第四章 實驗語料分析與討論
第二節 MyCT 訓練課程內容的過程範例
以第一堂課示範 MyCT 的課程過程。第一堂課的題目是:
“網路預約掛號”。
B 為 MyCT 老師 A 為學生。
第十課
疫情
第十課因為最近世界變化的因素筆者更新此研究,以疫情 作為題目。
筆者認為每一位外國人必須要多點了解這題目的內容。
詞彙:新型冠狀病毒、疫情、肺炎、口罩、衛生、消毒、
隔離、確診、死亡、送檢、排除、症狀、無症狀、國際、國 內。
詞語組合:戴口罩、解除隔離、確診病例、戴口罩避免病 毒傳染
B:MyCT 老師
A:受試者 翻譯
網路預約掛號 B:你好
今天,我們要學的 是:
Online registration for the doctor consultation
針對在台外籍配偶俄文母語者華語詞彙及正音教材個案研究-
60
B:請跟著我唸。 Please, read with me B:網路 Internet
B:輪到你了。 Your turn A:網路 Internet
B:很好,再一次。 Good, one more time A:網路 Internet
B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:網路 Internet
B:預約 To make an appointment B:輪到你了。 Your turn
A:預約 To make an appointment B:很好,再一次。 Good, one more time A:預約 To make an appointment B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:預約 To make an appointment B:掛號 Registration
B:輪到你了。 Your turn A:掛號 Registration
B:很好,再一次。 Good, one more time A:掛號 Registration
B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:掛號 Registration
B:預約掛號 Appointment registration B:輪到你了。 Your turn
A:預約掛號 Appointment registration B:很好,再一次。 Good, one more time
第四章 實驗語料分析與討論
A:預約掛號 Appointment registration B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:預約掛號 Appointment registration B:選擇 to choose
B:輪到你了。 Your turn A:選擇 to choose
B:很好,再一次。 Good, one more time A:選擇 to choose
B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:選擇 to choose
B:看診 Visit, consultation (the doctor) B:輪到你了。 Your turn
A:看診 Visit, consultation B:很好,再一次。 Good, one more time A:看診 Visit, consultation B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:看診 Visit, consultation B:科別 Department
B:輪到你了。 Your turn A:科別 Department
B:很好,再一次。 Good, one more time A:科別 Department
B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:科別 Department
B:看診科別 Department of consultation (visiting a doctor)
針對在台外籍配偶俄文母語者華語詞彙及正音教材個案研究-
62
B:很好,再一次。 Good, one more time A:看診科別 Department of consultation B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:看診科別 Department of consultation B:內科部 Department of Internal Medicine B:輪到你了。 Your turn
A:內科部 Department of Internal Medicine B:很好,再一次。 Good, one more time
A:內科部 Department of Internal Medicine B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:內科部 Department of Internal Medicine B:外科部 Department of Surgery
B:輪到你了。 Your turn
A:外科部 Department of Surgery B:很好,再一次。 Good, one more time A:外科部 Department of Surgery B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
B:小兒科部 Department of Pediatrics B:輪到你了。 Your turn
A:小兒科部 Department of Pediatrics B:很好,再一次。 Good, one more time A:小兒科部 Department of Pediatrics B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:小兒科部 Department of Pediatrics
B:婦產科部 Department of Obstretrics and Gynecology B:婦產科部 Department of Obstretrics and Gynecology
第四章 實驗語料分析與討論
研究過程中,發現受試者不看拼音時候比較好掌握發音,因此筆者調 整研究的策略。先讓受試者看詞彙表及詞語表,如果翻譯有問題先介紹詞
A:婦產科部 Department of Obstretrics and Gynecology B:很好,再一次。 Good, one more time
A:婦產科部 Department of Obstretrics and Gynecology B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:婦產科部 Department of Obstretrics and Gynecology B:牙科部 Dental Department
B:輪到你了。 Your turn
A:牙科部 Dental Department B:很好,再一次。 Good, one more time A:牙科部 Dental Department B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:牙科部 Dental Department B:專科 Specialist
B:輪到你了。 Your turn A:專科 Specialist
B:很好,再一次。 Good, one more time A:專科 Specialist
B:加油,再一次。 Cheer up! ones again!
A:專科 Specialist
B:你做得很好。 You are doing well!
B:多多練習,
我們下堂課見。
Practice more, see you next lesson!
針對在台外籍配偶俄文母語者華語詞彙及正音教材個案研究-
64
所有句子、詞彙及詞語都是含有意義的語料,詞彙都設定與受試者日 常生活當中為主。此研究的實驗針對聲母、韻母及聲調發音糾正和練習。
語料都有華語拼音、聲調符號及俄語翻譯,以免受試者有不懂的中文字而 發錯音。