第一章 緒論
第一節 研究背景
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
1
第一章 緒論
第一節 研究背景
選定「海外遊學生的網路中文學習社群」為研究主題,發想於初步接觸華語 文教學領域時的兩個因緣:其一是進入研究所時修習的「華語文教學與實務」和
「網路教學研究」兩門課;其二,則與第一次投稿參加的會議「全球華文網路教 育研討會」有關。
在進入華語文研究所之前,剛從國立彰化師範大學國文系畢業,為取得教師 證而前往國立臺中第二高級中學實習。實習期間,恰巧遇上來自瑞典和日本的交 換學生,這些交換學生除了參加一般高中生課程,學校還另外為其安排華語課,
由英文科和國文科的實習教師承接對外籍生的華語文教學工作,使得筆者得以在 進入研究所前,就先開始接觸「華語文教學實務」。由於這個難得的機會,在短 短半年的實習中,一方面實習對本國學生的國文教學,從題解作者、詩詞歌賦、
修辭賞析再到通盤的中國文學史複習;另一方面,則教導外籍生如何點菜、問路、
買東西和殺價……等等,這些出現在日常生活中的語言使用問題。在比較對本地 生和外籍生華語的教學經驗之後,開始深刻體認到原來一般認知「會說中文就等 於會教中文」的觀念是錯誤的,因為,會說中文不等於會教中文,會教中文,也 不等於會教外國人中文。
華語文教學作為一門專業,其學科歷史雖不久,但確實有其存在之必要。近 年來中文熱的興起,使得華語文教育開始備受重視。華語文教育開始從早期為服 務海外華僑與國內學校接軌的僑民教育,慢慢演變到近年來非中文母語者興起的 中文熱。中文熱的興起,連帶引出一些華語文教學界必須面對的幾個問題,第一,
是學習對象的轉變,面對非同文同種的外籍人士,過往注重傳統文化傳承意涵重 於語言實際使用的課程設計,已無法符合學習中文的實用導向。第二,海外專業 中文教學者的缺乏,簡大森(2001)提到美國加州的情況,海外教華語的老師絕大
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
部分是「客串」的學生家長。雖然有一些少數的家長原來主修華語教學,也有教 學經驗,但是大部分開始的時候都不是有經驗的。專業教師中文熱的需求是全球 性的,儘管有許多華人散佈海外,卻依舊不能解決大量合格師資缺乏的問題,海 外教師的來源多為臨時兼任者,而即便請臺灣或中國大陸等地訓練之師資,在異 地進行教學時,依舊面臨了文化差異帶來的適應問題,使得各地教學品質不容易 維持一定的水準。
有鑑於此,既然外語學習者的最終目的是與母語者進行溝通,而交通也越來 越便捷,來到目的語環境學習成了快速進步的最佳選擇,也就不難理解為何短期 海外遊學風氣會日益興盛。其中,在國立政治大學設立臺北研習中心的美國國際 教育交流協會,簡稱 CIEE(Council on International Educational Exchange)就是 一個從事海外遊學的機構,該機構在這幾年選擇來臺灣學習的人數也有越來越多 的趨勢。 CIEE 是在西元 1947 年,第二次世界大戰後,成立於美國的非政府、
非營利組織,致力於將學者和學生送至世界上其他國家進行語言與文化交流,期 望透過這樣的交流方式,來增加不同國家和文化之間的相互了解,最終達到降低 戰爭發生的目的。
在政大華語文碩士學位學程時所研修的「華語文教學與實務」這門課裡,華 語文教學的實務練習由兩部分構成,其中一部分是一對一的個別輔導,另一部分 是安排小團體討論課,配合外籍學生的課程主題,依語言程度分組進行雙語討論。
在不同的主題,諸如臺灣的經濟,政治甚或是宗教的範疇裡,研究生依據主題準 備雙語詞彙表,讓外籍生一方面能進行意見交流,一方面也能練習中文。在這門 課裡,筆者所接觸到的學生為短期來台遊學的學生,這些來自美國的學生原來各 有不同主修,在來臺灣研習中文的同時,透過 CIEE 提供一系列的英文選修課程,
學習有關臺灣政治、經濟、民俗、宗教、性別等不同議題的知識,在短短數月時 間,盡可能地去充實語言能力與當地文化知識。
除此之外,筆者透過修習另一門課--「網路教育研究」,接觸了當前網路教 育的形式、特色和發展,發覺其實國內外不同領域已經有許多網路教育案例,如
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
3
何進一步思考去整合,而非閉門造車,用過往案例,去找尋華語文網路教育的最 佳模式,成了本文發想的原因之一。
修課之餘,把握機會參與了教育部的「華語文教學人員數位教學能力培訓課 程」,在此一系列的課程安排,著重實務工具操作面,從中學會了許多技能方面 的知識,也在學會技術操作後獲得不少成就感,對於將所學應用到華語文教學領 域感到躍躍欲試。
本論文研究的另一個因緣,是來自與兩個華文網路教育密切相關的會議,有 ICICE(International Conference on Internet Computer Education)全球華文網路教 育研討會和 TCLT(Technology and Chinese Language Teaching)科技與中文教學。
西元 1999 年,中華民國僑委會有感於電腦與網路的發展,使得語言與文化的內 容得以在全球各地快速流通,因此,結合電腦網路科技來推動全世界的華文教育 被認為是值得探討的方向,舉辦了第一屆全球華文網路教育研討會,這是全世界 第一次以電腦網路為主軸的華語文教學研討會,之後,此研討會每兩年舉行一次,
就華文網路教育領域擬定不同主題,訂定蒐集徵稿主題,至 2013 年止,共舉辦 八屆,為華語文教學和網路科技領域成功締造連結。TCLT,科技與中文教學會 議,自西元 2000 年開始第一次在美國紐約州克林頓漢彌爾頓大學舉辦,接著和 ICICE 一樣,每兩年舉行一次。筆者在 2011 年參與了第七屆 ICICE 全球華文網 路教育研討會,發表了第一篇會議論文,隔年 2012 年亦有幸到夏威夷大學參加 TCLT 科技與中文教學研討會,於這兩場會議中,聆聽許多學者先進發表關於華 文網路教育的論述和分享,啟發筆者對華文網路教育進一步探究的興趣。
回歸華語文教學經驗,筆者本身在 2011 年秋季後參與 CIEE 工作至今,六 個學期裡經歷了不同角色的轉換:從最初接觸「華語文教學與實務」課程而開始 擔任的中文小老師,再來的零起點班級的中文教師,甚至是最後成為了該機構的 全職行政人員,以不同的身分和來自美國的學生長時間接觸,從旁觀察他們學習 中文的歷程,看著他們如何從開始到結束的轉變。同時,在參加完華文網路教育 研討會結束後,就不斷思考:有什麼是能幫助身旁這群海外遊學的學生,使他們
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
短暫的遊學期間發揮更大的效能?做為一個中文小老師、中文老師和行政人員,
究竟有什麼管道是可以持續性地去幫助他們?既然網路華文教育界有許多新奇 的科技和資源能運用,而網路社交也慢慢成為現代人生活的一部分,於是就由海 外遊學生和網路學習社群構成了本文寫作的背景。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
5