• 沒有找到結果。

閱讀圖畫書中的銀髮旅人

圖畫書的形式是豐富多變,故事內容的特性是「說的少,想的多」,創作形 式是千變萬化,在反映出許多社會所關注的話題與人物時,重要的是引導讀者自 己去思考,從讀者自己的角度和經驗出發。以往探討老年議題的圖畫書很少,老 年角色也不立體,在現代圖畫書的主題中除了有從關懷長者、包容及親情的角度 出發外,也增加了對老年生活的探討。主題的多元性,代表讀者關注的話題越來 越多樣化。

從張湘君研究論文中,認為圖畫書中老人角色的缺乏和刻板;到林盈呈的論 文中認為圖畫書中的老年人形象符合「成功老化」的概念,圖畫書中老人角色形 象的變化,代表了不同時代中對老人角色的認知與期待。相較於早年對老年的負 面看法與不重視,現在對老年期的研究與期待,是正面且積極多了。往日圖畫書 中的老人角色就像一塊看板,沒有聲音,也不需要變化;而現代圖畫書中的老人 角色,不但會發聲,甚至有思想,而且能進一步成為故事中的主角,對讀者娓娓 道來長者們自己的故事,或者說是讀者自己未來的故事。

在刻板印象中的老人總是暮氣沈沈,充滿絕望與盡頭的味道。但是在現代圖 畫書中的長者形象是充滿活力的。不管是男老人或是女老人,單身老人或是有伴 侶的老人,他們都積極的投入自己的生命舞台。不論是學習新事物,或維持舊興 趣,或是突破自己內心限制,重新找回生命意義,每一位角色都是如此活力充沛,

充滿生機。這些成功老化長者,是可以被稱為銀髮英雄的典範角色,是積極參與 生命的角色形象。在以成功老化長者為主角的圖書書中,由長者的角度出發,提 供讀者由另一種內在的角度來認識老年。

老年真實的樣貌如何,讀者在圖畫書中可能無法法完全獲得解答,一來因為 圖畫書基本型式的限制(32 頁左右,且文圖並重),圖畫書可能無法解答太深入 的話題,可能才起個頭,故事就結束了,問題留待讀者自己思考;二來因為圖畫 書的讀者群一開始是設定為兒童,因此在故事主題上會朝向正面成長的角度去思

考。雖然圖畫書中呈現的是長者形象是比較美化的樣貌,但不代表這些角色形象 完全的失真或無意義,應該說這些角色形象反映出社會閱讀的傾向。

圖畫書一開始主要讀者訴求為兒童,所以主角多以兒童的視角出發,由兒童 的觀點來說故事,少有從老年長者角度和觀點出發的故事。這是圖畫書一開始在 讀者設定上的影響。但隨著閱讀風氣轉變,閱讀圖畫書的讀者不再只是兒童,有 許多的成人比兒童更喜歡圖畫書的世界,有的作家甚至是因為愛上圖畫書的創作 形式,所以投入創作圖畫書的世界。在閱讀與創作的交互影響下,圖畫書中的讀 者群不斷擴增,主題也就更顯得廣泛及深入。因為創作者想要告訴更多的讀者,

引發更多的思考問題與討論。從長者內心衝突及需求角度切入的成功老化長者故 事,以年長者的觀點出發,探討的主題就是年長者本身的生活經驗,這樣的故事,

在不同年齡的讀者群中,自然引發不同深度的探討。同時作者在故事中也不忘放 入兒童的角色,讓長者與兒童在故事中互動與互相呼應,來強調兒童與老人生命 傳承的意象。

閱讀圖畫書中的銀髮旅人,我們知道隨著圖畫書讀者群的不斷擴增,故事主 題一定會隨著時代關心的議題而增加,變深、變廣、變得更多元。但不變的是,

圖畫書以它圖文演奏的方式說故事,感動人心,不管一開始是純粹欣賞圖畫也 好,或以閱讀文字做出發點也好,重點是在閱讀中張開觸角思考與體會,與銀髮 旅人進行一場圖畫書的饗宴。

參考書目

一、研究文本

Bogart, Jo Ellen(喬‧愛倫‧波嘉)著。Fernandez, Laura(羅拉‧弗南第)& Jacobson, Rick(瑞克‧傑克伯森)繪。宋珮譯。《米爺爺學認字》(Jeremiah Learns to

Read)

。台北市:三之三文化。2001 年。

Heras , Chema(奇馬‧荷拉斯)著。Osuna, Rosa(羅莎‧歐蘇娜)繪。宋珮譯。

《星空下的舞會》(Tina & Tom)。台北市:三之三文化。2006 年。

Kesselman, Wendy(溫蒂‧凱瑟曼)著。Cooney, Barbara(芭芭拉‧庫尼)繪。

柯倩華譯。《艾瑪畫畫》(Emma)。台北市:三之三文化。2000 年。

Rylant, Cynthia(辛西亞‧勞倫特)著。Brown, Kathryn(凱瑟琳‧布朗)繪。黃 迺毓譯。《愛取名字的老奶奶》(The Old Woman Who Named Things)。台北 市:上誼。1999 年。

Say, Allen(艾倫‧賽伊)著。劉清彥譯。《紙戲人》(

KAMISHIBAI MAN

)。台北 市:和英。2005 年。

佐野洋子著。湯心怡譯。《五歲老奶奶去釣魚》(だって だっての おばあさん)。 台北市:大穎。2004 年。

角野榮子著。市川里美繪。米雅譯。《爺爺的肉丸子湯》(

ODANGO SOUP

)。台 北市:東方。2006 年。

二、中文專書

Bang, Molly(莫麗‧邦)著。楊茂秀譯。《圖畫‧話圖》(Picture this

Perception

& Composition)

。台北市:毛毛蟲兒童哲學基金會。2003 年。

Barthes, Roland。(羅蘭‧巴特)著。屠友祥譯。《S/Z》(S/Z)。台北市:桂冠。

2004 年。

Bendura, Albert(阿爾伯特‧班德拉)著。周曉虹譯。《社會學習理論》(Social

Learning Theory)

。台北市:桂冠。1995 年。

Doonan, Jane(珍‧杜南)著。宋珮譯。《觀賞圖畫書中的圖畫》(Looking at Pictures

in Picture Books)

。台北市:雄獅圖書。2006 年。

Dychtwald, Ken 著。宋瑛堂譯。《搶佔兩億人市場—新老年‧新商機‧新力量》(Age

Power-How the 21th Century Will be Ruled by the New Old)

。台北市:藍鯨。

2005 年。

Erikson, Erik H.(艾瑞克‧艾瑞克森)等著。周怜利譯。《Erikson 老年研究報告:

人生八大階段》(Vital Involvement in Old Age : The Experience of Old Age in

Our Time)

。台北市:張老師文化。2000 年。

Hooyman, Nancy R. & Kiyak, Asuman H.著。林歐貴英、郭鐘隆譯。《社會老人 學》(Social Gerontology

A Multidisciplinary Persective)

。台北市:五南文化。

2003 年。

Manheimer, Ronald J.(曼海姆‧朗納德)著。梁永安譯。《銀色的旅程》(A Map to

the End of Time—Wayfarings with Friends and Philosophers)

。台北市:大塊文 化。2002 年。

Nodelman, Perry(培利‧諾得曼)著。劉鳳芯譯。《閱讀兒童文學的樂趣》(

The Pleasures of Children s literature

)。台北市:天衛文化。2000 年。

Papalia, Diane E. & Olds, Sally Wendkos(黛安娜‧巴巴利亞&莎莉.溫德寇絲‧

歐茨)合著。張慧芝譯。《發展心理學:人類發展》(Human Development)。

台北市:桂冠圖書。1994 年。

Pipher, Mary(瑪莉‧派佛著)。黃芳田譯。《可以這樣老去:航像老年國度,兩 代結伴同行》(Another Country: Navigating the Emotional Terrain of Our

Elders)

。台北市:遠流。2000 年。

Skinner, B. F. & Vaughan, M. E.(斯金納 & 芙韓)著。全映玉譯。《如何享受老 年》(How to Enjoy your Old Age)。台北市:遠流。1990 年。

Townsend, John Rowe(約翰‧洛威‧湯森)著。謝瑤玲譯。《英語兒童文學史綱》

(An Outline of English-Language Children’s Literature)。台北市:天衛文化。

2003 年。

Wordsworth, William(華滋華茨)著。黃杲炘譯。〈憶幼年而悟不朽〉。《華滋華茨 抒情詩選》。台北市:桂冠。1998 年。

河合隼雄、松居直、柳田邦男著。林真美譯。《繪本之力》。台北市:遠流出版。

2005 年。

金健人著。《小說結構美學》台北市:木鐸出版社。1988 年。

柳田邦男著。唐一寧、王國馨譯。《尋找一本繪本,在沙漠中……》。台北市:遠 流出版。2006 年。

洪文瓊著。《台灣圖畫書發展史》。台北市:傳文文化。2004 年。

袁曉輝著。《英文名字大全》。台北縣:楓林。1992 年。

郝廣才著。《好繪本,如何好》。台北市:格林。2006 年

高申春著。《人性輝煌之路:班杜拉的社會學習理論》。台北市:貓頭鷹。2001 年。

張子樟著。《少年小說大家讀—啟蒙與成長的探索》。台北市:天衛文化。1999 年。

曹俊彥、曹泰榮合著。《台灣藝術經典大系--探索圖畫書彩色森林》。台北市:文 化總會。2006 年。

陳碧月著。《小說創作的方法與技巧》。台北市:秀威資訊。2003 年。

韓叢耀著。《圖像傳播學》。台北市:威仕曼文化。2005 年。

三、期刊論文

林盈呈著。《以「老人為主體」之兒童圖畫書研究》。輔仁大學家庭教育與兒童發 展研究所。2008 年。

林真美著。(圖畫書—幼兒的閱讀之窗)。《認識兒童讀物插畫》。台北市:天衛文 化。1996 年。頁 124-7。

林德姮著。《圖畫故事書中的後設策略》。台東大學兒童文學研究所碩士論文。2002 年。

徐慧娟著。〈成功老化:老年健康的正向觀點〉。《社會發展季刊》。第 103 期。2003 年 9 月。頁 252-9。

張湘君著。《台灣近三十年來出版的兒童圖畫書中老人角色的調查研究》。八十一 學年度師範學院教育論文發表會:語文教育組。1993 年 6 月 9 日。

張美蘭著。《繪本在教學上的運用—以「老人關懷」為例》。台東大學兒童研究所 所碩士論文。2006 年。

羅婷以著。〈圖畫故事書的演奏—「文」、「圖」交織的圖畫故事書〉。《繪本棒棒 堂》。第五期。2006 年 9 月。頁 14-9。

附錄一:研究文本之篩選書單

林盈呈在《以「老人為主體」之兒童圖畫書研究》一文,探討兒童圖畫書 中所呈現的老人特質、老人角色的主動性與被動性,以及東西方文化下老人角 色呈現上的差異。在研究文本上,林盈呈篩選自 1985 年至 2008 年出版的「以 老人為主體」的圖畫書為研究文本,書單涵蓋國內大多數出版的「以老人為主 體」兒童圖畫書,因此研究者參考林盈呈的研究書單,篩選出符合本研究的文 本。

研究者將林盈呈所篩選的「以老人為主體」的兒童圖畫書,細分為五類:

1. 關懷長者:包含關懷長者的身體病痛等。

2. 強調祖孫情誼:書籍內容強調祖孫相處過程,或祖孫輩間的情感交流。

3. 長者經驗智慧:故事主題著眼在長者智慧的傳承。

4. 生命教育:探討長者過世後,生者對死者的懷念,或以靈魂狀態出現的長者 故事。

5. 老化心理調適歷程:故事重點在敘述長者內心思想,並且長者想法或作法在 故事前後有所轉變。

將 65 本書單中的圖畫書分類後,最後篩選出七本符合研究主題的圖書畫:

《愛取名字的老婆婆》、《艾瑪畫畫》、《米爺爺學認字》、《五歲老奶奶去釣魚》、《紙 戲人》、《爺爺的肉丸子湯》、《星空下的舞會》。

林盈呈的研究書單:

編號 書 名 作者/繪者 中文出版社 故事主題 列入選

書與否

1 先左腳,再右腳 湯米‧德包羅 漢聲 關懷長者 2 祖母的妙法 瑪格瑞特‧庫貝

卡/漢斯‧帕貝爾 漢聲 長者經驗智慧

編號 書 名 作者/繪者 中文出版社 故事主題 列入選

編號 書 名 作者/繪者 中文出版社 故事主題 列入選

編號 書 名 作者/繪者 中文出版社 故事主題 列入選

編號 書 名 作者/繪者 中文出版社 故事主題 列入選