• 沒有找到結果。

雲圖集:圖像中的異文化和字母國度

第二章 從日昇帝國啟程:走進歐赫貝的奇幻世界

第二節 雲圖集:圖像中的異文化和字母國度

大場景、小人物

在普拉斯創造的圖像中,經常可以看到幅員遼闊的風景繪製,人物則總是陪 襯似的輕輕點出如(圖 二-2),這樣的繪製方式,一樣來自於普拉斯喜愛想像的 個性,他認為這樣的插圖能讓讀者在閱讀時產生遠距離觀看的感覺,看不清面目 和性別的人物可以把自己投射進去、參與其中,如果把人物畫的太過具體,反而 喪失了想像的空間。這也讓普拉斯的作品更具可讀性,讀者可以透過文字的閱讀 進入故事、想像自己化身故事中的角色在圖像裡探險,無法閱讀文字的讀者則能 夠透過一幅幅圖像在腦海中編造劇情,創造屬於自己的世界和故事。因為和人物 保持距離,卻能聽見他從我們內在所發出的聲音28,普拉斯非常喜愛這種第一人 稱觀點和第三人稱觀點之間的角色轉換。而他豐富的圖畫內容,也讓各年齡層的 讀者都能在他的作品中獲得不同的領會。

圖 二-2 普拉斯的插圖風格場景遼闊,而人物則輕輕帶過

28 筆者譯,出自 Céline Julien,前引書,頁 5。原句為:On est à la fois à distance du personnage et on l’entend comme une voix intérieure.

普拉斯的創作方式十分嚴謹,他會先用鉛筆構圖多次,接著用水性顏料如墨 水、水彩來上色,每一幅圖像他都會製作五到六個版本,再從中挑選比較滿意的 一個做為定稿,雖然普拉斯也曾經想試著用其他媒材來繪圖,卻很快地發現不習 慣的媒材讓他的畫顯得彆扭,因此直到目前為止,普拉斯仍採用水性顏料為主要 製圖媒材。而他精細費時的創作方式,也讓他的圖像總能讓讀者在反覆仔細地閱 讀間找到不同的發現,正如他所期待的:我費心耗時構成一幅畫陎,讀者也該花 時間慢慢看它,能一看再看,看出新的發現29

圖像中的異文化改變

在普拉斯的眾多圖文作品當中,除了前面曾經提過、以旅行及歷險為主要主 題的特色之外,他的作品往往帶有非常濃厚、對人及異文化的關注,這樣的特色 在他的文字及圖像中都能夠明顯看出,以《最後的巨人》書中阿契巴德和巨人之 間的互動為例,普拉斯在文字中這樣描述:

大地微微動搖,但我虛弱得無力招架。一道冰冷的陽光逼我掀開眼簾,卻 隨即消逝,沒入一根大石柱的陰影裡。太可怕了!這根石柱竟俯身債向我。

(…)一股焦慮不安揪緊我胸口;我的嘴唇動彈不得,喊不出聲,說不出 字;骨瘦如柴的身軀,在熱病全陎侵襲之下,顫抖不停。有個東西將我舉 到空中。四顆巨大的頭顱環繞著我,每一顆上陎皆布滿刺青圖騰,他們目 不轉睛地盯著我看。我再度失去了知覺30

29 陳太乙,《追尋消失的秘境-普拉斯的世界解謎手冊》,前引書,頁 2。

30 法蘭斯瓦‧普拉斯,《最後的巨人》,陳太乙譯,台北,時報出版,2010,頁 34-36。

圖 二-3 巨人族發現故事主角阿契巴德

搭配著文字的是兩張阿契巴德和巨人族的插圖,一張是甦醒的巨人族發現了 氣力放盡、癱倒在地的故事主角阿契巴德的場景如(圖 二-3);下一張則是被巨 人族捧入手心後,仔細觀察的阿契巴德,(圖 二-4)中的四個巨人族瞪大眼睛盯 著這個不知名的小人看,這是異(巨人族)與己(阿契巴德)的第一次相遇。

圖 二-4 巨人族發現故事主角阿契巴德

隨著故事繼續發展,普拉斯也讓讀者看見了更多阿契巴德和巨人互動的插圖:

圖 二-5 巨人讓阿契巴德坐在肩膀上,將他當成自己的一部份

圖 二-6 阿契巴德在記事本上詳細記載巨人族的種種,巨人們頗有興趣的環繞著他觀看

圖 二-7 在和巨人們相處了數個月之後,巨人們身上那些自然出現的紋路裡有了阿契巴德的圖像

即便巨人已將阿契巴德視為朋友,阿契巴德卻仍然認為自己和巨人們(異)

是不同的存在:我終究厭煩了起來;因為,很顯然地我並無法融入其中31。 相對於巨人身上出現阿契巴德,不再有異己之分;阿契巴德則明顯無法將自 己和巨人視為相同,像這樣「我」和異文化之間的相遇,我們也能在歐赫貝世界 中圖像及文字中找到:如〈終極石沙漠〉中老巫師稱呼來自異文化的艦艇為「大 甲蟲」;而自認來自科技高度發展文明國家的艦艇機師則認為在沙漠中行走的老 巫師只是半傻半顛的巫師32,普拉斯利用插圖凸顯出艦隊的現代化、精密機具,

對照老巫師身上滿佈的神祕圖騰如,差異性極大的兩個異文化間互不理解,因而 只能從外表來評論對方如(圖 二-8)、(圖 二-9)。

31 法蘭斯瓦‧普拉斯,《最後的巨人》,前引書,頁 48。

32 法蘭斯瓦‧普拉斯,〈終極石沙漠〉,《歐赫貝奇幻地誌學 R-Z》,陳太乙譯,台北,時報文化,

2008 年,頁 62。

圖 二-8 大型艦隊的內部精密構造 圖 二-9 終極石沙漠裡的巫師

以及〈濟諾塔島〉上被水手們認為粗鄙野蠻的島民,對照濟諾塔島酋長用島 上的文化替脾氣暴躁的船長命名為「濟諾塔」:

他們朝上尉望去,驚慌失措,喉嚨深處卡著一團焦慮。正在如此六神無主 之時,突然出現一群野蠻人,將他們團團圍住,其醜惡恐怖,難以想像。

整個船隊傴剩它一人獨戰(…)蠻族酋長忽然用一隻手指指著他,只說了 一個字就讓揮棒者停下來:「濟諾塔。」

或者〈亞雷烏特王國〉中捕獲海象後依當地習俗高規格接待來客,卻遭到拒 絕:

第一頭獵殺到的海獸被瓜分成好幾塊,獵人們將血淋淋的肉塊獻給貴客,

藍衣人卻陎露不悅,撇嘴拒絕。

的巨人》僅強調故事主角和巨人族之間關於「人」的外型差異,到《歐赫貝奇幻 地誌學》在不同國家地區都能藉由圖文明顯看出「己」和「他者」在文化背景、

種族或價值觀上的不同,普拉斯讓讀者明白,在相遇之初,「他者」和「己」之 間的強烈差異性是不管文字或圖像都十分明顯的,在和異文化互動及交流後,有 些國家地區和旅人相互融合,近乎一體,如〈曼陀羅山脈〉中工程師放棄科學測 量成為雙心巫師的接班人:

你是曼陀羅山脈的孚護者。這是曼陀羅送你的禮物:一旦分離,你將死去。

過去,你想擁有這片山脈,如今,山脈卻擁有了你。33

圖 二-10 工程師尼丹‧帕夏選擇成為巫師接班人,巫師、工程師和曼陀羅山幾乎融合為一體

33法蘭斯瓦‧普拉斯,〈曼陀羅山脈〉,《歐赫貝奇幻地誌學 J-Q》,前引書,頁 73-75。

有些則仍可以明顯看出旅人和國家地區之間的差異性,如〈紅河流域〉中造 訪紅河地區多時,犯起思鄉病的尤傲:

連續幾天乃至幾個星期,尤傲任思鄉之情將心佔據,無力招架。他甚至覺 得,是上最奇特最神妙的,就是帄凡故鄉裡那些日常事物:葡萄釀成的酒、

冰雪的純白色、掛在壁爐上的火腿、以及酵母麵包的味道……

圖 二-11 為離開紅河流域的旅行者所辦的語言喪禮,右二旅者和當地居民服飾上有明顯差異

文字之外,讀者也能從故事對應情節的圖像中看出「己」和「他者」之間的 關係如(圖 二-10)、(圖 二-11),在歐赫貝世界中,普拉斯將己和他者由《最後 的巨人》中的由外型差異(巨人族和人類體型的不同)擴大至相同體型,但種族、

文化差異不同,體型的一致化加上圖像中大畫面場景和相對之下比例極小的人物,

使讀者能自由地在閱讀《歐赫貝奇幻地誌學》時選擇「己」的角色:是流浪到星

(圖 二-13);崗妲灣旁分食長者麵餅的居民或者有幸咬出象牙海豚的席雅拉。

圖 二-12 來到星礫國的翠玉國皇帝及星礫國說書人

圖 二-13 巴拉巴卡國石三心和侵入者黑衣人在居民面前對談

在歐赫貝世界、在普拉斯的插圖中,透過這樣的圖像表現方式,讀者可以在 異與己的身分間轉換,對應故事的文字敘述及插圖,更能感受到文化與文化之間 相遇、衝擊、交流及融合的臨場感及其過程。

歐赫貝系列書籍中,《歐赫貝的秘密》是純文字小說,僅能在封面看到普拉 斯的繪製,《歐赫貝奇幻地誌學》中的每個國家則除了兩頁精細的考據頁面之外,

也在故事中穿插許多全頁甚至跨頁的插圖,這些圖像並非全由普拉斯想像而生,

而是交雜了史實及想像的景色和民族、生物,讀者因此能在歐赫貝世界的圖象中 獲得許多驚喜:看到紅河流域的話語葬禮圖像,聯想到非洲少數民族如(圖 二-11),巨人島的一切描述很難不叫人想起復活節島巨石或英國巨石陣:

那雕像和約和家鄉的巨石群頗為相似,約有帄常人五倍高。(…)距它幾 步之處,躺著另一座雕像,已裂成三段(…)幾百距雕像陎海豎立。其中 有些或受歲月侵蝕,或被青苔吞噬,已看不出原始形貌(…)有幾座奇蹟 般地保存完好,驕傲地屹立著,宛如神廟的石柱,撐著雲霧形成的天頂。

翠玉國的中國色彩和各派僧則讓人想到中國傳統服飾及敦煌石窟的飛天壁 畫如(圖 二-14)、(圖二-15)、(圖二-16)

圖 二-14 翠玉國居民的服飾充滿中國風味

圖 二-15、圖 二-16 翠玉國中火球派及雪球派僧侶

瓦拉瓦河的風景引人嚮往,恨不得能前往威尼斯仔細比對如(圖 二-17);

圖 二-17 瓦拉瓦河景緻

寇拉卡國和胡嘎里國的大漠風情,馬上奔馳的場景和蒙古民族頗有相似之處 如(圖 二-18);

圖 二-18 胡嘎里國景緻

似的習慣如(圖 二-19)。

圖 二-19 弗立淞寒顫國長眠儀式

即使是單純的文字小說《歐赫貝的秘密》,普拉斯也在隨書的明信片中暗藏 玄機,等著細心的讀者發現那些關於普拉斯和席雅拉的旅程風景。

從字母到地圖,由文字到圖像

圖 二-20、圖 二-21 《歐赫貝奇幻地誌學》中各國地圖

圖 二-20、圖 二-21 《歐赫貝奇幻地誌學》中各國地圖