• 沒有找到結果。

第四章 網路學習社群運作結果分析

第二節 問卷調查結果

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

第二節 問卷調查結果

本研究依對象不同分為問卷 1 和問卷 2,兩份問卷題目有些異同,完整問卷 回覆內容請參考附錄三。以下就將兩份問卷題目依內容分為三部分來呈現結果分 析,分別是第一部分 CIEE 學生臉書使用習慣、第二部分針對 CIEE 學生中文學 習的調查以及第三部分 CIEE 學生的語言使用習慣。

壹、 CIEE 學生臉書(Facebook)使用習慣

這部分的題目旨在了解 CIEE 學生使用 Facebook 的習慣,如第三章資料顯 示 Facebook 是目前在美國和臺灣都備受大學生歡迎、大家普遍使用的社群網站,

筆者首先調查 CIEE 學生的臉書使用習慣,來了解這個平台是否原本就是他們會 使用的網站,還有, CIEE 學生在來臺灣以前、在臺灣期間和回到美國後(此部 分只適用問卷 1 已回國學生),不同時期的臉書使用情況。兩份問卷在此部分調 查題目合計共 8 題,以下所列為依照內容重新調整之順序,不同於原問卷題號。

(1) 「我在來臺灣前就是臉書使用者」(問卷 1 第 5 題,問卷 2 第 7 題)

這題在兩份問卷都接近百分百,說明社群成員是原先就會使用臉書的族群,

在各方面功能使用上都能輕易上手,無須另外教學如何操作。

〈問卷 1〉Yes: 28 No: 0

100%

0%

問卷1 我在來台灣前就是臉書使用者

Yes No

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

75

〈問卷 2〉Yes: 14 No: 0 未回答: 1

(2) 「你使用臉書做什麼?」(問卷 1 第 6 題,問卷 2 第 8 題)

收到最多回答為「和家人、朋友聊天保持聯繫」、「與他人社交」。再來則有「看 看朋友生活過得如何」、「觀看與分享相片」、「參與學校社團活動」…等等。少數 有人回答「殺時間」。

“Keeping in touch with friends and instant messaging”

“I use Facebook to chat with people and check on groups from school and other activities.”

“Communicating with friends, organizing events, social groups/student groups at my home University”

在和家人、朋友聊天保持聯繫社交活動方面,有人提到雖然擁有 Facebook 帳 號,卻很少使用,唯獨會上 Facebook 去接收訊息,因為手機和 email 在收到 Facebook 訊息時會通知。

“I had a Facebook, but I rarely ever used it. The only time I would go on is if I would be

personally messaged because that was then I would get notifications on my email and phone.”

至於 Facebook 做為一個社群網站,與他人在網路空間互動連結自然是當時設

93%

0%

7%

問卷2 我在來臺灣前就是臉書使用者

Yes No 未回答

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

立網站的主要目的,社群網路除了可以和不同空間的家人朋友保持聯絡,關心彼 此生活,更重要的是了解身處所在的周遭有沒有什麼活動,如底下這位學生提出 的:

“ Keeping in touch with friends and to learn about events in my area. Sometimes, whenever a

friend posts something in Chinese I will try to read it, to practice my reading skills.”

網路空間無遠弗屆,人際連結也透過社群網路超越時空限制。Facebook 的多 元功能,讓每個用戶像是在網路空間有自己的基地,以此為基準去連結現實生活 的各個面向,更能因為具備定位的功能去發現當地活動,進而參與自己有興趣的 事物。

(3) 「你來到臺灣之後,有繼續使用 Facebook 嗎? 」(問卷 1 第 8 題,問卷 2 第 10 題)

百分之九十幾的學生選擇「是」,但仍有學生是不使用的。筆者訪問過不使用 Facebook 的原因在於隱私權的考量,也有人是因為在異地,不想自己因為看到 美國家人或朋友的狀態反而思鄉。但是整體而言,來到臺灣繼續使用 Facebook 的比例還是比較高的。

〈問卷 1〉Yes: 28 No: 0

〈問卷 2〉Yes: 14 No: 1

100%

0%

問卷1 你來到台灣之後 ,有繼續使用 Facebook嗎?

Yes No

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

77

(4) 「你的臉書上,有很多的臺灣/中國朋友嗎?」(問卷 1 第 10 題,問卷 2 第 12 題)

針對過去學生的調查顯示,百分百都回答有許多臺灣/中國朋友,但在對當季 學生的調查則有一部分人沒有,顯示社群網路中較少中文母語者。在還沒來到目 的語國家之前,要直接在網路上結交母語人士為朋友,且進行互動,不是件容易 的事,但只要有了實際連結,這份關係就比較容易順利開展。

〈問卷 1〉Yes: 28 No: 0

93%

7%

問卷2 你來到臺灣之後還繼續使用Facebook 嗎?

Yes No

100%

0%

問卷1 你的臉書上,有很多的臺灣/中國 朋友嗎?

Yes No

問卷1 你回去美國後還繼續用facebook 嗎 ?

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

79

(7) 「你知道這學期有兩個 CIEE Facebook 社團嗎,CIEE Taipei Fall 2014 &

CIEE 我愛學中文? 」(問卷 2 第 4 題) 此題只針對當季學生,填答者全數同意。

〈問卷 2〉Yes: 15 No: 0

(8) 「請問你看過“CIEE 我愛學中文”社團中的貼文嗎? 」(問卷 2 第 5 題) 此題只針對當季 CIEE 學生,有八成的成員看過,有二成的人沒看過。此題延 續上題,代表學生知道此社團存在,但不曾觀看社團內容。

〈問卷 2〉Yes: 12 No: 3

貳、 CIEE 學生中文學習的調查

這部分的問卷題目希望能了解 CIEE 學生關於中文學習的資訊,包含他們的 中文學習習慣調查、學習計畫和對自我中文程度的看法。透過各題回答去得出 CIEE 學生學習中文的輪廓,更進一步去探討他們對線上學習中文的看法。

100%

0%

問卷2 你知道這學期有兩個CIEE facebook社 團嗎, Ciee Taipei fall 2014 & ciee我愛學中文?

Yes No

80%

20%

問卷2 請問你看過“CIEE我愛學中文”社團中的貼 文嗎?

Yes No

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

(1) 「你覺得從臺灣回美國後中文進步了嗎?」(問卷 1 第 1 題) 這題對象為過去 CIEE 學生,全數同意。

〈問卷 1〉Yes: 28 No: 0

(2) 「你覺得來臺灣後中文進步了嗎?」(問卷 2 第 1 題) 這題對象為當季 CIEE 學生,全數同意。

〈問卷 2〉Yes: 15 No: 0

(3) 「回到美國後繼續上中文課嗎?」(問卷 1 第 2 題,問卷 2 第 16 題)

這題對象為過去與當季 CIEE 學生皆有,過去學生正反各半,當季學生則有 高達九成的學生表示會繼續在美國上中文課。

100%

0%

問卷1 你覺得從臺灣回美國後中文進步了 嗎?

Yes No

100%

0%

問卷2 你覺得來臺灣後中文進步了嗎?

Yes No

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

81

〈問卷 1〉Yes: 15 No: 13

〈問卷 2〉Yes: 14 No:1

(4) 「請問你怎麼維持你的中文水平? (請問回美國後,你打算怎麼維持你的中 文水平?)」(問卷 1 第 3 題,問卷 2 第 17 題)

綜合兩份問卷答案,第一選擇是繼續上中文課、和家人朋友說中文、看中文 電視劇或使用打字方式和說中文的朋友聊天。

“Taking Chinese language course, watching TV/movies in Chinese, reading news articles

「我在網路上讀漢子,還有跟女友講話」

「在網上跟華人的朋友聊天,跟我家人談話,去用中文的網站,聽漢語的歌曲,讀學中文 的書本(復習和練習文法,詞彙,等等)接觸中文。而且我有時努力用新聞的東西維持中

文水平。」

54%

46%

問卷1 回到美國後繼續上中文課嗎?

Yes No

93%

7%

問卷2 你回到美國後會繼續上中文課嗎?

Yes No

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

然而,有一部分學生因各種因素無法繼續中文課時,則明顯發現自己的中文 能力退化了。

“Unfortunately, I did not maintain my Chinese language proficiency. When I returned to the

states I could not take Chinese that following semester and my Chinese language skills diminished signifcantly.”

“I wished to keep learning Chinese, but 1) I cannot take the Chinese course this semester because

I've already taken it (but next semester I can, though I'm not sure if I will have a space in my schedule), and 2) I'm too busy and overwhelmed by the school works that I cannot do the

spontaneous self-teaching. So basically it has been deteriorating.”

(5) 「你用 Facebook 學中文嗎?」(問卷 1 第 13 題,問卷 2 第 14 題)

從結果可以看出,使用 Facebook 學中文的比例雖然過半,但仍有接近一半 的人不同意。

〈問卷 1〉Yes: 17 No: 11

61%

39%

問卷1 你用facebook學中文嗎 ?

Yes No

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

83

〈問卷 2〉Yes: 8 No: 7

(6) 「你覺得如果在臺灣時,可以將 facebook 做為中文學習的管道,是不是一 件很好的事呢?」(問卷 1 第 16 題)

在過去學生中,八成的學生同意,一成不同意,一位未作答。

〈問卷 1〉Yes: 24 No: 3 未回答:1

(7) 「你希望從 “ciee 我愛學中文”社團中,看到什麼樣的內容呢?」(問卷 2 第 6 題)

此題設計給當季學生填答。每位學生的需求不同,希望了解臺灣的音樂、電 影或一些有趣的內容。不過,在文章篇幅上,有提出一些建議,希望是不要太長,

可以不要有壓力的去接觸,不會花費太多時間。再者,有一些學生中文程度較低,

53%

47%

0%

問卷2 你用Facebook學中文嗎

Yes No 未回答

86%

11%

3%

問卷1 你覺得如果在臺灣時,可以將Facebook 做為中文學習的管道,是不是一件很好的事 呢?

Yes No 未回答

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

閱讀全中文的內容須要靠自己翻譯,因此希望能在留言版有人能協助英文說明:

“More short videos or articles to practice. I enjoy things that will only take 10-30 minutes of my

time but can offer me extra practice and are not too hard to read in one sitting (maybe if I am eating a snack or waiting for the bus).”

“I feel like I don't have enough time to read many articles or longer posts, so it can be a bit

overwhelming. Perhaps having discussions on various topics could help facilitate more interaction. Or posting a useful / interesting word of the day/week.”

“I would like to see some of the posts translated into English in the comments somewhere,

because usually it is too much to translate and understand on my own”

(8) 你有沒有其他對使用網路/臉書中文學習的想法或建議呢? (問卷 1 和問卷 2 第 17 題)

綜合兩份問卷調查結果,CIEE 學生們提出了一些建議,大致可以分為 7 點 說明:

‧ 保持貼文頻率,每日或每週貼文

“Maybe a daily Chinese word/phrase of the day. There could be a Facebook group or page.”

「每天把有趣的文章貼在臉書上,這文章應該是不太難讀。對我來說,我很欣賞同學把文 章貼在臉書上,什麼題目都可以,就是很好練習中文的機會。有時候這些文章適合我在學

的課,很有用!我認為什麼都可以貼,只要是有學中文的機會,比如說,視訊,漫畫,幽 默的故事,什麼的。謝謝~」

‧ 結交更多中文母語者朋友

“Make more friends that post in Chinese and join student Facebook groups (club groups, the

large general student group, etc.)”

“Once you have a few Chinese-speaking friends on Facebook (and this won't be hard to achieve

-- Taiwanese are so willing to "add" you), you can start reading their online posts. If you have

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

85

Google Chrome you can download "Chinese pop up dictionary" which allows you to see

translations of Chinese characters instantly. Otherwise, using Chinese to chat with friend online is also a good way to practice vernacular Chinese and also typing.”

“Encouraging more people to post in Chinese on the Facebook pages”

‧ 建議指派貼文/上傳影片

“Perhaps on the CIEE group page, students could post things weekly, similar to assignments, but

in Chinese. Or if the CIEE group posts a lot of things in Chinese that would be beneficial for the students learning the language.”

“I think if the teachers required us to post videos of us speaking Chinese and post it to a private

Facebook group for the class, that would be great! For example, the assignment would be to

speak for 3 minutes about food, and then we are required to post a video of us speaking about food for 3 minutes. That will help us use FB more effectively.”

‧ 除了 Facebook 以外,網路提供許多便利工具

「上網學中文其實是很方便。而且,我們可以找到很多東西。」

“I think that Facebook is not the only online resource/social network website that can be used for

learning Chinese as a secondary language. I know that YouTube and other video websites are

useful. Looking at writing pieces (formal and casual) are also helpful to learn the language. I know that I have often used online dictionaries to help, especially when it might be a colloquial

or slang terms. These dictionary websites include but are not limited to: iciba.com, ichacha.net, http://www.archchinese.com/ and www.kwuntung.net/synonym/. I try not to use translation

websites like Google Translate if I can help it, because the translations do not always sound what a native speaker might say/write.”

‧ 透過臉書或部落格增進中文閱讀和寫作技能

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

“Using fb or blogs etc would probably help me maintain and improve my reading and writing

skills which is super important because I feel that it's easier to improve speaking and listening skills but reading and writing are the most difficult parts of learning Chinese.”

‧ 使用圖片或影片輔助理解中文貼文

“I think it is very helpful when a post in Chinese is followed by a video or picture of what the post is about.”

‧ 對於臉書的負面觀感

“不喜欢 Facebook。 我情愿 email。”

參、語言使用習慣

語言使用習慣部分的問卷題目,是希望能了解已經學習第二外語的 CIEE 學 生平常語言的使用習慣,無論是在網路上的虛擬空間或真實空間皆是。

語言使用習慣部分的問卷題目,是希望能了解已經學習第二外語的 CIEE 學 生平常語言的使用習慣,無論是在網路上的虛擬空間或真實空間皆是。