• 沒有找到結果。

海外遊學生的網路中文學習社群—以CIEE學生為例 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "海外遊學生的網路中文學習社群—以CIEE學生為例 - 政大學術集成"

Copied!
160
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學華語文教學博碩士學位學程 碩士學位論文. 指導教授:張 玉 玲 博士. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. 海外遊學生的網路中文學習社群—以 CIEE 學生為例. sit. y. Nat. E-learning Communities for Study Abroad. n. al. er. io. Context: A Case Study with CIEE Students. Ch. engchi. i Un. v. 研究生:王如敏. 中華民國一○四年一月. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(2) 謝辭 從進入政大華文碩程開始,經歷了一段多采多姿的旅程。在課堂追尋知識, 也在因緣際會之下,進入了華語文教學的實務領域,進而開啟了職場生涯,真正 開始從做中學。感謝這一路上教導過我的師長們,以及支持陪伴我的家人,如果 沒有這些過往,我無法成為一名華語文教師,所有的語言學、教學和文化知識, 都成為了現在最珍貴的資糧,伴我在這條華語文教學的路上前行。當日和同學一 同修課的情景還歷歷在目,今日卻已要獨當一面去面對,若沒有過往的訓練,何. 政 治 大. 來今日。一切的一切,努力始終沒有白費。. 立. ‧ 國. 學. 首先,要特別感謝張玉玲博士的指導讓這本論文得以完成。作為我華語文領 域的第一門課老師,張老師有著深厚的學識和豐富的教學經驗,但她總以平易近. ‧. 人的態度,耐心地解答我所有的問題。張老師帶著我從無到有,從理論到實務,. Nat. sit. y. 還帶領我和幾位同學一起到美國參加全美中文教師年會(ACTFL)發表論文,見識. n. al. er. io. 華語文教學界的大觀園。而後,張老師更積極鼓勵我朝自己感興趣的網路教學發. i Un. v. 展。同時,也要特別感謝政大民族所的陳文玲教授和海洋大學黃馨週教授,提供. Ch. engchi. 我許多研究方法方面的資源和諮詢,更給了許多寶貴的修改意見。. 謝謝 CIEE 臺北研習中心的學生、中文老師和文化大使,沒有大家的參與就 沒有這本論文。也謝謝幼群助教在我求學期間的諸多幫忙。最後,謝謝一路陪伴 我成長的家人,因為對我的包容與鼓勵,才能在面對諸多挑戰時,有勇氣去相信 自己能克服困難,然後再一次成長。. i. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(3) 摘要 本研究旨在觀察在海外遊學的情境下,網路世代美國大學生在臺灣學習華語 文期間的線上社群使用狀態,並透過自2011年秋季至2014年春季為期長達三年的 觀察結果,於2014年秋季建立一個運用真實材料輔助中文學習的網上社群組織。 本研究目的希望應用web. 2.0便利的互動平台,將中文環境延伸至網路空間,幫 助透過CIEE美國國際教育交流協會計畫來到臺灣短期遊學的美國大學生建立一 個結合當地大學生和中文教師的Facebook中文學習社群。期能提升海外遊學生在 臺灣期間對周遭中文的敏感度,強化學習動機,進而其在回國後,成為持續運作. 政 治 大 研究方法採取參與者觀察,並透過一連串的資料蒐集後,以資料分析、問卷 立. 的中文社群平台。. ‧ 國. 學. 調查和訪談等方式進行研究,質量並重。透過運作結果分析得出在海外遊學情境 下的網路學習社群經營模式。. ‧. 研究結果發現,如未透過適當組織與引導,海外遊學生並不容易在網上與彼. sit. y. Nat. 此間以中文進行交流。而Facebook已成為現代美國與臺灣大學生生活中的一部分,. n. al. er. io. 建立線上中文學習社群除了有助於提升個人對中文保持好奇心與覺察力之外,也. v. 能凝聚群體動力,將中文學習目標一起導向與母語者互動溝通,使學習中文產生 實際效益而變得有趣。. Ch. engchi. i Un. 根據研究結果,在真實情境下成立的網上社群,影響力更高於一般虛擬社群, 而這樣社群的好處可以自遊學生來臺灣前延續到在臺灣學習期間,甚至是學生回 國後。本研究最後依據社群運作成果資料分析,提出對華語文教學者及行政單位 建立線上社群之意見參考。. 關鍵詞:海外遊學、非正式學習、學習社群、網路中文學習、真實語料. ii. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(4) Abstract The objective of the study is to derive an online platform that enables learning Chinese remotely. The aim is to enhance and procure the foreign language skills of the students with the newly incorporated platform that mimics a Chinese spoken community online. The subject of the study is American college students that studied Chinese during their studying aboard in Taiwan from fall, 2011 to spring, 2014. In the fall of 2014, an online module of learning was incorporated in addition to traditional in-person lessons. The method of the study utilized a combination of subject observation and questionnaires, and interviews conducted and analyzed in groups from before and after the online portion were added. The result of the study showed that without proper guidance and instructions provided, it is not beneficial for foreign students to communicate in Chinese online. However, since the studied demographic is very limited, it is not to undermine the potential enhancements of an online. 政 治 大 community of learning language as a whole. In the social media prospering age we 立 are in, something simple such as a Facebook Chinese community can be a way of. ‧ 國. 學. bringing peers and others interested in the topic together and promote a learning community that aids in learning the language. Furthermore, this proposed community. ‧. can also incorporate some native speakers of the language to provide that guidance and instructions needed to foster things along. In the context of the subject of interest for this study, these remote communities are especially stimulating in comparison to the traditional online community unrelated to studying abroad. Therefore, it can be said that incorporating an online module of learning supplementary to the in-person learning can be beneficial to students and is recommended for teachers and administrators of interest to explore further as options of language enhancement.. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. Keywords: study abroad, informal learning, learning community, e-learning, authentic material. iii. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(5) 目錄 謝辭............................................................................................................. i 摘要............................................................................................................ ii Abstract ..................................................................................................... iii 目錄........................................................................................................... iv 表目錄..................................................................................................... viii. 政 治 大. 圖目錄....................................................................................................... ix. 立. 第一章 緒論.............................................................................................1. ‧ 國. 學. 第一節 研究背景 .................................................................................1. ‧. sit. y. Nat. 第二節 研究動機與目的 .....................................................................5. er. io. 第三節 研究問題 .................................................................................7. al. n. iv n C 論文架構 ................................................................................. 9 hengchi U. 第四節. 第二章 文獻回顧 ..................................................................................10 第一節 海外遊學(study abroad)與應用真實材料(authentic materials) 相關文獻 ...............................................................................................10 第二節 非正式學習(Informal Learning)與社群網路(Social Network/ Social media) .........................................................................16 第三節 網路華文教育發展現況 .......................................................18 iv. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(6) 第四節 華文網路教育結合社群實施案例 .......................................25 第五節 小結 .......................................................................................31 第三章 研究方法與初步研究 ..............................................................32 第一節 研究方法 ...............................................................................32 第二節 研究工具 ...............................................................................34 壹、Web 2.0 的網站平台:Facebook ..............................................34. 政 治 大 貳、問卷調查 ....................................................................................36 立. ‧ 國. 學. 參、訪談 ............................................................................................37. ‧. 第三節 研究設計 ...............................................................................40. y. Nat. er. io. sit. 壹、研究設計理念 ............................................................................40. n. 貳、研究對象 .................................................................................... 42 a v. i l C n U hengchi 參、研究時程 ....................................................................................45 第四節 初步研究 ...............................................................................47 第五節 正式研究 ...............................................................................62 第六節 小結 .......................................................................................63 第四章 網路學習社群運作結果分析 ..................................................64 第一節 「CIEE 我愛學中文」社群網站資料分析 .........................64 v. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(7) 壹、歷屆線上社團使用中文貼文比例比較分析 ............................64 貳、「CIEE 我愛學中文」與「旅行臺灣」內容題材比較 ..........67 第二節 問卷調查結果 .........................................................................74 壹、 CIEE 學生臉書使用習慣 ........................................................74 貳、 CIEE 學生中文學習的調查 ....................................................79 參、語言使用習慣 ............................................................................86. 學. ‧ 國. 第三節. 政 治 大 訪談結果分析 .......................................................................90 立. 壹、Facebook 訪談結果....................................................................90. ‧. 貳、面對面訪談結果 ........................................................................95. y. Nat. er. io. sit. 第四節 綜合討論 ...............................................................................100. n. 第五節 小結 ..................................................................................... 103 a v 第五章. i l C n U hengchi 結論.........................................................................................105. 第一節 研究發現 .............................................................................105 第二節 本研究對華語文教學的建議 .............................................111 第三節 研究限制 .............................................................................113 壹、研究對象的限制 ......................................................................113 貳、社群平台的限制 ......................................................................113 vi. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(8) 第四節 對未來相關研究之建議 .....................................................114 參考書目.................................................................................................115 附錄一.....................................................................................................118 附錄二.....................................................................................................123 附錄三.....................................................................................................131. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. vii. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(9) 表目錄 表 2.1 美國海外遊學停留期間比例表.....................................12 表 2.2 華文網路教育與社群網站結合實施使用狀況分析 ...25 表 2.3 Facebook 平台的使用分類 ............................................29 表 3.1 Facebook 主要功能簡介表 ............................................36 表 3.2 「CIEE 我愛學中文」社群外籍生背景資料表 .........43 表 3.3 歷屆綜合性社團成員組成資料表 ................................48. 立. 政 治 大. 表 3.4 Traveling Taiwan 旅行臺灣外籍生背景資料表 ...........54. ‧ 國. 學. 表 4.1 綜合性社團中文貼文比例表 .......................................65. ‧. 表 4.2 中文學習社團執行期間與貼文量 ...............................68. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. viii. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(10) 圖目錄 圖 3.1 課本融入流行語範例:「紅豆泥」 ...............................42 圖 3.2 Facebook 上鼓勵使用中文的貼文 ................................48 圖 3.3 CIEE 學生上傳照片分享中文學習(2011 秋季期) .......51 圖 3.4 中文母語者上傳中文學習照片 (2012 春季期) ...........52 圖 3.5 中文母語者上傳影片分享(秋季期) ..............................52 圖 3.6 CIEE 學生使用中文貼文(2012 春季期) .......................53. 立. 政 治 大. 圖 3.7 社群討論範例之一.........................................................58. ‧ 國. 學. 圖 3.8 社群討論範例之二.........................................................59. ‧. 圖 3.9 使用網頁截圖加以編排說明的相簿 ............................60. Nat. io. sit. y. 圖 4.1 歷屆綜合性社團中文貼文比例圖 ...............................65. er. 圖 4.2 學生提問範例之一.........................................................69. al. n. iv n C h e n......................................................... 4.3 學生提問範例之二 70 gchi U. 圖. 圖 4.4 中文小老師公告範例之一.............................................70 圖 4.5 中文小老師公告範例之二.............................................71 圖 4.6 資訊分享範例之一.........................................................72 圖 4.7 資訊分享範例之二.........................................................72 圖 4.8 邀請參與範例之一.........................................................73 圖 4.9 邀請參與範例之二.........................................................73 ix. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(11) 第一章 第一節. 緒論. 研究背景. 選定「海外遊學生的網路中文學習社群」為研究主題,發想於初步接觸華語 文教學領域時的兩個因緣:其一是進入研究所時修習的「華語文教學與實務」和 「網路教學研究」兩門課;其二,則與第一次投稿參加的會議「全球華文網路教 育研討會」有關。 在進入華語文研究所之前,剛從國立彰化師範大學國文系畢業,為取得教師. 政 治 大. 證而前往國立臺中第二高級中學實習。實習期間,恰巧遇上來自瑞典和日本的交. 立. 換學生,這些交換學生除了參加一般高中生課程,學校還另外為其安排華語課,. ‧ 國. 學. 由英文科和國文科的實習教師承接對外籍生的華語文教學工作,使得筆者得以在 進入研究所前,就先開始接觸「華語文教學實務」。由於這個難得的機會,在短. ‧. 短半年的實習中,一方面實習對本國學生的國文教學,從題解作者、詩詞歌賦、. y. Nat. io. sit. 修辭賞析再到通盤的中國文學史複習;另一方面,則教導外籍生如何點菜、問路、. n. al. er. 買東西和殺價……等等,這些出現在日常生活中的語言使用問題。在比較對本地. Ch. i Un. v. 生和外籍生華語的教學經驗之後,開始深刻體認到原來一般認知「會說中文就等. engchi. 於會教中文」的觀念是錯誤的,因為,會說中文不等於會教中文,會教中文,也 不等於會教外國人中文。 華語文教學作為一門專業,其學科歷史雖不久,但確實有其存在之必要。近 年來中文熱的興起,使得華語文教育開始備受重視。華語文教育開始從早期為服 務海外華僑與國內學校接軌的僑民教育,慢慢演變到近年來非中文母語者興起的 中文熱。中文熱的興起,連帶引出一些華語文教學界必須面對的幾個問題,第一, 是學習對象的轉變,面對非同文同種的外籍人士,過往注重傳統文化傳承意涵重 於語言實際使用的課程設計,已無法符合學習中文的實用導向。第二,海外專業 中文教學者的缺乏,簡大森(2001)提到美國加州的情況,海外教華語的老師絕大 1. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(12) 部分是「客串」的學生家長。雖然有一些少數的家長原來主修華語教學,也有教 學經驗,但是大部分開始的時候都不是有經驗的。專業教師中文熱的需求是全球 性的,儘管有許多華人散佈海外,卻依舊不能解決大量合格師資缺乏的問題,海 外教師的來源多為臨時兼任者,而即便請臺灣或中國大陸等地訓練之師資,在異 地進行教學時,依舊面臨了文化差異帶來的適應問題,使得各地教學品質不容易 維持一定的水準。 有鑑於此,既然外語學習者的最終目的是與母語者進行溝通,而交通也越來 越便捷,來到目的語環境學習成了快速進步的最佳選擇,也就不難理解為何短期 海外遊學風氣會日益興盛。其中,在國立政治大學設立臺北研習中心的美國國際. 政 治 大. 教育交流協會,簡稱 CIEE(Council on International Educational Exchange)就是. 立. 一個從事海外遊學的機構,該機構在這幾年選擇來臺灣學習的人數也有越來越多. ‧ 國. 學. 的趨勢。 CIEE 是在西元 1947 年,第二次世界大戰後,成立於美國的非政府、. ‧. 非營利組織,致力於將學者和學生送至世界上其他國家進行語言與文化交流,期 望透過這樣的交流方式,來增加不同國家和文化之間的相互了解,最終達到降低. er. io. sit. y. Nat. 戰爭發生的目的。. 在政大華語文碩士學位學程時所研修的「華語文教學與實務」這門課裡,華. n. al. Ch. i Un. v. 語文教學的實務練習由兩部分構成,其中一部分是一對一的個別輔導,另一部分. engchi. 是安排小團體討論課,配合外籍學生的課程主題,依語言程度分組進行雙語討論。 在不同的主題,諸如臺灣的經濟,政治甚或是宗教的範疇裡,研究生依據主題準 備雙語詞彙表,讓外籍生一方面能進行意見交流,一方面也能練習中文。在這門 課裡,筆者所接觸到的學生為短期來台遊學的學生,這些來自美國的學生原來各 有不同主修,在來臺灣研習中文的同時,透過 CIEE 提供一系列的英文選修課程, 學習有關臺灣政治、經濟、民俗、宗教、性別等不同議題的知識,在短短數月時 間,盡可能地去充實語言能力與當地文化知識。 除此之外,筆者透過修習另一門課--「網路教育研究」,接觸了當前網路教 育的形式、特色和發展,發覺其實國內外不同領域已經有許多網路教育案例,如 2. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(13) 何進一步思考去整合,而非閉門造車,用過往案例,去找尋華語文網路教育的最 佳模式,成了本文發想的原因之一。 修課之餘,把握機會參與了教育部的「華語文教學人員數位教學能力培訓課 程」,在此一系列的課程安排,著重實務工具操作面,從中學會了許多技能方面 的知識,也在學會技術操作後獲得不少成就感,對於將所學應用到華語文教學領 域感到躍躍欲試。 本論文研究的另一個因緣,是來自與兩個華文網路教育密切相關的會議,有 ICICE(International Conference on Internet Computer Education)全球華文網路教 育研討會和 TCLT(Technology and Chinese Language Teaching)科技與中文教學。. 政 治 大. 西元 1999 年,中華民國僑委會有感於電腦與網路的發展,使得語言與文化的內. 立. 容得以在全球各地快速流通,因此,結合電腦網路科技來推動全世界的華文教育. ‧ 國. 學. 被認為是值得探討的方向,舉辦了第一屆全球華文網路教育研討會,這是全世界. ‧. 第一次以電腦網路為主軸的華語文教學研討會,之後,此研討會每兩年舉行一次, 就華文網路教育領域擬定不同主題,訂定蒐集徵稿主題,至 2013 年止,共舉辦. y. Nat. er. io. sit. 八屆,為華語文教學和網路科技領域成功締造連結。TCLT,科技與中文教學會 議,自西元 2000 年開始第一次在美國紐約州克林頓漢彌爾頓大學舉辦,接著和. n. al. Ch. i Un. v. ICICE 一樣,每兩年舉行一次。筆者在 2011 年參與了第七屆 ICICE 全球華文網. engchi. 路教育研討會,發表了第一篇會議論文,隔年 2012 年亦有幸到夏威夷大學參加 TCLT 科技與中文教學研討會,於這兩場會議中,聆聽許多學者先進發表關於華 文網路教育的論述和分享,啟發筆者對華文網路教育進一步探究的興趣。 回歸華語文教學經驗,筆者本身在 2011 年秋季後參與 CIEE 工作至今,六 個學期裡經歷了不同角色的轉換:從最初接觸「華語文教學與實務」課程而開始 擔任的中文小老師,再來的零起點班級的中文教師,甚至是最後成為了該機構的 全職行政人員,以不同的身分和來自美國的學生長時間接觸,從旁觀察他們學習 中文的歷程,看著他們如何從開始到結束的轉變。同時,在參加完華文網路教育 研討會結束後,就不斷思考:有什麼是能幫助身旁這群海外遊學的學生,使他們 3. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(14) 短暫的遊學期間發揮更大的效能?做為一個中文小老師、中文老師和行政人員, 究竟有什麼管道是可以持續性地去幫助他們?既然網路華文教育界有許多新奇 的科技和資源能運用,而網路社交也慢慢成為現代人生活的一部分,於是就由海 外遊學生和網路學習社群構成了本文寫作的背景。. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. 4. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(15) 第二節. 研究動機與目的. 海外遊學和網路學習之間,前者強調所處真實環境的體驗,後者則有不受時 空限制的優點,兩者看似不相關,將兩者合併討論時似乎也是相互牴觸的,以下 先分述兩者各自優點,再說明本文研究動機與目的。 首先,討論為何海外遊學情境吸引人?主要在能於目的語的環境裡接觸真實 材料(authentic materials),全然浸潤(total immersion)在目的語環境裡,因此, 使得許多外語學習者,願意不遠千里來到異地進行為期數週到數月時間不等的遊 學。然而,就華語文學習者的例子來說,當來到臺灣後,這樣的海外遊學經驗會. 政 治 大. 有一半的時間在華語文中心學習語言。在傳統華語文教材中,多以語法做為基礎. 立. 來編寫的,其優點是能建立學生穩固的語法架構,不過,教材內容卻與真實環境. ‧ 國. 學. 關聯度不高,在真實生活中的實際應用上有待強化。教師的角色如何在有限的課 堂空間與時間裡進行表定課程,同時又去強化學生海外遊學的環境優勢是不容易. ‧. 的。. y. Nat. io. sit. 接下來討論網路學習的部分。網路隨著科技的進步,行動載具的普及,現今. n. al. er. 社群網路已經成為許多人日常生活的一部分。學生來到目的語環境之後,透過網. Ch. i Un. v. 路可以輕易地和遠在他鄉的家人朋友保持聯繫。科技的進步,也影響了語言接觸. engchi. 的情境—海外遊學生來到目的語環境後,所處的真實環境已經轉變,但生活中的 另一個部分—網路空間,是否也受目的語的影響呢?又或者真實和虛擬生活是完 全分開的兩個世界?既然現實和虛擬世界都是現代人生活不可切割的一部分,如 何能讓語言學習延伸到擁有無時間空間限制優點的網路世界?在網路空間,可以 運用各種便利web 2.0 tools功能,透過適當的組織與安排,網路上人與人的互動 不再是遙不可及,無論是混合式學習,同步與非同步的e-learning,都為教室外的 時間空間開創了另一片天地。 特別是在海外遊學的情境裡,除了平時生活沉浸在中文環境,網路情境是否 也能跟進?例如:聽到了一首中文歌,看到了一則中文廣告,想要進行網路購物, 5. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(16) 無論是感到困惑或有趣,想要進一步了解時,可以在網路上找到資源,在社群中 交流得到回應;出遊時,希望能查詢車票資訊,和預訂住宿等等,也能透過社群 相互交流解決。這些都會是實際生活會遇到的情境,一個人的問題可能也是許多 人的問題,但一般課堂時間已不允許去討論這些現象,不過,當透過網路社群, 卻可以分享、發問與討論,多一個管道去了解在目的語環境中使用語言時所碰到 的情景,如此一來,對於提升學習者學習語言的自我意識、動機是否有幫助?而 如何結合海外遊學情境與網路學習的優點,延伸真實語言情境至網路空間,幫助 海外遊學情境發揮更大的效果,是本論文提出此一問題與進行一連串實驗設計的 初衷。. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. 6. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(17) 第三節. 研究問題. 海外遊學和網路學習,一個實境、一個虛擬,如何將兩者相提並論成為本文 研究主題? 一般提及網路環境和真實環境中有何差別和相似之處時,比較二者 優劣的文章不在少數,如張玉玲(2003) 、陳懷萱、陳立芬(2005)和 Alice B. Dong (2012)。但是,如果就構成教學的主體:教學者和學習者來說,在實際教學現場 以及生活上,二者共存,而非全然二分的:教學者和學生可以同時擁有實際的生 活,也有自己在網路互動生活的空間。對來到臺灣學習華語文的外籍學生尤其是 這樣,來到目的語環境學習中文的學生,除了課堂上的華語文課之外,進入真實. 政 治 大. 使用語言的環境,盡可能地使用目的語和母語人士溝通更是首要目的。與母語者. 立. 進行溝通,一方面可實踐語言練習,另一方面,也能促進文化交流,透過交換彼. ‧ 國. 學. 此想法,體會文化差異,學習尊重對方,培養全球化社會中的跨文化能力。 在語文教材中,使用適當的圖片與影音輔助說明,對於增加學習者的理解有. ‧. 很大的幫助,但受限於出版成本的考量,使得在語文教材中文字說明仍為今日最. y. Nat. io. sit. 主要的方式,因為若要採用彩色印刷或附加光碟的方式,勢必會提高教材出版成. n. al. er. 本。在常見的華語文教材裡,大多以對話為基礎,配合短文,搭配詞彙、句法及. Ch. i Un. v. 練習,來構成一課的設計。詞彙與文法的學習確實是不可或缺的,這構成了學習. engchi. 語言的框架,能使學習者養成紮實的基礎,熟悉目的語的語法架構。然而,當著 重以學習文法為前提來設計對話框架,常使得學習者對內容感到無趣,在以中文 為第二外語學習的前提下,學習中文目的當然不同於中文為母語者,實際使用語 言是其最主要的目標。 在此情境下,對於有迫切使用語言需求的學習者而言,當教科書上的內容未 能與時俱進,甚或已經和日常生活脫節時,就產生了讓學習者對於所學語文知識 不知如何應用的結果,可能使其學習動機衰退。但是,課堂上的時間有限,且無 法在現有環境中取得理想的教材怎麼辦呢?兩股興起的趨勢不約而同對網路自. 7. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(18) 學有所幫助,首先,是網路 web 2.01時代的來臨,網路世界不再是單向接收,人 人都可以交換資訊,使得知識交流更為便利。其次,是教學界開始著重在「學」 重於「教」的比例,也就是一股轉而「以學生為中心」的趨勢,教學過程強調不 再只是單方面的知識灌輸,「教」是為了回答問題的「解惑」,「學」應該更積極 主動,去提出問題,主動參與,才能培養出因應瞬息萬變的時代的能力。 最重要的是當前大學生一代,網路已是生活中不可或缺的一部分,社群網絡 是 web 2.0 底下的產物,來自世界各地不同地方的人們在網路空間中彼此交流溝 通,跨文化的行為於是產生,跨文化能力的培養,能使得彼此學習尊重他者的文 化、欣賞保存自己的文化,在當今多元文化的社會中,是一項必須且重要的能力。. 政 治 大. 本研究應用社群網絡概念來組織中文學習社群,先就過去三年觀察到的一些. 立. 社群經驗為基礎,研究設計從學習者需求與興趣出發,於 Facebook 社群網站上. ‧ 國. 學. 建立 CIEE 海外遊學生的網路中文學習社群,再透過一連串的資料蒐集,分析社. 大效益。. ‧. 群實施成效,找出最有效的網路社群運作模式,提升學習與使用中文之動機與最. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. 1. Web 2.0 是一種新的網際網路方式,透過網路應用(Web Applications)促進網路上人與人間的 資訊交換和協同合作,其模式更加以用戶為中心。典型的 Web 2.0 站點有:網路社群、網路應用 程式、社群網站、部落格、Wiki 等等 8. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(19) 第四節. 論文架構. 本論文共有五章。在第一章緒論中,說明研究動機與目的和研究問題,起因 於觀察到外籍生來到臺灣學習華語時的生活除了實體生活圈外,網路社群亦成為 社交活動的主要項目之一,因此,興起探討海外遊學情境下的網路學習社群的議 題。 第二章為文獻探討,首先討論海外遊學與應用真實材料相關文獻,其次為非 正式學習與社群網路相關文獻,接續是網路華文教育發展現況鎖定目前兩大華語 文網路教育會議 ICICE 全球華文網路教育會議和 TCLT 科技與中文教學會議,從. 政 治 大. 1999 年開始至今共十五年的做一總回顧,歸納這十幾年間從起始到後來的發展. 立. 演變,有哪些關注研究焦點,做為本文研究方法設計上的重要參考。最後,來看. ‧ 國. 學. 幾個華文網路教育結合社群實施案例。藉由探究與本文相關的各類文獻,透過前 人研究的成果,進一步去結合延伸,並加以分析比較,進而發展出本文的設計架. ‧. 構。. y. Nat. io. sit. 第三章為研究方法與初步研究,說明本文採質性研究方法進行,但亦包含一. n. al. er. 些社群網站資料統計分析,為質量並重的研究。研究工具方面包含 Facebook 網. Ch. i Un. v. 站平台資料、問卷調查和訪談。於研究設計部分交代設計理念,研究對象、研究. engchi. 時程,接著介紹自 2011 年秋季至 2014 春季的初步研究,最後進入 2014 秋季的 正式研究。 第四章將使用第三章的研究工具所蒐集到之資料進行分析統整分析,呈現網 站社群運作結果、問卷調查、訪談結果和綜合討論,盡可能從多角度比較初步研 究與正式研究的差別。 第五章結語中,先提出本研究的發現與建議,再談研究限制以提供給未來有 意從事網路中文學習社群研究者參考。. 9. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(20) 第二章. 文獻回顧. 本章文獻探討依據相關主題,主要分為幾個面向來探討,包含遊學與應用真 實材料相關文獻、非正式學習與社群網路、網路華文教育發展現況和華文網路教 育結合社群實施案例等,分別進行文獻回顧。 第一部分為海外遊學與真實材料應用的相關文獻整理,透過海外遊學領域的 相關研究去了解在此情境下的學生有何學習特點,如何應用這些特點,使短暫的 遊學能發揮更大效益。 第二部分為非正式學習與社群網路。依學習型態不同去討論,主要在探討非. 政 治 大 式學習的差別外,更鎖定非正式學習中的社群網路區塊,在以社群網路形式發展 立. 正式學習和社群網路的應用。非正式學習的定義為何?除了定義非正式學習和正. ‧ 國. 學. 非正式學習時,會面臨哪些狀況,有哪些特點,這些都是關注的焦點。 第三部分網路華文教育發展現況,在此就網路華文教育圈的兩大會議 ICICE. ‧. (International Conference on Internet Computer Education)全球華文網路教育研. sit. y. Nat. 討會和 TCLT(Technology and Chinese Language Teaching)科技與中文教學會議. n. al. er. io. 論文為主,這兩個國際學術研討會分別自西元 1999 年和 2000 年開始,每兩年召. v. 開一次會議,在此回顧這十多年來的會議發表論文來看網路華文教育界的發展方. Ch. engchi. 向與成果,同時討論當前未來趨勢。. i Un. 第四部分華文網路教育結合社群實施案例,網路社群盛行以來,在華語文網 路教育界,有哪些將華文教育結合社群實施的案例,實施的模式和成效為何?透 過案例資料分析來做為本論文設計社群實施的依據。. 第一節 海外遊學(study abroad)與應用真 實材料(authentic materials)相關文獻 10. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(21) 留學(study abroad),或海外研修、海外遊學,一般是指一個人出國或出境接 受各類教育,時間可以為短期或長期(從幾個星期到幾年)。這些人被稱為「留 學生」。美國等國家組織的一類海外短期的交換學生計劃,其英文名字「Study abroad」直譯也為留學或海外研修。海外研修或稱為「遊學」,通常是由學校組 織學生到外國學習短期課程的一種教育方式。選擇海外遊學的學生有一部分原因 來自於因為想在目的語環境中和母語人士學習語言。 選擇海外遊學的原因有許多,將自己沉浸於異國文化並擁有在自己國家從未 有過的經歷,對於一些學生來說,是個改變的機會。海外遊學生可以在國外學習 的過程中,體驗與自己國家不同的社會風俗,培養自己獨立生活之能力。如前所. 政 治 大. 言,學生海外遊學的目的之一是為了努力拓展自己的人生際遇。而學習語言,成. 立. 為了一個最普遍的理由。同時,另一個目的是去新的地方旅行。在今日全球化的. ‧ 國. 學. 世界裡,許多學生出國留學也是為了增強他們就業力。出國學習也是外交的一種. ‧. 形式,不同國家來的學生可以互相影響,克服和體驗文化的差異以及和外國人建 立關係。這是個人層面上的國際關係,並且對全球化趨勢的一種貢獻。. y. Nat. er. io. sit. 海外停留時間的長短,隨著越來越方便的交通而有一些轉變。早期交通不便, 出國一趟成本高,多為攻讀學位,停留時間長。但隨著交通日益方便,短期海外. n. al. Ch. i Un. v. 遊學開始蓬勃發展,如下列美國海外遊學停留期間比例表(表 2.1) 可看出前二大. engchi. 最高比例的停留期間為一學期和夏季期。本文所要討論的海外遊學生族群,就是 屬於最高比例的一群,來臺進行一學期研修計畫的族群。. 11. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(22) 表 2.1 美國海外遊學停留期間比例表 "Open Doors Data : U.S Study Abroad Duration of Study Abroad". Institute of International Education. Retrieved 19 December 2010. http://en.wikipedia.org/wiki/Study_abroad_in_the_United_States 瀏覽日期 2014/11/08. 海外遊學 2000/01. 2001/02. 2002/03. 2003/04. 2004/05. 2005/06. 2006/07. 2007/08. 2008/09. 33.7. 34.4. 32.7. 37.0. 37.2. 37.2. 38.7. 38.1. 35.8. 38.5. 39.0. 40.3. 38.1. 37.5. 36.9. 36.3. 35.5. 37.3. 7.4. 7.3. 9.4. 8.9. 11.0. 11.7. 7.2. 7.0. 4.1. 4.1. 期間 夏季期 (百分比) 一學期 (百分比) 八周或低 於一學年. 立. (百分比). 5.4. 6.8. 6.0. 6.0. 5.3. 4.3. a l 3.3 Ch. 3.3. 3.3. v i3.4 n U. 3.4. 3.3. 6.7. io. n 3.8. (百分比). y. 3.9. 一季. 6.0. sit. 4.1. (百分比). 5.7. er. 7.8. 一學年. ‧ 國. 7.3. (百分比). 5.6. ‧. 6.0. Nat. 7.0. 學. 冬季期. 政8.0 治9.5 大 9.8. engchi. 二季 0.6. 0.5. 0.4. 0.5. 1.3. 0.9. 0.5. 0.6. 0.5. 154,168. 160,920. 174,629. 191,321. 205,983. 223,534. 241,791. 262,416. 260,327. (百分比) 總計 (人數). 語言學習者主要目的在使用語言進行交際功能,Chomsky (1977)把人的交 際 能 力 分 為 語 法 能 力 ( grammatical competence ) 和 語 用 能 力 ( pragmatic competence)。並把語用能力定義為「在特定的語境中適恰地應用語言形式的能 12. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(23) 力」。換言之,若學習語言無法在實際語境中成功達成交際任務,就失去學習語 言的意義。語法能力是每個語言教材所重視的部分,關於語言的規律變化不大, 教材可以針對不同程度編寫系統化的語法教學點,而另一方面,語用能力的培養 由於必須在語境中獲得,在海外遊學的情境裡,參與遊學的學生們自然會擁有更 多的機會在目的語的環境中去進行聽說讀寫的練習,因此在遊學結束返國後, Armstrong(1984)研究 180 位大學生到墨西哥進修西班牙文的短期語言課程,結果 發現學生回國後,在語言學習態度、日後的職業選擇、自我認識(self-perception) 與語言運用的流暢度上都有正向影響,也提升日後到不同文化地區居住、進修或 旅行的意願。Iwami(2001)發現日本高中的英語學習者在前往英語系國家旅遊後,. 政 治 大. 在聽力方面有顯著的進步。Marcum(2001)發現,越來越多的人相信出國念書對於. 立. 學生而言,是在家裡或使用網際網路所無法獲得的學習機會。例如:學習語言、. ‧ 國. 學. 他國文化、不同價值觀、不同生活型態,以「全球化」知識為基礎,這些可能都. ‧. 是對他們未來生涯有助益的課程,都是在自己家裡學不到的。文獻顯示透過海外 遊學,學生置身真實情境的學習,除了對語言聽說能力有所增進,也對學習態度. y. Nat. er. io. sit. 產生影響。張箴(2012)研究以澳洲大學生來臺灣參與短期海外遊學為例,特別 觀察到在口說和寫作方面能力是提昇的,但聽力和閱讀方面確沒有顯著的提昇,. n. al. Ch. i Un. v. 因此提出透過線上提供一些材料或資源來加強聽讀能力的主張。吳學偉(2013)以. engchi. 國立虎尾高中海外遊學為例,研究指出遊學回國後,學習態度、英語能力在聽力 方面都有達到顯著差異,而閱讀雖然有提升,但未達顯著差異。 提到學習材料來源,目的語環境中最多的就是真實材料(authentic material) , 諸如街上的廣告、標語、電視節目、菜單,拍賣網站……等等,語言學習者對於 真實材料是否有所覺察,而真正讓自己浸潤在目的語環境,又或者只對語言課程 中的語言有所意識。因此,在目的語環境中隨處可得的真實材料如何做好的應用, 有些案例就以真實材料來做為教材。在探討外語學習的相關文獻裡,有運用影集 做來學習的文章,何肇祥(2012)針對影集「六人行」來對大學部來自三個不同系 所的一年級學生進行為期一年的研究,透過觀看 32 集的影集,訪談學生意見表 13. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(24) 示對英文字幕的對自身的英文能力和文化理解抱持正面之態度。蘇淑卿(2009)採 用六種實境教材來看運用在臺灣補習班教育課程之成效的研究,其中使用的素材 有歌曲、故事、廣告、自我閱讀、菜單及兒童書信,並透過測驗及統計分析來證 明其實驗組的有效性。一些有心的教師會在正式教科書以外,以補充教材的方式 來增進學生對真實材料的熟悉度,但究竟如何將真實材料真正納入成為教材的一 部分,又如何在有既定教科書及教學進度的壓力下,在有限的時間空間去使用真 實材料來強化學習,都是有待討論的。 但海外遊學等同於語言學習的萬靈丹嗎?是否只要出國就會自然增進語言 能力呢?Richard D. Brecht (2007) 提出在目標語國家全沉浸式的環境裡學習語. 政 治 大. 言雖然能發揮奇效,但前提是課程設置者及學習者對這種學習環境的獨特性有深. 立. 刻的了解,才可能達到最好的效果。在分量上、強度上和語言、文化輸入的多樣. ‧ 國. 學. 性上,全沉浸式的目標語學習環境都比在非目標語環境的課堂中來得豐富多彩。. ‧. 同時,由於它是一個真實的語言環境,學習者能立即感受到實際溝通的有效性。 不像在母語國家課堂裡,在目標語國家全沉浸式的環境裡學習語言主要是一種. y. Nat. er. io. sit. 「自我調適性」的學習過程,因為其語言學習機會和經驗多半發生於課堂外的活 動當中。由此,無論是在設計母語國家語言學習項目或是目標與國家語言學習項. n. al. Ch. i Un. v. 目時,都應將這種目標語沉浸式的語言學習特徵作為課程設計的整體框架來考慮。. engchi. 首先,沉浸式語言學習對語言學習者所帶來的好處以下四點:. ‧ 語言及文化的知識和能力:快速提升語言能力和文化理解力。 ‧ 語言學習技巧:不再是從老師教授生字語法被動學習,而是自主學習。 ‧ 語言使用行為:提升學生自信心去真正使用語言溝通。 ‧ 態度和動機:沉浸式學習對學習者態度和動機都有所影響。. 進一步再談及目的語國家沉浸式環境有何獨特之處,根據學習者被影響的三 個基本的面向(3Rs)可以說是自然沉浸式環境的特點: 14. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(25) ‧ 豐富(Rich): 學習是完全暴露在目標語言和文化,它提供了恆常的,甚至是過 於豐富的來源。 ‧ 真實(Real): 學習和日常生活是無法分開的,因此所有的溝通都會有實際的結 果。 ‧ 自我調節(Self-Regulated): 學習掌握在學習者手中;它不是由教師或教育項目 所控制。. 整體而言,在目的語國家環境確實可以是一個人語言學習生涯中的「靈丹妙 藥」,但只有當它的獨特性被理解重視,並加以運用才能確實產生效用。. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. 15. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(26) 第二節. 非正式學習(Informal Learning). 與社群網路(Social Network/ Social media) 學習的型態分為正式學習(formal learning)與非正式學習(informal learning)。 最早對非正式學習的看法始於 M. S. Knolwes 於 1950 年代出版的《非正式成人教 育》 (informal adult education) ,就正式學習而言,是指在有教師、教科書、背 誦、考試和學分學位的有組織、結構化的情境中學習;而非正式學習則是一種沒 有組織、非結構式的學習活動之統稱。非正式學習通常從日常生活中,工作、家 庭和休閒生活相關活動學習。它不是結構性的(就學習目標,學習時間或學習支. 治 政 大 援來看),並且通常不會得到認證。非正式學習可以是有意的,但在大多數情況 立. 下,它是通常是非有意或隨機的(2001 Cedefop)。非正式學習是整個成人教育. ‧ 國. 學. 的核心部分之一,因為它是一種以學習者為中心,重視成人透過經驗來引發學習. ‧. 的方式(Marsick & Watking, 2001)。非正式學習這個詞經常和非正規學習和自主學. sit. y. Nat. 習混為一談。它通常是發生於傳統課堂外的學習,例如自己選擇課外讀物,參與. io. er. 自主學習計畫,餐桌科學……等等,或參與實踐社群(community of practice),非 正式學習發生在社群,使個體能有機會去觀察和參與社交活動2。. al. n. iv n C 在現代知識大爆炸的情境下,非正式學習之比例大幅提升,無時無刻眾人皆 hengchi U. 能貢獻一己之力,從一個人的學習,演變成一群人的學習,也就是社群式學習, 即本文中所討論的社群網路概念。當社群網路被賦予「學習」目的後,Tim Disipio (2008)認為,一個真正的社交學習網絡必須採用創新的教學法,通過網路去連接 社區、數位資源和一系列的Web 2.0工具,使學生掌握課程和學習課堂以外的問題。 而Robert Gibson(2011)的分析中檢視了社群網路如:Facebook,Twitter,Ning及其 它備受歡迎、所謂的「會員社群(member communities)」是如何被應用於當前線上 學習環境中。至於如何經營社群,Cleo Magnuson(2005)提出對使用討論區的方式, 2. Informal learning. (2014, November 6). In Wikipedia, the free encyclopedia. Retrieved November 6, 2014, from http://en.wikipedia.org/wiki/Informal_learning 16. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(27) 透過適當的經營策略,可以建構整理出經營時的一個管理架構參考。而更多社群 網路在華語文網路教育界的文獻,留待接下來的小節接續討論。. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. 17. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(28) 第三節. 網路華文教育發展現況. 電腦語言教學(Computer- assisted language instruction, 簡稱 CALI)開始於 20 世紀 60 年代,後來被電腦語言學習(Computer-assisted language learning, 簡稱 CALL)一詞所代替。原因是前者不能反映以學習者為中心的教學理念。電腦語言 學習(CALL)的研究開始於 20 世紀 80 年代,是隨著個人電腦(PC)的出現而出現、 隨著電腦技術的飛速發展和教學理論的發展而不斷發展的。Mark Warschauer & Deborah Healey(1998)將電腦語言學習(CALL)的研究分成三個階段來看:. 政 治 大. 一、 行為主義 CALL-與行為主義教學理論、大型計算機(Mainframe)相對應,. 立. 60-70 年代. ‧ 國. 學. 二、 交際交流 CALL-與交際交流教學理論(communication Approach)、個人計 算機相對應,80-90 年代. ‧. 三、 整體教學 CALL-與整體教學理論(Integrative, Holistic Approach)、多媒體、. y. Nat. n. er. io. al. sit. 網路相對應 21 世紀. Ch. i Un. v. 電腦輔助教學早在 1960 年代即開始,但真正的發展是在 1980 年代個人電腦. engchi. 普及之後,至今已有二十年的歷史,在中文電腦教學方面,早在 1970 年代初期 已有學者進行電腦輔助中文的研究 (鄭錦全 1970),但也是在 1980 年代的中期, 待中文系統、內碼、字集與輸入法開始通行後,中文電腦的基礎才算穩固下來。 之後,中文電腦技術教學又經歷了起步(1986-1993)、發展(1994-1999)和全方位開 拓(2000-現在)幾個階段。其中全方位開拓是中文電腦技術教學的成熟和深入發展 階段。 中文電腦技術教學的成熟和深入發展的另一指標,就是中文電腦技術教學國 際研討會、專業研究協會和專業研究期刊的出現。我國僑委會所舉辦的《全球華 文網絡教育研討會》(ICICE)以及在北美地區主辦的《21 世紀國際漢語電腦教學 18. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(29) 研討會》(TCLT)、美國科技與中文教學協會(TCLC)與美國《科技與中文教學》 期刊(JTCLT)就是這種成熟和深入發展的產物。 以下將就兩個當前華語文網路教學界重要會議分別介紹,回顧從開始到現在 的發展歷程與現況。. (1) 《全球華文網路教育研討會》 藉助電腦網路科技來推動華語教學是近十餘年來華語教育最重要的發展方 向之一,我國僑務委員會早於 1999 年即結合學術單位及產業界舉辦了「第一屆 全球華文網路教育研討會」,之後每兩年即舉辦一次,每屆均吸引數百位來自全. 政 治 大. 球各地之華語文教學界人士參加,並選定適合當年度的大會主題來徵稿,從歷屆. 立. 大會主題可以看出皆隨著電腦科技的發展趨勢選定,2001 年第二屆「全球華文. ‧ 國. 學. 教育數位化」、2003 年第三屆「華語文與科技的對話」、2005 年第四屆「華語文. ‧. 數位學習環境之建構」、2007 年第五屆「開啟華語文數位教學新視野」、第六屆. Nat. er. io. sit. 語文數位新視界」、第八屆「雲端世代的華語文教與學」。. y. 「教學的蛻變—Web 2.0 時代之華語文教學契機」 、第七屆「邁向創新與創意的華. 目前華語文教學內容及方法均不斷地推陳出新、精益求精,並朝國際化方向. n. al. Ch. i Un. v. 邁進;至於在科技方面,無線寬頻加上個人化的行動載具更使得科技運用無所不. engchi. 在,但也造成大量的資源耗費及學習成效的質疑,許多新的議題均有待探討,因 此最為特別的是 2013 年僑務委員會續舉辦的第八屆全球華文網路教育研討會, 以「雲端時代的華語文教與學」為主題,首次移至美國南加州舉辦,期藉由各界 華語文數位教學理論的發表、實務教學應用的分享,匯聚出更具開創性的華語文 數位教學新視界,為日後華語文推廣發揮正面積極效益。 科技雖然日新月異,不過回顧十多年來累積的軌跡,再對照今日的發展,可 以肯定有許多目標已經一一達成,卻也還有更多願景要靠接下來持續的努力耕耘。 例如李英哲(2001)總覽當時中文網站架設及使用情況,列出了諸多建設不錯的中 文網站,但點出幾個侷限性的問題:須注意華裔和非華裔學生學習中文時不同的 19. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(30) 需要,一般初中級教材仍然較多,而且似乎傾向發音、說話、認詞、寫字等內容, 而缺少中高級課程和美國學生需要借助來閱讀的大型網上雙語詞典。閱讀方面也 缺少訓練專業性需要的商業、法律或醫學等漢語教材。以及他對 2002 後的展望: (一) 語文傳播中需要的工具 (二) 語文傳播中需要的教材 (三) 語文傳播中需要 的材料。的確,個體的力量有限,而且造成很多工作的重復、時間人力的浪費。 語文資料的選擇不只包括文字的檔案,它應當包括聲音影像的檔案,其中更應該 有歷史、地理、美術、音樂等方面的照相、圖片…等等。這些建言在今日看來, 仍有許多是未完成的。. 政 治 大. (2) 《21 世紀國際漢語電腦教學研討會》. 立. 《21 世紀國際漢語電腦教學研討會》(原名《21 世紀北美漢語電腦教學研討. ‧ 國. 學. 會》)於 2000 年由美國紐約州漢彌爾頓大學發起,發表該領域最新研究成果,並. ‧. 在會上提供多種電腦技術教學工作坊教授最新電腦協會的會刊,創刊於 2010 年, 宗旨是與《21 世紀國際漢語電腦教學研討會》一起從理論上、實踐上全面介紹、. y. Nat. er. io. sit. 研究和推廣中文電腦技術教學。. 《21 世紀國際漢語電腦教學研討會》自 2000 年以來已舉辦七屆會議,第一. n. al. Ch. i Un. v. 屆大會在漢彌爾頓大學召開(2000)、第二屆大會在耶魯大學召開(2002)、第三屆. engchi. 大會在哥倫比亞大學召開(2004)、第四屆大會在南加州大學召開(2006)、第五屆 大會在澳門大學召開(2008)、第六屆大會在俄亥俄州立大學召開(2010)、第七屆 大會在夏威夷大學召開(2012)、第八屆大會在塔夫斯大學召開(2014)。第一屆至 第七屆大會參與院校達 200 餘所,與會人員 800 餘人,來自 19 個國家和地區; 大會共發表專業論文 500 餘篇,提供免費電腦技術工作坊 40 餘個。 《科技與中文 教學》期刊自 2010 年創刊以來,已發表專業論文 20 餘篇,內容包括電腦技術教 學專題研究、電腦技術教學前沿技術介紹、電腦技術教學實踐和電腦技術教學研 究等。12 年來,美國《21 世紀國際漢語電腦教學研討會》和《科技與中文教學》 期刊(與其他專業研討會一起)從理論和實踐上全面帶動了中文電腦技術教學的 20. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(31) 研究和發展,起到了全面介紹、研究和推廣中文電腦技術教學的作用。 《21 世紀國際漢語電腦教學研討會》的參與者以北美各大院校代表為主, 但近年來(2004 年以來)由於中文電腦技術教學和 「漢語做為第二語言教學」的 迅速發展,其他國家和地區特別是歐洲、澳洲以及東南亞地區比如新加坡、臺灣、 香港、澳門、日本等地的代表也不斷增加。《科技與中文教學》期刊的投稿、撰 稿人也從美國擴大到澳大利亞、新加坡、中國和臺灣、香港等地區。雖然近年來 國內學者也開始參加《21 世紀國際漢語電腦教學研討會》(比如 2006 年在澳門大 學舉辦的《第五屆國際漢語電腦教學研討會》),但人數並不太多。因此,《21 世紀國際漢語電腦教學研討會》與《科技與中文教學》期刊代表了除中國大陸以. 政 治 大. 外其他主要國家和地區中文電腦技術教學的研究、發展和實踐。而代表最新研究. 立. 成果和最新教學實踐的就是國際上每兩年舉辦一次的《21 世紀國際漢語電腦教. ‧ 國. 學. 學研討會》和每年出版兩期的《科技與中文教學》期刊所發表的論文。. ‧. 綜觀兩會議八屆的會議論文裡,主要有幾個面向是持續受到關注的:(一)電 腦輔助語言教學,討論不同工具,從早期 CD、多媒體工具、網站到今日各式小. y. Nat. er. io. sit. 程式,與會者分享如何應用到語言文化課程中並展示其成效,其中包含如漢字、 閱讀、聽力等不同鎖定目標 (二) 測驗,應用電腦技術發展中文語言測驗,建立. n. al. Ch. i Un. v. 題庫 (三)遠距教學,一如網際網路出現時就被認可的特點──超越時間空間的優. engchi. 勢,遠距教學無論是同步或非同步的跨區/國合作課程模式,討論技術和經營模 式的文章是持續出現的 (四)各國/區/校華語文教育的發展現況 (五)新設計的網 站/軟體介紹 (六)反思網路教學的一些問題。 本論文選擇關注於虛擬社群和虛擬實境的部分,在社群網路尚未正式開展前, 討論一些諸如論壇或其他網上空間社群的討論模式、反應比較真實和虛擬空間差 異,合作互補的案例文獻,接著,待 Web 2.0 世代開始後,尋找使用社群網絡來 做為網上課程或輔助課程的文獻。 宋如瑜(2001)首先從解決一個實際的教學難題出發,以臺灣暨南國際大學所 開設的僑生華語文系列課程為研究對象,從課程與技術的搭配、教與學的效果等 21. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(32) 不同面向檢視網路課程的正、負面之種種機能,並釐清大學裡「教室情境」與「虛 擬實境」互補的可行性,進而於未來能設計出符合相異學習者需要的高品質課程。 柯志祥(2003)提出華人虛擬社群對網路學習的影響,華人一向被認為較傳統、重 視階級權威與群體觀念,這種人倫關係也影響了教育體系中的互動行為。透過探 討在傳統的關係脈絡下,華人虛擬社群的互動特質,分析使用者在網際空間中的 角色扮演、目標及想法的分享,以了解其對網路教學的可能影響。而這篇研究除 了反應出華人在虛擬社群裡的特性之外,也精闢的分析了社群裡的各種情況,可 做為經營華人社群時的參考。 除先前討論虛擬和真實情境互補的文獻外,自電腦科技開展以來,曾有擔心. 政 治 大. 教學工作會整個被電腦取代的論調,甚至因為網路具有跨越時間空間的優點,是. 立. 否會取代海外遊學,降低學生到中文目的語環境進修。針對這些疑慮,張玉玲. ‧ 國. 學. (2003)則比較現實世界與虛擬空間的語言學習與語用差異,點出隨著電腦科技為. ‧. 語言學習者所帶來的便利,有許多人認為電腦終將取代以往傳統的語言學習方式。 然而,遠到海外學習語言的大學生卻有增無減,似乎與此一趨勢背道而馳。經由. y. Nat. er. io. sit. 觀察並了解美國來臺灣學習中文學生為何實際到臺灣而不是透過電腦學習中文 的動機。 除了初步觀察外, 身為語言學家和語言教師,亦著手進行調查,進一. n. al. Ch. i Un. v. 步了解並分析美國大學生眼中認為現實世界與虛擬世界裡的語言學習有何不同,. engchi. 並且也藉此重新檢視語言及語言學習的本質。同時,由於電腦已成為現代生活的 一部分,這份調查的結果可以為透過電腦學習華文的方向帶來一些建言。Alice B. Dong (2012) 經過電腦輔助語言教學從開始到興盛後,重申教師還是不可取代的 角色。其文除了分享自己用電腦和多媒體教學的一些體會,特別是在應用上的具 體做法。電腦和多媒體教學成為一種流行的趨勢,光碟,PPT 和 CD,各類中文 網站作為輔助教學,被越來越廣泛的運用,然而,這些都不能取代教師的面對面 授課。她對電腦教學和多媒體教學的利弊也做了些分析。作者 2008 年開始在 HPU 工作,HPU 是一所 8-9000 人的學校。然而,無論有多少線上資源是可以取得的, 老師始終需要掌握使用這些線上資源來符合學生需求的技巧。而電腦在輔助學生 22. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(33) 學習的過程中,它不會取代紙本教材,更不會替代實際教學時間,課堂互動和教 師的角色。 另外,在課程設計方面,陳懷萱、陳立芬(2005)在〈華語文數位教學教材設 計與開發〉一文中提到在規劃網路課程設計的時候,首先考慮的是「華語課程」 的網路教學跟傳統教學到底有哪些差異,如何截長補短,充分發揮網路的特性, 彌補網路的不足。羅列了傳統教學和網路教學的優缺點後,使團隊在規劃課程設 計時,強調以下幾點特色:強調真實情境的營造、強調學習者主動的學習、強調 溝通互動的機制建立、強調教師引導的角色、語音辨識功能的應用、融入文化風 俗的特色、製作完整學習記錄。. 政 治 大. 陳彤(2005) 討論的是如何利用麻省理工學院網絡學習管理系統輔助課堂教. 立. 學,為中高年級中文學生開設網絡論壇,讓學生定期與在中國的大學生就雙方感. ‧ 國. 學. 興趣的一些問題進行網上異步雙向互動討論,交換看法,以激發學生的學習興趣, 加深學生對課本知識的理解,提高他們的語言實踐能力,進而幫助他們更好地了. ‧. 解中國人文、歷史、文化及社會。雙方學生網絡異步雙向互動討論中看到的都是. y. Nat. 沒有經過任何人加工的真實語料,這些真實語料在課本中往往是很難找到的。陳. io. sit. 彤在2012年提出如何在對外漢語教學中借助社群網路和Skype來提高學生學習漢. n. al. er. 語的興趣,提高學生語言實踐能力,並同時加深對中國文化的了解,使學生在課. i Un. v. 外最大程度地提高聽說讀寫技能。根據其多年的對外漢語經驗得出,很多因素決. Ch. engchi. 定著學生的學習成功與否,比如說教學方法是否得當,學習方法是否正確,學習 時間長短及語言環境等。傳統的以老師為中心的語言教學強調老師教、學生記, 長而久之,學生產生厭倦心理,抱怨語言教學單調乏味。雖有的學生經過一段時 間的學習能用目的語與中國人交流溝通,但因受學習地域所限,一旦有機會到中 國去,出現文化休克現象在所難免,對中國的一些文化現象不能理解,產生困惑、 迷茫。為了解決此一問題,利用了網路技術,曾嘗試用Ning來建立社區網絡,配 之以skype來配合課堂語言教學,以此來加深、鞏固學生從課本裡所學的語言知 識,使學生能有更多機會把所學知識應用到實際生活中去,並對中國文化能有較 好的了解和理解,收到了教理想的效果。此外,該嘗試還使語言學習不受時間、 空間和地域的限制。可以說,建立社區網絡並配之以其他網絡技術教授和與有著 23. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(34) 潛在的使用價值。此次實驗還進一步分析了社群網路論壇及skype視頻討論的利 弊:. ‧ 高年級書本的語言大多為非日常生活中常用語言,利用社群網路論壇,討論 雙方用各自的母語文字討論文提可以彌補這一缺陷。因為中國大學生寫的句 子,大多為口語形式。且大學生都會電郵寄給大學生該課文中出現的語法和 課文內容,使其了解學生在學什麼,並叮囑中國大學生在論時多重複使用所 學詞彙和語法知識。經過了一個學期的試驗,在接近期末時,學生閱讀真實 語料的速度和閱讀理解能力都有了不同程度的提高。該討論形式也是語言交. 政 治 大. 換的另一種形式,達到雙贏互利的目的。. 立. ‧ 應注意的是,中國大學生使用的語言有時超過學生程度。老師所做的就是發. 學. ‧ 國. 現問題,儘快對學生不熟悉的詞彙和表達方法給出解釋。. ‧ 論壇上的文字討論是各自母語為主,但到 skype 時就是漢語討論了。. ‧. ‧ Skype 需要解決的是網速和想不到的技術問題還有時差會影響休息,造成家. sit. y. Nat. 人同屋不便。. n. al. er. io. ‧ 視頻討論每週轉換盡量多接觸不同的中國人熟悉不同的口音。. i Un. v. ‧ 聽說透過 skype,寫作每兩課寫一篇報告 總結學習兩課後的體會. Ch. engchi. 利用社群網絡,除了原先的教學目的之外,還鼓勵學生在課後充分利用該社 群網絡和 skype 的優勢,與中國大學生交朋友,建立聯繫。其目的就是希望能通 過此一方法讓學生了解中國文化、中國社會、中國人的日常生活有更好的了解。. 24. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(35) 第四節 華文網路教育結合社群實施案例 就華語文教學領域目前主要結合網路社群實施的案例來看,目前在臺灣有下 列這些三個網站是較常被拿來使用的平台,透過下面表2.2的整理可以得出三個 社群網站結合教學實施的不同的情況,提供使用參考。 表 2.2 華文網路教育與社群網站結合實施使用狀況分析(由筆者綜合整理). 網 站 全球華文網 名稱 分析項目. Livemocha. 設 定 使 用 對 華語學習者/教學者 象. 各語言學習者/尋求 所 有 該 社 群 網 站 成 語言交換者 員,對特定議題有興. 立. Facebook. 政 治 大. 趣者可自由組織社團. ‧ 同 步 / 非 同 步 課 ‧ 同 步 / 非 同 步 課 ‧ 同步/非同步課程 程 程 及混合式課程. 特點. ‧ 目前規模最大之 ‧ 以社交學語言概 ‧ 典 型 社 群 網站 代. ‧ 國. 學. 實施型態. ‧. 官方華語文教學 念設計之網站, 表,為今日許多學 網站 參與對象來自世 生 喜 愛 使 用之 平 ‧ 適用對象涵蓋最 界各地 台 廣,教學者與學 ‧ 除建置不同語言 ‧ 普及性較高,降低 習者皆能參與 程度課程外,語 操 作 技 巧 造成 之 ‧ 目前實際使用者 言交換部分以線 困擾 華語教學工作者 上聊天室進行 ‧ 能結合不同 web 多於學習者 2.0 工具或網站 ‧ 資訊內容豐富,. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. 但介面設計使查 找資料不易 適 用 最 佳 情 ‧ 作為海內外華語 ‧ 對學習外語動機 ‧ 華 語 文 教 學者 用 境 文教學工作者交 強列者 來 組 織 現 有實 體 流平台 ‧ 有助於拓展學習 班 級 進 行 課後 時 ‧ 運用僑委會建置 者語言與文化交 間輔導 之數位教材 流管道 ‧ 作 為 海 內 外對 學 ‧ 從內部教師部落 習華語感興趣者 格數位教具 在使用對象部分,全球華文網和Livemocha使用對象皆設定為特定語言學習 25. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(36) 者/教學者,而Facebook由於是全然的社群網站,因此社團的組織可由對特定議題 有興趣者組成。至於實施型態,三個網站都提供了同步/非同步課程的方式供使用 者選擇,然而不同於前二者,Facebook因為構築基礎在於人的社交圈,故適合教 學者可以從自身出發去組織成員,搭配實體課程教學成為混合式課程。特點分析 方面,全球華文網是當前規模最大、資源以相對較豐富的專業華語文教學網站, 但其待改進之處在於如何使不同需求使用者可以更迅速便利的找到所需資源,簡 言之,即是在操作介面上更人性化,否則學習者/教學者在感到使用困難後,就會 降低使用意願。在Livemocha部分,其網站建置本著以社交學習語言概念進行, 這類網站提供了相當大的自由予以參與者,但適合學習語言動機強烈,且能繼續. 政 治 大. 保持者,此外,因為參與成員無任何語言程度測試,單就使用者填寫資料可能造. 立. 成程度分級自由心證,使得線上交流效果無法維持穩定,但另一方面,Livemocha. ‧ 國. 學. 擁有目前世界最大語言學習社群之優勢,多元語種來自世界各地會員是一大特點,. ‧. 在語言學習外,與不同國別的人進行跨文化的交流時的樂趣,成為幫助學習者保 持學習動機的要素。. y. Nat. er. io. sit. 最後,Facebook 結合華語文教學概念是在社交為基礎發展的,因此其社群 發展可以和實體群體結合,如混合式課程之實施。而普遍性高,操作簡易,能與. n. al. Ch. i Un. v. 許多其他網站相容,是此網站另一大特點,最理想狀況為融入學習者生活中,但. engchi. 附於社交基礎上的風險為使用者社交狀況可能會影響其使用社群網站之頻率,連 帶成為影響學習成效之因素。 在社群網絡開始發展並受到眾多關注後,林翠雲、黃光頁(2009)發表了使用 Livemocha 做為語言學習社群的經營的文章。林燕玉 (Tina Wu) (2009) 社群網路 和複合型中文課程介紹美國一所大學的複合型中文課程,也談及社群網路在此複 合型中文課程中的運用以及它在教學上所帶來的優勢。文中說明各式社群網路在 美國受歡迎及高使用率的情形,也提出可能可以發展的優勢,但尚未提出實質的 實施成果與反饋。陳慶華(2011) 藉助 Facebook 的任務型商務華語教學進行以 「行動為導向」,強調在「交際互動活動」中實現交際任務。強調課程內容的時 26. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(37) 效性、系統性、實用性,練習設計具科學性與趣味性。詞彙處理除生詞外,強調 專業性較強「商務詞組」以及與商務有關的成、俗語及文化的介紹。為求時效性, 應用「任務教學法」,藉助 Facebook 中的「社團」功能,成立不公開的商用課 程專屬學生社團。課程進行以「行動為導向」,強調在「交際互動活動」中實現 交際任務。因藉助 Facebook 社團的文件功能,使新資訊的獲得及課後的延伸學 習不必大費周章唾手可得,最重要的是學生喜歡,不會視為畏途,增加趣味性, 激發學生學習的積極性、主動性和自覺性,提高教學效果。一系列的任務,秉持 任務從屬的原則,設計時注意邏輯性的銜接與關聯,讓學習過程逐步完成。互動 性原則重在交際中學語言,課程互動除師生之間外,還體現於學生與教材之間,. 政 治 大. 因為 Facebook 上所上傳的資料,都是學生處理過的,學生適度地對教材有所控. 立. 制,透過練習與任務,學生發表自己的見解,不但增加學生的參與度,也因透過. ‧ 國. 學. 任務活動,讓學生真正了解課程的內容。. ‧. Wen-Hua Teng(2013) 在〈Social Media and CFL Pedagogy: Transforming Classrooms into Learning Communities〉展示了三個學期的實驗報告,觀察研究使. y. Nat. er. io. sit. 用社群媒體工具。基於對 TPACK(技術,教學和內容的知識)的教學技術,以 及一個混合學習模式的框架,以三年級 CFL 閱讀課的美國大學課程為對象,充. n. al. Ch. i Un. v. 分利用社群媒體工具的優勢,如部落格、線上論壇、維基和 Facebook。在這個. engchi. 實驗中,對於每個工具的選擇理由加以說明;也對教學方法進行說明;營造一個以 學生為中心的學習社區,透過網路共享和協作,有效地利用社群媒體工具來建立 學習社群。 鄭寶珊、戴金惠、施安辛、曾妤珊、蘇睿亞、葉佩妤、葉音璇、張惠婷(2012) 跨越太平洋師訓計畫,是從 2011 年秋季開始實驗性質為期三個多月的師生互動 之行動研究,目的在於解決如何打破時空藩籬的疆界或得國內外最新中文教學方 法,進而了解教學師訓遠距課程實施的可能性,以供未來供相關師訓機構做為參 考。其中,非同步課程採 Thomas(2011)文中提到 Web2.0 工具:Facebook, 進行 討論。Salmon(2011)的關鍵第一步,是讓學生認為「系統是簡單且易操作」,接 27. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(38) 下來就是在線上有互動的機會,並且自願於同步及非同步課程中互動。特別是響 應消息可讓互動得以持續。鑒於課堂時間的限制,若有任何提問、討論或課程中 如有任何關於課程的學術舉例,教師會請學生結束單日課程後,在 Facebook 的 社團討論區,讓參與學生可在課後針對課堂舉例多做補充與探討。不需要透過 e-mail,而且訊息流動性高,方便學生自由討論華語教學的內容。此次課程計畫 因教師和學生的地域、時間關係,因此利用 Cyberspace 做為課程運作的方式, 使課程時間得以良好控制,根據 Cartwright(1994),人們在 Cyberspace 上進行溝 通、參與及工作,在這樣具有社會互動成分的概念化空間,選擇以 Facebook 做 為交流平台之一的原因如下:. 政 治 大. 立. ‧ 參與此數位課程的學生皆為 Facebook 的網絡會員,使用率也最頻繁。. ‧ 國. 學. ‧ 操作頁面簡單且提供開設獨立主題且保密的社團空間,參與者如同進到虛擬. ‧. 教室,便於課程話題前、中、後討論。. ‧ 根據 Facebook 功能介紹,平台提供了共時性的同步、非同步兩者的功能,社. y. Nat. er. io. sit. 團成員可與聊天、上傳相片至共享相簿,以及邀請所有成員參加社團活動, 增加了課後討論的便利性。. n. al. Ch. engchi. i Un. v. 同時,歸納出 Facebook 的特點,Facebook 的交流模式、功能性與部落格相似 度高,更甚者,Facebook 可開設保密社團,可鎖定族群縮小社交圈,方便討論 同一主題。交流頁面清楚,參與者可選擇自己有興趣的發話下方響應,此外, Facebook 提供聊天室,此聊天室也搭配異步隱密訊息傳送,方便學生私下討論 或發問,這些功能皆為 Blog 所沒有的。值得注意的是:在參與學生的使用率上, 部落格的使用誘因只限定在授課教師規定的「反思記錄」,反之,Facebook 從社 團創始日 2011 年 8 月 1 日至課程結束 2012 年 1 月 13 日,發言綠高達 99%,由 以上可知,Facebook 適合做為遠距教學異步的輔助平台。以下表 2.3 歸納此課程 對 Facebook 平台的使用分類: 28. DOI:10.6814/NCCU202000462.

(39) 表 2.3 Facebook 平台的使用分類(論文資料提供). 使用項目. 類型. 課程事項宣布. 課程相關通知、訂書事項等. 課程問題討論. 課程舉例、學生提問、課後相關問題討論. 學術相關消息分享. 研討會、工作坊信息或華語相關信息趣聞. 自由討論與分享. 如教學上的問題、課外閒談等. 在此研究中遠距課程成效裡,提到在 Facebook 建立的社團,學生與其他修. 政 治 大. 課學生建立關係以及分享與課程相關的議題,或繼續做延伸討論,而這個部分的. 立. 作用就如上課時所使用的同步文字區,可以為主題做討論。然而,對學生來說,. ‧ 國. 學. 在虛擬環境中,人際關係的建立是否真的這麼容易?學生必須預測在同一課程學 習的學生都是無害的(Cudykunst, 2001),進而由課程發展為學伴關係,透過虛. ‧. 擬課室與社群網路加強鏈接,互相分享與討論,便能有助於日後加強學習的連結. y. Nat. sit. 與成效,也就是這堂課所獲得收穫之一。不過,由於此研究中課程成員已彼此熟. n. al. er. io. 識,並且有實體場地可以互動,課程互動持續性討論在此課程可加強人際之間的. i Un. v. 連結;而實際的互動在本研究中是相當重要的,當離開虛擬課室之後,而又未曾. Ch. engchi. 在同個場所或教學現場互動,其學伴關係的持續發展與學習成效,是另一個值得 後續討論的問題。 覃虹(2012)在加州大學聖地牙哥分校結合 Facebook 做為中文課平台,教師的 活動創意及課程背景是為了給學生創作課外練習環境,鞏固在課堂上學到的知識, 拓展漢語學習的渠道,因此,決定將 Facebook 結合到二年級課程為學生開創一 個課外的互動課堂。Facebook 是美國較常見的一個社交平台。幾乎每個大學生 都有帳號,並經常使用,所以將其運用到中文課上,一般不會有技術上的挑戰。 然而為讓私人生活圈和漢語學習圈分開,要求每位學生和老師從第二學季開始用 中文名字設立一個新的帳號。剛開始使用時,曾遇到個別學生積極性不高,老師 29. DOI:10.6814/NCCU202000462.

參考文獻

相關文件

【Those/The students are】 【either copying/taking (the) notes】 【or correcting the mistakes on the quiz/test/exam (paper) (now).】. 【I thought I knew/had known】 【how to/I

It should be “Come to the floor.” Since asking students to come and sit on the floor happens quite often, I would expect Gabby to use all English from now on. In order to

the larger dataset: 90 samples (libraries) x i , each with 27679 features (counts of SAGE tags) (x i ) d.. labels y i : 59 cancerous samples, and 31

 If I buy a call option from you, I am paying you a certain amount of money in return for the right to force you to sell me a share of the stock, if I want it, at the strike price,

I certify that I have audited the financial statements of the Grant Schools Provident Fund set out on pages 24 to 48, which comprise the balance sheet as at 31 August 2017, and

I certify that I have audited the financial statements of the Subsidized Schools Provident Fund set out on pages 24 to 45, which comprise the balance sheet as at

I certify that I have audited the financial statements of the Grant Schools Provident Fund set out on pages 24 to 49, which comprise the balance sheet as at 31 August 2018, and

學群 管理學群 生命科學學群 大眾傳播學群 財經學群 生物資源學群 外語學群