第二章 文獻探討
2.1 認知語言學
2.1.3 隱喻和轉喻
Lakoff(1993:203)指出「譬喻是跨概念域的映射」10;它涉及兩個以 上不同的概念域之間的映射,是以一個經驗域去理解並建構另一不同的經驗 域。周世箴 (2006:72-74)引述了Langacker (1987:147-148) 對「域」
(Domains)的說明,即語義單位可被描述為相當的「認知域」(Cognitive Domains),任何的概念或知識系統都可以視之為「域」;另外,由於「域」
是認知實體,有心智經驗、表徵空間、概念或概念叢集,所以所有的語言單 位多少都會存在於語境11。Langacker(1987:147)並以「指關節」〔knuckle〕
為概念當例子,說明這其中就少不了「手指」〔finger〕這概念,這就是所 謂「手指」是在描述「指關節」時的語境或域了;我們再以此類推,「手」
是包容「手指」的域,「手臂」是包容「手」的域等。因此,概念可形成複 雜層級(Hierarchies of Complexity),屬於某一層級的概念可由高一級的層 級概念預測,我們要在適當的層級叢中尋找合適的層級。就如我們應當以「手
10 周世箴(2006)在〔Metaphor we live by〕一書,皆將 metaphor 譯為「譬喻」。在文 學修辭裡,譬喻是用於文章中的修辭手段,它所扮演的角色是語言表達的點綴與修飾,
以加強語言的表達效果,在這其中還包括明喻、暗喻、略喻和借喻等的修辭法。而在語 言認知裡,許多學者將 metaphor 稱之為「隱喻」,為人類心智活動與抽象思考方面的概 念系統。本論文為了與一般文學修辭法區分,將統稱 metaphor 為「隱喻」。
11 Langacker (1987:147) 原文: All linguistic units are context-dependent to some degree. A context for the characterization of semantic unit is referred to as a Domain. Domains are necessarily cognitive entities: mental experiences, representational spaces, concepts or conceptual complexes.
8
指」來定義「指關節」的概念,而非由「身體」〔body〕跳級越層來定義「指 關節」〔knuckle〕的概念。我們對「指關節」〔knuckle〕的概念域的認知 應該如以下所示:
〔knuckle〕→〔finger〕→〔hand〕→〔arm〕→〔body〕
我們將以上所舉的〔knuckle〕例子以圖二-1呈現,以便讀者更簡易的了解 語言學裡對概念域描述。
「身體」〔body〕域是屬三度空間(three dimensional space),可以算 是一個基本域。許多基本域是彼此不存在著層級關係的,可是它們又並不是 彼此不相關,而其中的相互聯繫關係是難以確切描述的。這裡的基本域包含 二度、三度空間、時間還有感官能力,如溫度、顏色、味道、音調等感官經 驗和快樂、熱情等心理狀態。李明懿(2000:32)也提到,時間經驗也是一 個認知表徵的基本面向,我們日常生活中常常用空間詞來表述時間的事實只 顯示了較高層概念化的隱喻,這不表示時間經驗可降低至純粹的空間域,像
圖二-1 Langacker (1987)「域」的圖式範例
現代漢語方位詞「上」、「下」用在表示時間時,如「上個月」、「下個月」、
「上學期」、「下學期」等都可以顯示「上」、「下」在空間方位概念域和 時間概念域之間的隱喻映射關係12。這應證了我們之前提到的「譬喻是跨概 念域的映射」(Lakoff,1993:203)。
2.1.3.1隱喻(Metaphor)
黃宣範(1974)對隱喻的認知基礎作了以下這一段介紹:
隱喻是一種語義現象;隱喻的運用是文學作品中常見的手段之一。
在一般科學中,專門用語初被引進時也往往利用現有語彙的隱喻功 能,再加以較為嚴格的界說而成為專門術語。例如物理學上的場
(field)、力(force)等。隱喻的重要性在於它顯示了「語言」的 彈力與原創力(creativity)。從認知層次上看,隱喻無疑地是人類 企圖了解與表現抽象概念的重要媒介。兩種本來並不相干的現象常 可藉隱喻的運用構成某種新的認知關係,而成為人類了解新事物、
新現象的憑依。
黃宣範(1974:41)
隱喻不僅僅是如以上所說用在文學修辭上的語言表現,我們藉由隱喻獲 得可理解、有意義的經驗;而「經驗」是一個過程,經由這個過程,我們可 以藉著另一種不同的概念域理解並構成新的概念域。就如Lakoff & Johnson (1980 : 5) 所 指 出 的 「 …the essence of metaphor is understanding and experiencing one kind of thing or experience in terms of another.」
Lakoff & Johnson (1980) 對認知語言學中的隱喻研究帶來了很大的成
12 李明懿(2000:73)提到現代漢語方位詞「上」的隱喻映射是從空間方位概念域映射到 其他概念域,像空間方位「高處」可映射到地位高的概念,如上司等。
10
果。何謂隱喻?隱喻在我們人類日常生活中是不可或缺的,而且它並不是我 們用來修飾對話用語的一種方式,而是我們通過語言表達我們的思維方式;
它是我們人類從生活經驗累積而成的。Lakoff & Johnson(1980)很有系統 的論述了他們對隱喻的認知觀點。他們認為隱喻不是一種簡單的語言現象,
我們將隱喻概括在認知裡,而語言中之所以存在隱喻表達,是因為我們的概 念系統存在著概念隱喻(Conceptual Metaphor),我們人類的思維過程大都 是隱喻的。所以概念主導我們的思維,建構我們的感知;概念系統則是充當 一個確認我們日常現實的中心角色。Lakoff& Johnson(1980)將概念隱喻 分為三大類:即方位隱喻(Orientational Metaphor)13,實體隱喻(Ontological Metaphor)和結構隱喻(Structural Metaphor)。
(一)方位隱喻( Orientational Metaphor)
方位隱喻的始源域為空間,這一類的概念隱喻與空間方位有關,如上 下、前後、中心等;人類將空間的結構以隱喻的方式投射到非空間裡,像
「more is up」可以將「數量」(quality)隱喻為非空間方位的概念上14;這 些概念是人們間接的和抽象的體驗。「上/下」除了可以表數量關係以外,
還有可以表示時間關係、狀態關係、社會等級關係等,見圖二-2。如以下 例句:
(5) 股票呈現上揚趨勢。(上/下與數量關係)
(6) 兩廂福克斯下半年上市。(上/下與時間關係)
(7) 到社區上班街道投保。(上/下與狀態關係)
(8) 伊拉克總統手下遇襲五人受傷。(上/下與社會等級關係)
孫亞(2008:81-82)
13方位隱喻亦稱為空間隱喻(Spatial Metaphor)。
14我們將在接下來章節探討隱喻與時間和狀態的關係。
(二)實體隱喻( Onotological Metaphor)
實體隱喻是人們對客觀實物的認知,並以較具體的實體來將抽象實體的 概念具體化,這包括事件、感情、想法等。這是除了方位隱喻外,我們以我 們的切身經驗去了解事物的另一基礎。實體隱喻還包括三個次類:
一、實體與物質隱喻(entity and substance metaphor)
二、容器隱喻(container metaphor)
三、擬人化(personification)。
實體與物質隱喻就像「Idea is food」,我們將思想當作食物概念以將 之具體化。因為思想是抽象的,但是我們可以將思想具體化,以食物相關用 語作為實際的概念描述,即視之為實體,如以下例句(9)和(10)所示。
像例句中「醞釀」和「消化」,是以讓聽話者更容易了解說話者的想法,如 圖二-3。
圖二-2 方位隱喻-空間垂直關係與數量、時間、狀態、社會等級關係
12
(9) 他這個想法已經醞釀很久了。(10) 這個理論相當艱難,有點難消化。
蘇以文(2005:18)
Lakoff& Johnson(1980)又將實體隱喻裡的容器隱喻分為三小類:
一、地盤(Land Areas)
二、視野(the Visual Field)
三、事件(Events)/行動(Actions)/活動(Activities)/
狀況(Status)
所謂地盤(Land Area)指的是邊界內外,我們給於事物範疇化,設 立邊界或範圍,像森林可視為是有邊界的,我們可以將森林視為容器,可分 森林「內」和森林「外」。而視野(the Visual Field)即是我們將所見的事 物概念化,以我們的眼睛可觸及的活動範圍做界定;那麼所見空間就有有界 線的容器概念了。第三小類的事件(Events)/行動(Actions)/活動
(Activities)/狀況(Status)可將之概念化,將它們視為物件、物質和容 器,像比賽可視為物件,比賽中的賽跑為容器中的物質,各種各樣的狀態為
圖二-3 實體隱喻-Idea is food
容器概念化像戀愛中、陷入苦悶等。
我們日常生活中常將一些非人的實體,以人類的特徵或活動將之擬人 化,如以下例句所示:
(11) Inflation has pinned us to the wall.
(12) Our biggest enemy right now is inflation.
(13) Inflation has robbed me of my savings.
(14) Inflation has given birth to a money-minded generation.
Lakoff & Johnson (1980:33)
Lakoff & Johnson(1980)將通貨膨脹擬人化,將之視為人類的敵人、
還可以搶走我們的積蓄、孕育滿腦子是錢的一代。這些都屬於實體隱喻,是 實體隱喻的延伸。
(三)結構隱喻( Structural Metaphor)
就如方位隱喻和實體隱喻,這些隱喻屬於概念系統的基本面,是我們 生活經驗中的概念如:上下、進出、物體、實體等;如果我們沒有這種基本 概念系統,那我們就沒有辦法溝通、說理。而結構隱喻,它是以一個概念的 結構來建構另一個概念,即結構隱喻讓我們可以將談論一種概念的各種詞語 應用在談論另一個概念上。
蘇以文(2005)以Lakoff & Johnson(1980)在《我們賴以生存的譬 喻》裡所提到的,結構隱喻特殊的地方是,它提供了說話者非常明顯的手段 來強調,或是隱藏一個抽象的概念的某一些層面。如我們把「人力和資源」
視為一種「寶貴的」、「有限的」、「可計算的」、還有「會用盡的」來看 待這概念性隱喻;在另一層次面向,我們卻不會將「人力和資源」視為「人
14
力是辛苦的」、「人力是有限的」,而且「人力是難以計算的」。我們常說 的「人力資源」(Labor is a resource)就常常乎略了這面向,這是我們沒有 覺察到的一面。這種結構隱喻可以反映出一個文化的價值觀,也反映出人類 的思考模式,進而影響我們的經驗與行為。
2.1.3.2 轉喻(Metonymy)
轉喻是我們以一物指涉另一相關物,而且它不像隱喻所牽涉的是兩個以 上不同的概念域之間的映射,轉喻只在同一概念域裡產生。Lakoff & Johnson
(1980:65)指出隱喻和轉喻的不同點如下:
隱喻主要是在功能上的理解,它藉由其他事物來設想某一個事物;而 轉喻主要是提示功能(referential function),也就是說,轉喻使我們得 以用一實體去替代另一實體。15
(轉載自周世箴譯之我們賴以生存之譬喻,2006:65)
轉喻除了有提示功能以外,它也有幫助理解的功能,像部份代替整體的 概念即是,我們先看看以下轉喻的例句:
(15) The Times hasn’t arrived at the press conferences yet.
(16) The automobile is clogging our highways.
Lakoff & Johnson (1980:35-36)
15 原文:Metaphor is principally a way of conceiving of one thing in terms of another, and its primary function is understanding. Metonymy, on the other hand, has primarily a referential function, that is, it allows us to use one entity to stand for another (Lakoff & Johnson, 1980).
我們說部份代替整體,因為可以代替整體的部份很多,而要以哪一部份 也提供理解功能,就如以上例句(15)和(16)的“The Times”和“the
我們說部份代替整體,因為可以代替整體的部份很多,而要以哪一部份 也提供理解功能,就如以上例句(15)和(16)的“The Times”和“the