• 沒有找到結果。

高爾基小說《懺悔》中的主導概念─語言文化學層面的探討 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "高爾基小說《懺悔》中的主導概念─語言文化學層面的探討 - 政大學術集成"

Copied!
148
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學斯拉夫語文學系碩士論文. 指導教授:賴盈銓博士. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 高爾基小說《懺悔》中的主導概 ‧ y. Nat. sit. n. al. er. io. 念─語言文化學層面的探討 Ch. engchi. i n U. v. 碩士班研究生:邱立旺 中華民國九十九年六月.

(2) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(3) 誌 謝 頁 這 本 論 文 能 夠 完 成,我 第 一 個 要 感 謝 的 人 就 是 我 的 指 導 教 授 賴 盈 銓 老 師,如果不是老師適時給我正確的指引,我應該早就沉沒在茫茫的學術海 洋中了。和博學多聞的賴老師在討論的過程中,激發了我對於俄羅斯文學 和 俄 語 語 言 文 化 的 深 究 熱 情,同 時,賴 老 師 也 給 了 我 最 大 的 獨 立 思 考 空 間, 幾年下來寫論文的過程,我不敢誇口說自己對於俄羅斯文學有多麼的了 解,但我了解到更多的是自己學識的不足,了解到越是學識淵博的人就越 應該更謙恭的去面對知識,賴老師,您是一個真正的學者,我真的很感謝 您。. 立. 政 治 大. 淡江大學俄文系的劉皇杏老師以及葉相林老師,我很感謝妳們能在百. ‧ 國. 學. 忙之中抽空審查我的論文,並給了我至關重要的建議與看法;感謝陳美芬 老師在我撰寫論文遇到瓶頸時的開導;感謝宋雲森老師和茅慧青老師提供. ‧. 我相關的論文資料;感謝劉美莊助教不厭其煩地回答我論文相關的程序問 題。當然,我還要感謝幾位我的碩士班同學:氣質出眾的怡婷、謙虛好學. Nat. sit. y. 的 玉 妃、美 麗 大 方 的 雅 芳,以 及 君 婷 學 姐 和 學 弟 妹 們:瑞 陽、婷 婷、建 緯 ,. er. io. 感謝你們幫助我和陪伴我走過漫長又苦悶的碩士生涯,我祝福大家在離開 學校之後都能夠事事順心並找到自己想要的幸福之路。. n. al. Ch. engchi. i n U. v. 另 外 , 還 有 幾 位 校 外 的 朋 友 們 : 和 我 情 同 手 足 的 Beck、 列 賓 美 院 出 身 的畫家信達、從大學起就是好友的信傑和星瀚、演過知名國片和數部電視 劇 的 舜 偉 、 為 人 非 常 有 修 養 的 其 炎 、 獨 自 前 往 澳 洲 築 夢 的 Jill, 我 很 感 謝 你們在陸續進入社會工作之後,沒有改變以往對我的態度,仍然會像以前 學生時代一樣,主動與我聯繫並關心我的近況,在現代的社會中,友情是 很 難 能 可 貴 的,因 為 有 你 們,我 才 能 排 解 掉 面 對 論 文 時 的 煩 悶,感 謝 你 們 。 我還要感謝我的爸爸、媽媽、哥哥、姐姐,因為你們的支持,我才能 沒有後顧之憂的寫完論文,在我遇到困難時,你們也沒有給我任何壓力; 最後,我要感謝我的女友琇婷,在我人生中最沮喪、最失落的時刻,因為 有了妳的加油與鼓勵,我才能走出這遍佈荊棘的迷霧,妳就像是在一片黑.

(4) 暗中的那一道曙光,陪伴著我並讓我感受到溫暖,妳是我人生中最大的精 神支柱,真的很謝謝妳這幾年來對我的不棄不離。 一部論文的完成,事實上並不是單純的靠研究生自己而已,過程中許 多幫助過我的人們,都或多或少地影響著我的論文完善度,在此,我必須 再一次感謝上述的所有人,我由衷地謝謝你們。. 立. 政 治 大. 邱立旺 謹誌於政治大學 2010 年 6 月. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(5) 摘. 要. 文 學 文 本 是 複 雜 的 意 義 結 構,是 由 語 言 層 面 和 文 化 層 面 交 織 而 成 的 場 域,本論文所選用之概念分析法,是為綜合性質的文本分析法,並透過作 автора) 、 概 念 化 (Концептуализация) 與 類 別 化. 者 意 象 (Образ. (Категоризация)等 分 析 過 程 , 總 結 文 學 文 本 中 語 言 和 文 化 所 結 合 呈 現 出 的 主導概念,重新詮釋文學文本的面貌。. 治 政 的 分 析 在 近 一 個 世 紀 以 來 , 往 往 帶 有 著 政 治大 性與片面性的解讀,故本論文 立分 析 法 的 分 析 角 度 進 入 作 品 , 給 予 高 爾 基 著 作 新 的 的主旨,在於運用概念. 高爾基是為二十世紀初俄羅斯文化的代表作家,對於其著作《懺悔》. ‧. ‧ 國. 值。. 學. 解釋,並重新確立高爾基及其著作《懺悔》在俄羅斯文學史中的地位與價. er. io. sit. y. Nat. 關鍵詞:概念分析、概念、作者意象、概念化、類別化、高爾基、漫遊、. al. n. 造神論、母親、懺悔. Ch. engchi. i n U. v.

(6) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(7) 目 第一章. 錄. 緒論 …………………………………………………………… 1. 第一節. 研究動機與研究目的……………………………………… 1. 壹、研究動機………………………………………………………1 貳、研究目的………………………………………………………3 第二節. 研究課題、研究方法與研究途徑………………………… 4. 壹、研究課題………………………………………………………4 貳、研究方法………………………………………………………5. 政 治 大 第三節 研究限制、研究架構與文獻評論………………………… 6 立 壹、研究限制………………………………………………………6. 參、研究途徑………………………………………………………5. ‧ 國. 學. 貳、研究架構………………………………………………………7 參、文獻評論………………………………………………………8 預期之學術貢獻………………………………………… 11. y. Nat. 概念分析作為文學文本分析的方法………………………… 13. io. sit. 第二章. ‧. 第四節. a. er. 第一節 基本範疇的定義……………………………………………15. n. 壹、文本 ………………………………………………………… 15 iv l 貳、文學文本. n U engchi …………………………………………………… 17. Ch. 參、概念 ………………………………………………………… 19 第二節. 概念與文學文本意義結構、文化的相互關係…………… 22. 壹、概念與文學文本中的意義結構的關係 …………………… 24 貳、概念作為民族文化的成份 ………………………………… 27 第三節. 文學文本世界中的人 ……………………………………30. 壹、作者意象(Образ автора)…………………………………… 32 貳、文學作品的再創造 ………………………………………… 34 第四節 概念化(Концептуализация)與類別化(Категоризация).. 36 第五節. 小結……………………………………………………… 40. i.

(8) 第三章. 高爾基作為二十世紀初俄羅斯文化的代表 ……………… 43. 第一節. 俄羅斯文學中的漫遊者形象 …………………………… 45. 壹、精神漫遊的“多餘人” …………………………………… 45 一、奧涅金(Евгений Онегин)……………………………… 46 二、彼喬林(Печорин) ……………………………………… 47 三、羅亭(Рудин) …………………………………………… 48 四、奧勃洛莫夫(Обломов) ………………………………… 49 貳、回歸到宗教層面 …………………………………………… 50 第二節. 高爾基形象概括 ………………………………………… 54. 第三節. 作品特色與評介 ………………………………………… 57. 第四節. 小結 ……………………………………………………… 62. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 第四章 作品「懺悔」的主導性概念─漫遊(Странничество) ……… 65 情緒範疇關鍵詞探討 …………………………………… 66. ‧. 第一節. 壹、寂寞、無聊(Скука, Скучно) …………………………… 66. Nat. sit. y. 貳、恐慌(Тревога)……………………………………………… 67. er. io. 参、恐懼(Страх)………………………………………………… 69 肆、憂傷(Печаль) a ……………………………………………… 73. n. v i l n 伍、孤獨(Одиночество)………………………………………… 75 Ch U i e h ngc 陸、煩悶(Тоска)………………………………………………… 78 柒、痛苦(Горе) ………………………………………………… 80 第二節. 作品「懺悔」中的空間與人物概念化 …………………… 83. 壹、空間概念化 ………………………………………………… 84 一、教堂(Церковь﹞與修道院(Монастырь)……………… 84 二、漫遊之路(Странствование) …………………………… 85 三、工廠(Завод) …………………………………………… 86 四、喀山省(Казанская губерния) ………………………… 87 貳、人物概念化 ………………………………………………… 88 一、拉里翁(Ларион):漫遊的啟蒙者……………………… 88. ii.

(9) 二、米貢(Савёлка Мигун):撫慰人心的歌手……………… 88 三、季托夫(Егор Титов)一家:舊俄羅斯家庭的體現………89 四、苦行修士馬爾達里(Мардарий):假聖愚……………… 91 五、安東尼神父(отец Антоний):空洞的美貌 …………… 92 六、赫里斯京娜(Христина):孕育新生活的母親………… 93 七、約納老人(Иона):漂泊的智者………………………… 94 八、米哈伊拉(Михайла):造神論的聖徒 ………………… 95 九、民眾(народ):新信仰的上帝…………………………… 96 第三節. 高爾基作品新宗教意識之探討 ………………………… 99. 壹、“大寫的人”(Человек)與性格共性 …………………… 100. 政 治 大. 貳、傳教佈道式的「母親」 …………………………………… 102. 立. 一、尼洛芙娜:新舊信仰的轉變過程……………………… 102. ‧ 國. 第四節. 學. 二、巴威爾:新信仰的聖徒………………………………… 104 作品「懺悔」中體現的二十世紀初俄羅斯文化………… 106. ‧. 壹、作品「懺悔」中的造神論探討 …………………………… 107 一、造神論(Богостроительство) ………………………… 107. Nat. sit. y. 二、「母親」與「懺悔」 …………………………………… 110. er. io. 貳、俄羅斯文學中的“懺悔”意識…………………………… 111 參、精神漫遊的終點…………………………………………… 114 a. n. v i l n 小結……………………………………………………… 116 Ch engchi U. 第五節 第五章. 結論 ………………………………………………………… 119. 參考書目 ……………………………………………………………… 121 附錄一:俄文摘要……………………………………………………… 131 圖 1-1:筆者個人對於“水”的概念聯想………………………………20 圖 1-2:文本交際活動過程………………………………………………30 圖1-3: 「懺悔」中馬特維漫遊過程的空間與人物之聯結體系……… 98. iii.

(10) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. iv. i n U. v.

(11) 第一章 第一節 壹、. 緒論. 研究動機與研究目的. 研究動機. 縱觀俄羅斯文學之內容,其中對於提升人性的善和導正社會之惡、尋 求生命精神寄託以及思考俄羅斯未來道路等,都是俄羅斯文學中永恆的主 題,許多文學家都在自己的著作中,無論是表達自己的世界觀或是體現時. 治 政 Островский, 1904~1936)的 作品「鋼鐵是怎樣煉 大. 代的氛圍,都可以認定是社會文化與歷史背景的語言具體化,譬如:蘇聯 作 家 奧 斯 特 洛 夫 斯 (Н. А.. 立. 成 的 」 (Как зака лялась ста ль, 1934)作 為 塑 造 社 會 主 義 新 人 的 文 本 典 範 ,. ‧ 國. 學. 所代表的就是在二十世紀初俄羅斯社會轉型時期,在傳統文化基礎下,俄 羅斯人民積極參與社會變革的思維與態度,然而,俄國文化符號學家洛特. ‧. 曼 (Ю. М. Лотман, 1922~1993)曾 經 提 出 : 文 本 (текст)是 完 整 意 義 與 完 整 功 能 的 載 體 , 因 此 , 文 本 可 以 被 看 做 是 文 化 的 基 本 單 位 1。 洛 特 曼 這 裡 所 說 的. Nat. sit. y. 文本不單獨是指一部文學文本,其他像是一段音樂、一部歌劇、一場儀式. er. io. 等,都可以作為是研究文化的文本,只是和這些文本相較之下,文學文本 的基礎是建立在語言之上。. n. al. Ch. engchi. i n U. v. 研究文學文本的語言,不僅可以展現出作家個人的精神思想與世界 觀,更可以透過文本來掌握當時的社會氛圍、民族意識以及特有的文化。 二十世紀的俄國文學成為俄羅斯文學史剛剛翻過去的一頁,曾經以知名作 家命名的街道、劇院、城市也換回了原來的名字,對於我們現代的俄羅斯 文學研究者來說,當時的作家及其作品更是應該給予重新的評價與解讀, 而不是引用看似已成定論且非單純從文本分析的觀點來給作家及作品下結 論。當然,我們不可能回到作家的年代和作者面對面的交談,但其留下的 文本作品便是我們研究其所呈現的民族特性與文化概念的最佳媒介。. 1. Лот м а н , Ю . М . , П я т и го р с к и й , А . М . , То п о р о в , В . Н . , Ус п е н с к и й , Б . А . Тез и з ы к сем и о т и ч ес ком у и з у ч е н и ю к ул ьтур ( в п р и м е н е н и и к с л а вя н с к и м т е кс т а м ). С а н кт - П е т е р бу р г, И с ку с с т в о : С П Б , 2 0 0 1 , с . 1 5 8 . 1.

(12) 蘇 聯 作 家 協 會 (орган федерации объединений советских пис ателей)的 機 關 報 紙 ─ 文 學 報 (литературная газета),在 1929年 創 刊 號 刊 頭 封 面 並 排 著 普希金和高爾基兩個人的頭像,到了二十世紀九十年代蘇聯政權瓦解,俄 羅 斯 文 學 界 隨 之 出 現 變 動 , 以 往 在 國 內 被 禁 止 出 版 的 布 爾 加 科 夫 (М. А. Булгаков, 1891~1940)、 普 拉 托 諾 夫 (А. П. Платонов, 1899~1951)等 作 家 之 著作,陸續“回歸"俄羅斯,反觀蘇聯時期的文學主流社會主義寫實主義 (Социа листиче ский ре а лизм) 文 學 , 卻 開 始 遭 到 貶 抑 、 冷 落 ; 文 學 報 上 的 高爾基頭像也悄悄地消失在刊頭封面。高爾基早年與列寧的親近以及對俄 羅斯革命的投入,是他積極參與改善俄國的行動之一,但也因為如此,過 往對高爾基作品的認識和評價,無論是在俄羅斯還是中國,都存在著嚴重. 治 政 義 的 作 品 上 , 而 對 於 高 爾 基 其 他 著 作 的 分 析 與 理大 解,缺少了完整且全面性 立俄 國 文 學 界 而 言 並 不 陌 生 , 但 是 相 關 之 研 究 卻 的掌握,高爾基對於台灣的 的政治性與片面性,許多研究只停留在少數幾部近似符合社會主義寫實主. ‧ 國. 學. 十分缺乏,且並無超越當前中國高爾基研究的觀點與視野。. ‧. 俄羅斯歷來的文學家都是自己時代的觀察者,越是偉大作家之著作就 越富有鮮明的時代特色。高爾基曾經說過:「偉大作家的誕生從來就不是. Nat. sit. y. 一個偶然的現象,他體現了一種歷史的必然性,和作家的時代、民族性等. er. io. 2 因 素 總 是 有 著 內 在 的 聯 繫 , 並 服 從 於 時 代 最 鮮 明 的 思 想 。 」早 在 蘇 聯 建 立. 之前,高爾基是作為一個俄羅斯文學家而舉世聞名的,他的作品富有俄羅. n. al. Ch. i n U. v. 斯文學傳統的人道精神,而不是社會主義現實主義一個概念所能夠全部涵. engchi. 蓋的。和其他許多的俄國作家一樣,高爾基的世界觀是根植於俄羅斯文學 這片沃土之中,其中的人道主義精神、對民族生活的反思以及對人民命運 的 關 注 , 都 是 從 前 輩 作 家 們 一 脈 相 承 下 來 的 , 正 如 莫 洛 托 夫 (М о л о т о в, 原 名 В. М. Скриабин, 1890~1986)所 說 :「 就 高 爾 基 對 俄 羅 斯 文 學 影 響 的 深 度 來說,他是和普希金、托爾斯泰這些文學巨擘並列的,他是他們偉大傳統 3. 在 我 們 今 天 的 優 秀 繼 承 人 。 」 在 2004年 文 學 報 創 刊 的 75周 年 , 高 爾 基 的 頭 像又再度出現在和普希金並排的位置。浩瀚的俄羅斯文學之中,先後出現 過果戈里、托爾斯泰、杜斯妥也夫斯基、契訶夫等世界知名的作家,但是 2. 林 煥 平 譯 , 高 爾 基 著 ,《 論 文 學 》。 廣 西 : 廣 西 人 民 出 版 社 , 1 9 8 0 , 頁 1 5 4 。 陳壽朋、孟蘇榮譯,亞‧米亞斯尼科夫著,《論高爾基的創作》。蒙古:內蒙古人 民 出 版 社 , 1983, 頁 3。. 3. 2.

(13) 在國家文學報中,能和普希金並列的不是其他作家,而是文學地位與作品 價值都曾經備受爭議的高爾基。由此觀之,對於俄羅斯文學研究者而言, 重新評價和詮釋高爾基的作品是一個必要的任務,因為身為文學家的高爾 基並不屬於任何一個政治黨派,他所留下來的文學文本是屬於整個有思 想、有文明的俄羅斯的。. 現今文學分析相關閱讀理論的種類多元,從俄國形式主義、英美新批 評、精神分析主義、讀者反應理論、歷史主義、解構理論、馬克思主義、 女性主義、新歷史主義等,可以說是百家爭鳴的時期,然而,作為文學文 本分析的工具,並非所有文學文本都對於上述之文學理論一體適用,對文. 治 政 的 詮 釋 結 果 , 對 某 些 人 而 言 可 能 是 先 見 之 明大 ,對其他人而言則可能造成反 立代 革 命 精 神 之 作 家 , 他 的 創 作 思 維 與 文 化 聯 結 如 果 感;高爾基作為體現時 本所持各種不同態度與理解方法,足以導致最後不同的、甚至是全然矛盾. ‧ 國. 學. 僅利用傳統的文學研究方法來進行詮釋,是不容易完整地理解與掌握的。 因此,筆者發覺有必要再思考文本本身的內涵:文本作為超越語言的思維. ‧. 美學體系以及具有承載文化之特質,故本論文之研究試圖依循語言─思維 ─文化的途徑,來為高爾基的文本挖掘新義。與其他分析理論相較之下,. Nat. sit. y. 文學文本概念分析法為俄國文學界發展較快的學術方向,其研究的視角橫. er. io. 跨文學與語言之領域,是為一種以文學文本為研究客體,分析其中語言單 位所承載之文化意涵的綜合式理論。筆者選用概念分析法來解讀文學文本. n. al. Ch. i n U. v. 「懺悔」 ,並 結 合 文 本 語 言 單 位 的 意 義 以 及 高 爾 基 個 人 之 精 神 思 想 來 進 行 研. engchi. 究,就是期望能夠挖掘高爾基作品中所蘊藏的關鍵文化概念,並以此作為 更充實文學文本研究與理解之方法。. 貳、. 研究目的. 本論文旨在探討高爾基中篇小說「懺悔」所體現出來的文化概念,不 僅從概念分析法則的角度來進行文學文本中語言單位的分析,並從文化學 的視野來觀察文本外部之因素,也就是作家創作時的社會歷史背景,故本 論文所擬定之研究目的包括以下兩點:. 一、宗教思想一直是俄羅斯文學中相當重要的主題之一,將作品名稱 3.

(14) 直 接 命 名 為 「 懺 悔 」(Исповедь, 1908)的 高 爾 基 , 生 活 於 十 九 世 紀 與 二 十 世 紀 的 交 接 處,當 時 就 俄 羅 斯 民 族 而 言,是 一 個 面 臨 社 會 文 化 經 濟 劇 烈 變 動 的 艱 困 時 期。出 身 於 社 會 底 層 且 曾 經 兩 次 漫 遊 俄 羅 斯 大 地 的 高 爾 基,其 對 於 俄 羅 斯 的 觀 察 必 定 有 著 相 當 深 刻 的 感 受 與 體 驗,故 本 論 文 試 圖 透 過 概 念 分 析 法 則 來 觀 察 出 高 爾 基 在 作 品「 懺 悔」中所表達的精神思想與世界觀。. 二、文學文本概念分析法的過程主要是使作品中的各個意義環節連結 成 完 整 的 意 義 整 體。文 學 作 品 中 一 定 會 有 一 個 甚 至 是 多 個 作 者 想 呈 現 出 的 民 族 文 化 特 質,這 種 文 化 特 質 無 論 是 作 者 主 觀 的 看 法 或 是 時. 治 政 氛 圍,故 本 論 文 在 分 析 的 過 程 中 將 包 括 文大 學、詮 釋 學、語 言 學 以 及 俄 國 當 時 的 歷 史 與立 文 化 , 期 望 能 夠 藉 由 文 學 文 本「 懺 悔 」的 研 究 , 代 客 觀 的 體 現,都 可 以 用 來 更 進 一 步 了 解 當 時 的 歷 史 情 形 以 及 社 會. ‧ 國. y. sit. io. al. er. 研究課題. Nat. 壹、. 研究課題、研究方法與研究途徑. ‧. 第二節. 學. 體現出二十世紀初俄羅斯民族的關鍵文化概念。. n. 為達成上述之研究目的,本論文設定下列兩大方面之研究課題:. Ch. 一、概念分析法則之論述:. engchi. i n U. v. ﹝一﹞ 分析概念與文化、以及概念在文學文本中語言意義結構的關 係。 ﹝二﹞ 探討人物在分析過程中與文學文本之間的相互關係。 ﹝三﹞ 呈現文本外部因素與文學文本創作時的關聯及影響。 ﹝四﹞ 分析關鍵詞是為作品主導性概念之意義連結。. 二、高爾基及其作品之研究: ﹝一﹞ 描述高爾基為二十世紀初期俄羅斯文化的代表。 ﹝二﹞ 介紹俄羅斯文學史中一脈相承的精神漫遊。 ﹝三﹞ 探討高爾基前期創作中的新宗教意識。 4.

(15) ﹝四﹞ 分析作品「懺悔」為二十世紀初俄羅斯文化的體現。 ﹝五﹞ 呈現“漫遊"為高爾基作品「懺悔」的主導性概念。. 貳、. 研究方法. 所謂的研究方法,是指蒐集與處理資料的手段和程序,然而文學文本 概念分析法不單單只是從事文本中語言單位之研究,同時也會加以考據文 本創作的時代背景及社會氛圍,故本論文從文學文本概念分析法為出發 點,在研究過程中擬採下列幾項方法:. 治 政 接 透 過 作 品 的 閱 讀 , 挑 選 出 具 有 文 本 意大 義的文本單位,如標題、題前 立關 鍵 詞 等 , 再 進 行 文 本 內 部 單 位 的 分 析 , 加 上 作 品 詞、段落、句子、. 一、概念分析法:文學文本係為一種多層次的組織物,故本論文將直. ‧ 國. 學. 中的人物、情節、景物描寫等概念化,歸納其所承載的文本意義,推 導出文學文本的主導性概念。. ‧. 二、認知分析法:此種研究方法主要是將語言視為表達世界的基本方. Nat. sit. y. 法,從認知的角度來看,文學文本就是作者在表達自己對現實世界的. al. er. io. 認知,所以作品就是作者個人的世界圖像,而詮釋者藉由對作品的聯. n. 想與理解,使得文學文本成為作者、概念以及讀者之間交流的場域。. Ch. engchi. i n U. v. 三、文化學分析法:語言與文化之間的關係,俄羅斯語言學家波提布 尼 亞 (А. А. Потебня, 1835~1891)指 出 在 不 同 語 言 之 間 存 在 著 詞 義 不 等 值的現象,故研究詞彙語義時一定也要考慮到民族的歷史文化與傳統 習俗。由於文學文本的意義與內涵都具有語言外部的因素,故作為文 化的產物,文學文本是民族經驗與文化特質的再現,此一方法是將文 學文本與社會現象作為一種連結,把具有文化意義的關鍵詞體現出 來,闡明文學文本與文化之間的關聯性。. 參、. 研究途徑. 本 論 文 採 取 的 研 究 途 徑 基 本 上 可 分 為 四 種 : (一 )文 學 文 本 語 言 單 位 途 5.

(16) 徑、(二 )關 鍵 詞 途 徑、(三 )文 學 文 本 外 部 成 份 途 徑、(四 )以 人 為 中 心 的 途 徑 , 以上這四種途徑的最終目的都是導向文學文本的主導概念。其中第四種途 徑,主要是關於文學文本與文本參與者互動的心理認知以及語用方面問 題。有 鑒 於 俄 國 學 者 巴 本 科 (Л. Г. Бабенко)和 卡 薩 林 (Ю. В. Казарин)合 著 的 「 文 本 語 言 分 析 (Филологиче ский ана лиз текст а)」 一 書 中 , 將 文 學 文 本 概 念分析法應用於短篇著作之中,故本論文在嘗試將此分析法用於篇幅較 廣、層次較為複雜的中篇小說「懺悔」時,還會再採取國內學者賴盈銓教 授在「文學文本作為概念分析的對象─普拉托諾夫的長篇小說《切文古爾 鎮 》 (Художе ственный текст как объект концептуа льного ана лиза-роман А.Платонова 《 Чевенгу р》)」一 書 中 所 提 到 的 關 於 概 念 分 析 法 “ 雙 重 階 段 ". 治 政 解,使 我 們 能 夠 更 加 掌 握 文 學 文 本 中 的 關 鍵 詞,這大 種 得 到 初 步 結 論 的 工 作, 立明 時 代 以 及 作 者 思 想 的 結 合 物 , 故 概 念 化 即 是 便使得某關鍵詞成為用來說 之論點與分析方法。在文學文本解讀過程時,透過其中語言單位的意義理. ‧ 國. 學. 作為文學文本分析的首要階段;第二階段是為類別化,類別化的目的在於 描 述 關 鍵 詞 的 主 要 特 徵、聯 想、意 象 與 呈 現 出 所 揭 示 的 主 導 性 概 念 之 內 涵。. ‧. 雖然“概念化"與“類別化"在概念分析法則中名為雙重應用,但在人類 的 心 理 認 知 思 維 中 , “ 概 念 化 " 與 “ 類 別 化 " 是 彼 此 相 互 交 錯 的 4。. sit. y. Nat. n. al. er. 研究限制、研究架構與文獻評論. io. 第三節 壹、. 研究限制. Ch. engchi. i n U. v. 本論文之研究限制乃針對高爾基中篇小說「懺悔」的主導性概念進行 探 討 , 由 於「 懺 悔 」成 書 的 時 間 是 1908 年 , 故 筆 者 在 探 討 高 爾 基 精 神 思 想 之 發 展 脈 絡 時 , 主 要 會 著 重 在 1908 年 之 前 的 演 變 ; 至 於 之 後 1917 年 的 十 月革命與進入蘇聯時代的客觀環境,以及高爾基晚年的長篇著作,例如政 論 性 系 列 文 章 集 著「 不 合 時 宜 的 思 想 」( Не своевременные мысли,1917)、 「 阿 爾 塔 莫 諾 夫 家 的 事 業 」(Дело Арт амоновых, 1925)、「 克 里 姆 ‧ 薩 姆 金 的 一 生 」 (Жизнь Клима Самгина, 1925~1936)等 都 與 本 論 文 所 設 定 之 研 究 範圍無主要關連,故不會進行詳細的探討,因此本論文將不呈現高爾基一 4. 賴 盈 銓 著 ,《 文 學 文 本 作 為 概 念 分 析 的 對 象 ─ 普 拉 托 諾 夫 的 長 篇 小 說 ( 切 文 古 爾 鎮 ) 》。 台 北 : 冠 唐 國 際 圖 書 股 份 有 限 公 司 , 2006, 頁 13。. 6.

(17) 生 創 作 生 涯 1892 年 到 1936 年 來 的 完 整 進 程 與 演 變 。. 由於文學文本概念分析法的中文資料十分匱乏,大部份參考資料來源 皆為俄文書籍,在閱讀非母語資料時,由於部份專有名詞完全沒有相應的 中文翻譯,故分析的過程中或有屬於個人主觀認定與評價之存在,不過這 也 同 時 體 現 文 學 文 本 研 究 中 概 念 分 析 法 的 特 質;此 外, 「 懺 悔 」一 書 內 容 涉 及漫遊之情緒關鍵詞、造神論等宗教層面問題,在面對文化翻譯的“不等 值"翻譯時,情緒關鍵詞之中文翻譯或有受限於筆者既定的主觀認知,故 於吸收之後須經過多方徵詢與討論,盼能盡力達到全面性的理解和客觀。. 貳、. 研究架構. 立. 政 治 大. 本論文共分為五章:第一章是為緒論,說明研究動機與研究目的、研. ‧ 國. 學. 究課題、研究方法與研究途徑、研究限制、研究架構與文獻評論、以及預 期對台灣俄羅斯文學界之學術貢獻;第二章的內容主要是文學文本概念分. ‧. 析法則的探討,內容包括相關專有名詞的基本範疇定義、概念與文學文本 意義結構、以及文化的相互關係、文學文本中參與者的探討、以及文學文. Nat. sit. y. 本 概 念 分 析 雙 重 階 段 之 概 念 化 (концептуа лизация)與 類 別 化 (категоризация). al. er. io. 的介紹;第三章的內容主要是以探討作家高爾基為主,包括高爾基的生平. n. 與作品特色、並論述高爾基在俄羅斯文學中的漫遊之傳承位置;第四章是. Ch. i n U. v. 呈現概念分析法應用於高爾基作品「懺悔」的分析過程,包括情緒範疇關. engchi. 鍵詞之研究、人物與空間之概念化、作家前期創作中的新宗教意識探討以 及「懺悔」中體現的是二十世紀初俄羅斯文化,本章之最終目的在於顯示 出作品「懺悔」中的主導性概念;第五章是為結論。. 第二章是文學文本概念分析法的基礎理論介紹,一開始先說明俄語中 的“文本"、“文學文本"以及“概念"等詞之基本定義,並說明透過觀 察文學文本語言單位,包含標題、副標題、題前詞、前言、句子、段落、 章節、結尾等,來顯現其中之概念意涵、以及概念與民族文化彼此之間的 相互關連;接著探討“人"在文學文本世界時的參與位置,這個“人"包 括 了 創 作 者 與 詮 釋 者 、 以 及 文 學 文 本 中 作 者 意 象 (образ автора)之 呈 現 , 並 對於概念分析法“雙重階段"方法的擬定,以及說明文本分析出最後主導 7.

(18) 性概念的理解。. 第三章首先會對於俄羅斯文學中的漫遊者形象作一歷史線性式介 紹,接著描述高爾基的形象概括以及創作特色之評介,最後強調出作家的 “流浪漢"人物形象,是對於俄羅斯歷史長期以來的漫遊傳承和延續。. 第四章是文學文本概念分析法則與高爾基作品「懺悔」的結合研究。 在對於高爾基作品以及概念分析法則有基本上的了解之後,本章便試著運 用概念分析法則來進行文學文本的分析,包括關鍵詞之研究、人物概念化 以 及 文 本 外 部 因 素 等,並 藉 此 一 全 新 的 分 析 方 法,重 新 詮 釋 高 爾 基 的 著 作,. 政 治 大. 進而更深入了解當時俄羅斯民族的文化。. 立. 第五章是為結論的部份,此章節除了有對本論文作一個總結之外,筆. ‧. 參、. ‧ 國. 性評價。. 學. 者將研究對象,也就是高爾基創作以及概念分析法,提出自身主觀的綜合. 文獻評論. sit. y. Nat. al. er. io. 由於本論文嘗試將概念分析法與高爾基作品「懺悔」作一結合研究,. n. 故文獻來源主要便分為概念分析法專書與高爾基研究兩大方向。俄文網站. Ch. i n U. v. 上亦有一些關於概念分析法的資料,但有鑒於網路上資料的正確性與可信. engchi. 度較為薄弱,故本論文在概念分析法的參考資料主要是以俄文專書為主, 網站資料為輔,資料來源的分類大致可分為下列幾項: 文 學 文 本 概 念 分 析 法 的 主 要 論 述:於 2003 年 由 俄 國 學 者 巴 本 科 和 卡 薩 林 合 著 的「 文 本 語 言 分 析 」 ,其 中 內 容 指 出 文 學 文 本 與 文 化 之 間 的 關 聯,同 時也具體的指出了概念分析法的定義和研究途徑,強調文學文本透過語言 結構分析可以體現出其中的概念,並將概念加以模式化,故此書是本論文 概念分析法的主要依據來源。 與 概 念 分 析 法 相 關 之 文 本 理 論 方 面 的 資 料 : 2004 年 嘉 里 別 林 (И. Р. Га льперин) 的 「 文 本 作 為 語 言 研 究 的 對 象 (Текст 8. как. объект.

(19) лингвистиче ского исследования) 」, 這 是 一 本 文 本 語 言 學 的 專 書 , 其 中 使 用一些研究的實例來印證在文本分析過程時,以語言單位為基礎的分析將 會比用句子分析更能體現出文本的內涵,其中還包括介紹作者意象在文本 接 收 過 程 中 與 讀 者 所 產 生 的 互 動;2002 年 帕 畢 娜 所 著 的 (А. Ф. Папина)「 文 本 單 位 與 其 概 括 範 疇 (Текст: его единицы и глоба льные категории)」, 書 中 將文本語言單位做了基本上的劃分,並介紹文本訊息類型的相互關係,以 及 文 本 參 與 者、時 間 與 空 間、評 價 等 相 關 名 詞 論 點;另 外 還 有 2004 年 出 版 的 卡 拉 希 克 (В. И. Карасик)「 語 言 圈 ─ 個 性 、 概 念 、 話 語 (Языковой кру г – лично сть, концепты, дискурс)」 ,此 著 作 中 明 確 的 說 明 了 概 念 是 為 人 類、民 族、社會團體以及個人經驗的總和,故語言文化學方面的研究用來佐證概 念的內涵是有其可行性的。. 立. 政 治 大. 語言文化方面:此一部份主要是說明文化在進入語言的過程以及研究. ‧ 國. 學. 語言和文化之間相互關係的資料來源。相關著作包含由北京大學俄語學院 出版的「洛特曼學術思想研究」論文集,內容論述了許多文本、文化、語. ‧. 言、符號、概念等的相互關係,故筆者將之納入在參考文學文本與文化之 間 的 結 合;關 於 俄 羅 斯 文 化 的 資 料 來 源 有 俄 羅 斯 學 者 馬 思 林 (М. А. Маслин). Nat. sit. y. 的 「 俄 羅 斯 思 想 (Русская идея)」, 書 中 介 紹 俄 羅 斯 從 古 至 今 文 化 發 展 過 程. al. er. io. 中,重要的事件以及代表人物,其中包括宗教、革命、藝術等層面;以及. n. 與高爾基同期的俄國哲學家別爾嘉耶夫之著作「俄羅斯的命運」和耿海英. Ch. i n U. v. 之 譯 作「 別 爾 嘉 耶 夫 與 俄 羅 斯 文 學 」 ,在 此 兩 本 譯 作 中 有 著 別 爾 嘉 耶 夫 對 於. engchi. 俄 羅 斯 歷 史 、 文 學 與 文 化 的 精 闢 見 解 ; 另 外 還 有 布 利 留 瓦 (И. С. Брилёва) 等 學 者 合 編 的 「 俄 語 文 化 空 間 : 語 言 文 化 學 字 典 (Русское культурное про странство: лингвокультурологиче ский словарь)」, 這 是 一 本 詳 述 俄 羅 斯文化關鍵詞的文化詞典;以及近幾年來在俄羅斯有關“文化概念"之主 題 研 討 會 論 文 集 : 2006 年 在 俄 羅 斯 卡 爾 梅 茲 克 國 立 大 學 (Ка лмыцкий го сударственный университет)所 舉 行 的 名 為 : 民 族 文 化 概 念 圈 : 共 同 的 、 具 體 的 、 獨 特 的 (Этнокультурная концепто с фера: общее, специфичное, уника льное)以 及 2005 年 在 明 斯 克 (Минск)舉 辦 的 名 為:文 本 和 語 言 中 的 民 族 文 化 成 份 (Национа льно-культурный компонент в тексте и языке), 此 兩 次的國際學術研討會所出版的同名論文集,其中便有許多語言文化學、文 學文本的語言分析等與本論文相關的研究主題。 9.

(20) 文學理論方面:其他相關的文學文本定義、文本單位、文本意義、思 想 、 結 構 等 引 用 書 籍 主 要 包 括 : 2004 年 法 先 科 (Э. Я. Фе с енко) 的 「 文 學 理 論 (Теория литерату ры)」、 2006 年 哈 里 澤 夫 (В. Е. Ха лизев)著 , 王 加 興 等 譯 的「 文 學 學 導 論 」(Теория литературы)、2003 年 瓦 爾 金 納 (Н. С. Ва лгина) 的「 文 本 理 論 (Теория текст а)」 、2001 年 董 希 文、張 永 剛 合 著 的「 文 學 原 理 」 等書。. 高爾基研究:關於作家高爾基的參考資料來源,主要是著重在英、俄 文原文以及大陸方面的專書,透過高爾基之研究專書可以更加熟悉作家的. 治 政 「 懺 悔 」 的 原 典 之 外 , 屬 於 這 一 部 份 資 料 的 有 :大 2004 年 的 「 高 爾 基 研 究 : 立 Взгляд)」,此 一 專 書 是 作 者 斯 皮 莉 朵 諾 娃 (Л. 新 的 觀 點 (М. Горький : Новый 成長過程與創作背景,有助於對其作品思想的理解。首先除了高爾基作品. ‧ 國. 學. Спиридонова)多 年 來 研 究 高 爾 基 的 總 結 , 並 從 歷 史 與 社 會 文 化 的 角 度 來 分 析 高 爾 基 早 期 作 品 到 最 後 的 長 篇 史 詩「 克 里 姆‧薩 姆 金 的 一 生 」 ,並 藉 由 重. ‧. 新分析高爾基的作品,展現出身為時代文學大師的複雜與矛盾心境;類似 的 專 書 尚 有 2004 年 巴 拉 霍 夫 (С. Барахов) 的 「 馬 克 西 姆 高 爾 基 的 悲 劇. Nat. sit. y. (Драма Максима Горького)」, 此 書 描 述 高 爾 基 的 立 場 處 於 當 權 政 府 與 知 識. n. al. er. io. 份子之間,其矛盾的性格在十月革命之後,產生了激烈的世界觀衝突。. Ch. i n U. v. 中 文 專 書 的 部 份 有 1998 年 巴 蘭 諾 夫 (В. И. Баранов)著 , 張 金 長 等 譯 的. engchi. 「 高 爾 基 傳 」 (Горький бе з грима), 書 中 所 採 用 的 資 料 來 源 是 俄 羅 斯 科 學 院世界文學研究所附屬的高爾基檔案館所未曾公佈,這是一部紀錄高爾基 個性、命運以及所處之社會環境下的紀實著作;大陸學者汪之介多年研究 高 爾 基 的 成 果「 俄 羅 斯 命 運 的 回 聲 ─ 高 爾 基 的 思 想 與 藝 術 探 索 」 ,內 容 從 作 品的實際角度出發,集中探討高爾基的創作個性以及藝術分析;英文部份 有 「 從 高 爾 基 到 巴 斯 特 納 克 (From Gorky to Pasternak)」, 作 者 海 倫 穆 契 妮 克 (Helen Muchnic)著 重 強 調 蘇 聯 時 期 六 位 作 家 的 介 紹 , 並 更 進 一 步 描 繪 出 蘇 聯 時 期 的 文 學 進 程 ; 英 國 劍 橋 大 學 學 者 摩 斯 (Charles A. Moser)的 「 俄 國 文 學 史 (The Cambridge history of Russian literature)」以 及 謝 拉 費 莫 娃 (В. Д. Серафимова) 的 「 俄 羅 斯 文 學 ( 二 十 世 紀 上 半 )(Русская литература (1-я половина ХХ века))」 等 都 是 俄 羅 斯 文 學 史 的 研 究 專 書 ; 其 他 像 俄 羅 斯 作 10.

(21) 家 布 寧 (И. А. Бунин) 的 「 回 憶 錄 (Во споминания) 」 以 及 別 寧 基 赫 (Г. И. Беленьких) 的 「 祖 國 文 學 (Родная литература) 」 等 都 是 作 家 自 己 本 身 對 高 爾基的回憶所描述而成的著作。以上所列書籍都是本論文重要參考文獻來 源。. 第四節. 預期之學術貢獻. 文 化 在 融 入 文 本 的 過 程 中,語 言 單 位 的 使 用 成 為 相 當 關 鍵 的 角 色,故 完 成文本分析之後,我們往往可以更深入了解到的不只是作家的世界觀與精 神思想的體現,同時還能夠了解由作者挑選過的文字所呈現出的文化意. 治 政 形 成 一 個 完 整 的 文 本 概 念 空 間 , 當 然 其 中 還大 包含無法用文字符號表達的文 立的 應 用 , 除 了 對 語 言 的 詮 釋 之 外 , 還 包 含 了 對 於 當 化意義,故概念分析法. 涵。在 了 解 文 本 意 義 結 構 時,所 有 語 言 單 位 轉 化 成 主 導 性 概 念 的 組 成 成 分,. ‧ 國. 學. 時 的 文 化 及 社 會 情 境 的 研 究,因 此,本 論 文 所 預 期 之 學 術 貢 獻 有 以 下 幾 點:. ‧. ﹝ 一 ﹞ 概 念 分 析 法 應 用 在 文 學 文 本 之 中,仍 然 有 其 發 展 性,故 本 論 文 希 望 能夠更加確定此種研究方法的可行性之外,並且提出一種新的文學. Nat. al. er. io. sit. y. 研究方向,來提供所有文學研究者一種新的詮釋視野。. n. ﹝ 二 ﹞ 由 於 文 學 文 本 具 有 多 重 意 義 解 讀 性,故 本 論 文 之 研 究 成 果 寄 望 能 夠. Ch. i n U. v. 將高爾基充滿政治性色彩的評價,回歸至文學作品本身的詮釋,並. engchi. 進入俄羅斯文化的框架裡,來還給作家一個公平公正的評論,重新 確立高爾基在俄羅斯文學中的地位,以作為補充俄羅斯文學史的材 料。並且使台灣的俄羅斯文學讀者,能夠進一步重新認識這位俄羅 斯文化代表之一的精神人物─高爾基。. 11.

(22) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 12. i n U. v.

(23) 第二章. 概念分析作為文學文本分析的方 法. 縱觀二十世紀西方文學理論的發展,從俄國形式主義對於詩歌語言陌 生化解讀的開始、到之後英美新批評極力倡導的細讀法、接著是結構主義 敘 事 學,對 薄 伽 丘 (Giovanni Boccaccio,1313~1375)、歌 德 (Johann Wolfgang von Goethe, 1749~1832) 等 著 名 作 家 個 案 作 品 的 分 析 、 以 及 現 象 學 理 論 對 讀者表現出的關注、一直到現今反覆出現的對比、複調、狂歡化等理論,. 治 政 現今的文學理論趨勢正轉向一種語言學研究 大的 趨 勢 , 語 言 學 研 究 的 被 重 視 , 源 自 於 二 十 世 紀立 的 哲 學 理 論 : 自 德 國 哲 學 家 高 達 美 (Hans-Georg 研究主體的發展脈絡大致呈現出了作者→作品→讀者的轉折過程。然而,. ‧ 國. 學. Gadamer, 1900~2002)提 出 了 :「 能 被 理 解 的 存 在 就 是 語 言 , 理 解 本 身 唯 有 在 語 言 之 中 才 得 以 實 現 。 」, 其 解 釋 學 5 就 被 帶 入 了 一 個 新 的 階 段 , 也 就 是. ‧. 語言學研究的階段。他認為語言問題如同思維概念一般,佔據著哲學的中 心位置,不是哲學在領導語言,而是哲學被語言所引導,哲學真理的最終. Nat. sit. y. 定義和表達都離不開語言,語言是人存在的本質,因此唯有生活在語言中. er. io. 的人才生活在真理之中。語言自始至終都與高達美的學說理論關係密切, 無論是早期哲學解釋學的理解理論,亦或後期的修辭學對話理論。高達美. n. al. Ch. i n U. v. 其中所指的真理不是主觀性的真理,也不是客觀性的真理,而是主客體混. engchi. 然未分的真理。他認為的語言也具有同樣的特質,既不繫之於主體,也不 繫之於客體,而是深深根植於人類存在的本體論經驗之中,而這也就是語 言 具 有 無 所 不 包 的 性 質 的 原 因 6。 語言學研究的哲學理論在各個人文學科開始被運用,而將語言學研究 運用在文學文本分析中,基本上是不言而喻的。語言是文學的表達工具, 高 爾 基 說 :「 語 言 是 文 學 的 第 一 個 要 素 」, 而 且 在 作 為 語 言 藝 術 的 文 學 創 作 中,語言也是唯一的工具。文學文本本身就是一個由各類詞語按照編織而 5. 高達美的解釋學是從對物的理解為出發點,無論是誰想去理解,都要與在流傳物中 創作者使用語言表達的事物接觸,並與流傳物所具有的意義獲得某種聯繫。 6 嚴 平 著 ,《 高 達 美 》。 台 北 , 東 大 圖 書 公 司 , 1 9 9 7 , 頁 1 5 2 ~ 1 5 3 。. 13.

(24) 成的語言複合體,對於文學文本的分析以及研究必然涉及到語言的運用問 題和語言學的相關方法,這種語言學研究的影響,表現出了文學文本研究 的核心著重在語言組織本身及其規律。 文學文本是一種客觀的存在,不論是書本紙張的形式亦或是網路電子 書的形式,都是可以直接與之接觸的具體物,即使是遠古時代尚未有文字 的產生,人類也會運用圖案或是肢體來表達,因此,無論是遠古時期遺留 下來令人費解的圖案,還是現代充滿隱喻又艱澀難讀的語言,都是表達意 義的一種物質與媒介。首先,可以肯定的是,現代的語言是一套完整的符 號 系 統 7,是 人 類 長 久 以 來 在 社 會 生 活 中 為 了 交 流 而 慢 慢 形 成 的,其 產 生 原. 治 政 民 族 都 會 有 其 特 有 的 語 言 體 系 和 語 用 習 慣 , 所 以大 語言本身是一種實踐過程 立想 , 都 必 須 受 到 語 言 實 踐 過 程 的 制 約 , 是 故 可 的 成 果 。各 種 文 學 形 式 的 思 因和在現實中的實踐有密切關係,因而不同的地域、不同的社會、不同的 8. ‧ 國. 學. 以試想:了解文學文本的語言,是否就等同掌握了文本的意識?顯然地, 語言確實是形成文學文本的物質前提,但現代語言學的觀點已經不同於以 外的東西。. ‧. 往的語言工具論,若要對文學文本進行更完整的詮釋,還需要了解語言以. sit. y. Nat. er. io. 概念分析法則在標示出主導性概念的過程中,主要就是運用語言學研 究 的 方 法 來 獲 得 佐 證,但 只 是 憑 藉 著 文 本 單 位 (標 題、副 標 題、前 言、句 子 、. n. al. Ch. i n U. v. 段 落 等 ) 彼 此 之 間 相 互 關 係 的 內 在 文 本 分 析 方 法 , 已 經 受 到 羅 蘭 巴 特 (Р.. engchi. Барт, 1915~1980) 、 傅 科 (М. Фуко, 1926~1984)等 後 結 構 主 義 者 之 否 定 與 批評,因為後結構主義者認為儘管是同一文本,也可以有多樣性的解讀與 詮釋。另一方面,俄羅斯學者近數十年來研究文本的方向,亦顯現出了語 言與文化之間的相互關係,所有得到成果的研究,也都已經發展出了一系 列的學術領域,譬如:語言文化學、國情語言學、認知語言學等。其中, 俄國學者洛特曼的文化符號學中就已經有一條很清晰的邏輯線索:符號→ 文本→文化→符號圈,洛特曼將文化的實質定義為信息,而文本就是可以 7. 1 9 1 6 年 瑞 士 語 言 學 家 索 緒 爾 ( F e r d i n a n d d e S a u s s u r e, 1 8 5 7 ~ 1 9 1 3 ) 之 理 論 , 二 十 世 紀 現 代語言學界不但接受了他的關於「語言是一種表達觀念的符號系統」的觀點,許多現 代語言學的理論基礎更是來自於此。 8 Га л ь п е р и н , И . Р. Те кс т ка к объ е кт л и н г в и с т и ч ес ко г о и с с л ед о ва н и е . М . , У Р С С , 2 0 0 4 . c.10. 14.

(25) 傳 遞 、 保 存 以 及 產 生 信 息 的 重 要 單 位 9。 由 此 可 見 , 語 言 與 文 化 、 文 化 與 符 號之間有著密不可分的關聯性,甚至可以說人類沒有了語言與符號,文化 就會不復存在。是故,以語言系統為基礎的文學文本,其中的主導性概念 不但可以作為文本思想結構的核心,亦是一種文化概念的再現和變形。 文本意義的理解,也就是文本信息的產生,是取決於文本接受者的概 念空間範圍。在文本接受的過程中,讀者的意識會產生一種感受,並且生 成某些聯想關係,這些聯想關係建立於讀者自身的生活體驗與世界觀,幾 乎不可能和文本創作者最初的創作構想有完全吻合的地方。就因如此,不 同的讀者對於同樣的文本,會產生各種不同的理解與信息,有時甚至是產. 治 政 則 , 除 了 運 用 語 言 結 構 分 析 法 之 外 , 亦 會 研大 究語言外部成分的因素,讓最 立每 一 個 意 義 環 節 得 以 更 加 充 實 和 活 絡 。 本 論 文 便 以 終的主導性概念能夠因 生完全相反、矛盾的詮釋。概念分析法是為一種具有整合性特質的分析法. ‧ 國. 學. 此章節作為概念分析法則的基礎理論論述,探討文本、文化、概念的本質 與內涵,以及三者與語言之間的相互關係。. ‧. y. sit. n. al. er. io. 文本. Nat. 壹、. 第一節 基本範疇的定義. Ch. i n U. v. 文 本 的 定 義 , 於 1973 年 羅 蘭 巴 特 的 「 大 百 科 全 書 」 (Encyclopedia. engchi. Universalis)中 撰 寫 《 文 本 論 》 (Theorie du texte)部 份 裡 的 詞 條 提 到 :「 我 們 將文本定義為一種語言跨越的手段,它重新分配了語言次序,從而把直接 交流信息的言語和其他已有或現有的表述聯繫起來。」羅蘭巴特的文本定 義,基本上已相當符合語言學理論的條件,進而讓後世的研究者可以把文 本 作 為 語 言 學 領 域 來 分 析 研 究 1 0 。 文 本 (текст) 一 詞 根 據 詞 源 學 的 角 度 來 看,它 的 出 處 是 來 自 拉 丁 語 中 的 textus, textus 一 詞 在 拉 丁 語 中 就 有 內 容、 組織結構和結合的意思,故文本一詞所延伸出的語意重點是如何聯結的、 或是為了什麼而聯結的。不論是在什麼狀態下的文本,都是按照符號單位 9. 康 澄 著 ,〈 文 化 符 號 學 的 空 間 闡 釋 ─ 尤 里 ‧ 洛 特 曼 的 符 號 圈 理 論 研 究 〉。《 外 國 文 學 評 論 》, 1 9 9 7 年 , 第 二 期 。 10 邵 煒 譯,﹝ 法 ﹞ 蒂 費 納‧薩 莫 瓦 約 著, 《互文性研究》 。天 津:天 津 人 民 出 版 社,2 0 0 2, 頁 2~3。. 15.

(26) 意 義 之 間 的 連 貫 所 組 織 起 來 的 , 關 聯 性 (связно сть)和 整 體 性 (цело стно сть) 則 是 文 本 最 基 本 的 特 性 11。 俄 羅 斯 兩 位 現 代 語 言 學 家 巴 本 科 以 及 卡 薩 林 在 合著的著作「文本語言分析」中將文本定義為「用某種語言實現的訊息, 有著複雜的結構和多樣性的符碼,透過結構與符碼的轉換則可以解讀出文 本中的訊息,並且產生新的資訊,而轉換過程中最重要的就是文本接受者 和 文 本 之 間 的 相 互 關 係 1 2 。 」 同 時 還 有 學 者 沙 爾 加 尼 克 (Г. Я. Солганик)在 「 文 本 文 體 學 (Стилистика текста)」 一 書 中 亦 提 出 「 文 本 可 以 定 義 為 意 義 的 聯 合 和 語 言 單 位 中 文 法 關 係 的 連 續 性,這 些 語 言 單 位 包 含:語 句、段 落 、 章 節 等 1 3 。 」 另 外 尚 有 嘉 里 別 林 (И. Р. Га льперин)在 其 研 究 著 作 「 文 本 作 為 語 言 研 究 的 對 象 (Текст как объект лингвистиче ского исследования)」 中 認. 治 政 亦 是 經 過 文 學 性 質 加 工 過 程 的 創 作 , 由 詞 彙 、 文大 法、邏輯、語句關係等不 立某 種 明 確 目 標 性 和 語 用 狀 態 。 」 同語言單位結合而成,有著 為「文本是言語創作過程的作品,具有書寫形式作品的客觀性與完整性, 14. ‧ 國. 學. 除了以上幾個主要是從語言學的角度來解釋之外,俄國概念分析法主. ‧. 要 學 者 之 一 索 羅 金 (В. Г. Сорокин)提 出 了 著 重 在 文 本 交 際 性 質 的 解 釋 :「 文 本就像是一種莫名的完整物體,其中有著某種概念,亦或是心智的呈現,. Nat. sit. y. 在語言文學中被稱為文本的完整性,但文本不能夠只是從語言學的角度來. er. io. 解釋。首先,文本最重要的是交際性質的,是專門呈現某種交際活動的角 色,換句話說,文本是交際者所使用的符碼,亦或接受者對它的理解和評. n. al. Ch. i n U. v. 價 1 5 。 」 同 樣 以 文 本 交 際 性 質 為 出 發 點 的 解 釋 尚 有 帕 畢 娜 (А. Ф. Папина). engchi. 在 其 著 作 「 文 本 單 位 與 其 概 括 範 疇 (Текст : его единицы и глоба льные категории)」中 的: 「 文 本 是 可 以 書 寫 的 口 語 交 際 性 質 活 動,它 有 外 部 的 (形 式 )和 內 部 的 (語 意 、 文 法 )結 構 , 藉 由 邏 輯 的 連 貫 性 以 及 意 義 的 完 整 性 組 織 而成;每個交際活動都有其相對應的情況,這取決於文本發出者的狀態和 文 本 接 收 者 的 理 解 16。 」. 11. В а л г и н а , Н . С . Тео р и я т е кс т а . М . , Ло го с , 2 0 0 3 . c . 1 2 . Б а бе н ко , Л . Г. , Ка з а р и н , Ю . В . Ф и л ол о г и ч ес к и й а н а л и з т е кс т а . Е кат е р и н бу р г, Д е л о ва я к ни г а , 2 0 0 3 . c . 3 . 13 С ол г а н и к , Г. Я . С т и л и с т и ка т е кс т а . М . , Н ау ка , 2 0 0 0 . c . 1 6 . 14 同 註 8, c.18. 15 同 註 12, c.4~5. 16 П ап и н а , А . Ф . Те кс т : е г о ед и н и ц ы и гл об а л ь н ы е ка т е г о р и и . М . , У Р С С , 2 0 0 2 . c . 8 . 12. 16.

(27) 事實上,關於文本這一術語,已經相當廣泛的運用在語言學、文學、 美 學 、 符 號 學 、 文 化 學 以 及 哲 學 等 各 種 人 文 學 科 , 洛 特 曼 就 曾 經 指 出 :「 文 本 是 人 文 系 列 學 科 中 使 用 頻 率 最 高 的 術 語 17。 」 在 其 所 代 表 的 文 化 符 號 學 派,文本更是洛特曼文化符號學理論中的核心概念。文本的定義,已經有 許多學者在自己的著作中提出了自己的看法,根據文本所使用的狀態、途 徑以及學科範圍來判斷,它的定義是可以從各個不同方面的觀點來解釋 的,概括地說,文本作為一個客觀存在的組織體,對其詮釋勢必會往語言 學的方向研究,從語言結構上來看,可以以探討語義、句法、語用等範疇 為出發點;從抽象結構方面來說,指的是文本中使用隱喻或是需要研究語 言外部因素才能了解的思想與意涵。接下來本論文將探討文本和文學文本. 政 治 大. 之間的差異以及文學文本的本質。. 立. 貳、文學文本. ‧ 國. 學. 在研究文學文本之前,對於文學文本本質的了解是必要的。英國伯明. ‧. 翰 大 學 文 化 研 究 中 心 教 授 霍 加 爾 特 (R. Hoggart)認 為 :「 文 學 文 本 有 三 個 主 要成份:審美成份、心理成份以及文化成份。審美成份是指做為審美需要. Nat. sit. y. 以及美學形式結構等因素所具有的特徵;心理成份是指文學作品中,創作. er. io. 者所持有的看法與世界觀;文化成份則是指在某個特定時期,社會中所產 生某部作品的時代背景。然而,前兩個成份在很大的程度上是取決於社會. n. al. Ch. i n U. v. 文化條件,並且彼此之間密切相關的。文學文本總是根植於一定的文化土. engchi. 壤,表達了該文化的經驗與價值判斷,並反過來作用於該文化,因此文學 文本無疑地是為一種文化的意義載體,它有助於再現文化欲信仰的某些事 物 , 並 提 供 這 種 經 驗 帶 有 的 時 代 價 值 18。 」 另 一 方 面 , 可 以 從 洛 特 曼 的 文 化符號學理論得知:文本具有總括性的特質,以符號單位為解讀的基礎, 其下可分成各類不同的文本:藝術文本、政治文本、歷史文本、宗教文本 等,文化便是以符號的形式進入這些文本,其中,文學文本不但作為文本 的一支,同樣地,也是表現文化的一種形式。因此,歷史背景和意識形態 因素亦是解讀文學文本時必定涉及的範圍,它們雖然不直接進入文本,但 17. 周 啟 超 、 王 加 興 譯 , Х а л и з е в , В . Е . 著 ,《 文 學 學 導 論 ( Те о р и я л и т е р ату р ы ) 》。 北 京 : 北 京 大 學 出 版 社 , 2006, 頁 299。 18 陶 東 風 主 編 ,《 文 學 理 論 基 本 問 題 》。 北 京 : 北 京 大 學 出 版 社 , 2 0 0 4 , 頁 3 4 4 。. 17.

(28) 卻 對 文 學 文 本 的 產 生 有 著 直 接 或 間 接 的 影 響 , 一 如 新 歷 史 主 義 (new historicism)便 主 張 將 歷 史 考 察 帶 入 文 學 研 究 , 更 強 調 指 出 文 學 與 文 化 之 間 的聯繫,認為文學是隸屬於大的文化網絡之下,認為文學是意識形態作用 下 的 結 果 , 同 時 也 參 與 著 意 識 形 態 的 塑 造 ; 此 外 , 馬 克 思 主 義 (marxism) 的文藝批評家也將文學文本視為一種意識形態的成果,並將文學活動認定 為一種表達意義的實踐方式,並且執行著文化與政治的功能。 除 了 文 學 文 本 進 入 文 化 的 見 解 之 外 , 俄 國 學 者 白 朗 寧 (А. О. Белянин) 將文學文本定義為「個性精神的實踐過程。作家運用思考過的語言形式和 意義,轉換成最接近自己思想的篇章,故文學文本就是作家個人精神思想. 治 政 用 語 言 形 式 , 來 專 門 體 現 出 作 家 內 心 狀 態 對 世 界大 的感受。 」語言學家巴 立面 現 實 世 界 的 鏡 子 ─ 詞 彙 文 字 的 藝 術 創 作 , 體 本科則認為「文學文本是一. 的 語 言 結 構 化 。 1 9 」 類 似 的 定 義 尚 有 阿 德 莫 尼 (Адмони) 的 「 文 學 文 本 是 使 20. ‧ 國. 學. 現出作家的概念。作家用相對應的語言手段與文字內涵來建立個人世界圖 像 , 並 且 向 接 收 者 介 紹 自 己 對 社 會 文 化 的 見 解 。 21」 從 以 上 關 於 文 學 文 本. ‧. 的定義,可以看出語言是文學文本研究時相當重要的一環,因為產生文學 文本的前提便是要將語言經過篩選以及特殊的結構處理,故語言不只是解. Nat. er. io. sit. y. 讀文學文本的符號,也是作家思想與世界觀的載體。. 既然文本的形式可以分成文學文本、政治文本等類型,然而,文本研. n. al. Ch. i n U. v. 究者該如何分辨文學文本和其他文本之間的不同?首先,可以先從作者來. engchi. 觀察。和其他類型的文本相較之下,文學文本的作者給讀者一些情緒抒發 的空間與美學思考的感受,但是文學文本能否令讀者產生美學的感受,主 要因素是取決於作家的才能與天份。所以還是必須回歸到符號性質的觀 點,文學文本和其他文本最根本的不同便是其所使用的符號是大眾語言, 作者們不是使用專業術語或是行話來創作,故使用某一民族語言所完成的 文 學 文 本 , 往 往 可 以 同 時 顯 現 出 作 者 的 思 想 觀 念 以 及 民 族 的 文 化 概 念 22。 接下來本論文即探討概念的內涵以及概念分析法之相關問題。 19. 同 註 12, c.7. 同 上 註 , c.7. 21 同 上 註 , c.7. 22 王 立 業 著 ,《 洛 特 曼 學 術 思 想 研 究 論 文 集 》。 哈 爾 濱 : 黑 龍 江 人 民 出 版 社 , 2 0 0 6 , 頁 7~8。 20. 18.

(29) 參、概念 認知心理學的觀點認為,人類最基本的能力之一就是把個人的經驗加 以 歸 類 整 理,透 過 歸 類 整 理 建 立 起 來 的 範 疇 或 類 目,就 稱 之 為 “ 概 念 " 2 3 。 簡單的說,概念即為同類事物的總名稱,以一個符號來代表同一類具有共 同性質的事物,譬如概念可以代表: 1、 同 一 類 的 物 體 : 諸 如 球 可 以 指 足 球 、 排 球 、 籃 球 等 都 是 圓 形 的 球 類 運 動 用品。 2、 同 一 類 的 功 能 : 諸 如 交 通 工 具 可 以 指 機 車 、 飛 機 、 輪 船 等 都 具 有 運 輸 功. 治 政 3、 同 一 類 抽 象 的 事 物 : 諸 如 愛 、 信 心 以 及 義大 氣等人與人之間抽象的情感。 立 能的東西。. ‧ 國. 學. 概念之所以能夠代表這麼多種事物,原因就在於概念的本質是“聯想 關 係 " (association)的。先 出 現 意 義 正 確 合 理 的 聯 想 配 對,再 經 過 分 類 與 區. ‧. 別的作用,就會逐漸形成概念,譬如當提到“水"這個概念時,筆者可以 試 著 再 聯 想 出 下 列 圖 1-1 其 他 的 詞 彙 :. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 23. i n U. v. M e r v i s , C . B . , R o s h , E . C a t e g o r i z a t i o n o f n a tu r a l o b j e c t s . A n n u a l re v i e w o f p s y c h o l o g y, 1981. p.32. 19.

(30) 雨 自來水. 地下水. 大海. 海浪. 湖泊. 河流. 酒. 汽水. 汗水. 淚水. 游泳. 潛水. 水. 游泳池. 海水浴場. 水草. 珊瑚礁. 輪船. 潛水艇. 政 治 鯨大魚 熱水器 飲水機 立. 金魚. 大禹. ‧ 國. 學 ‧. 圖 1-1: 筆 者 個 人 對 於 “ 水 " 的 概 念 聯 想 資料來源:筆者自製. sit. y. Nat. er. io. 藉 由 圖 1-1 所 表 示 由 “ 水 " 所 體 現 出 共 同 特 性 的 詞 彙 , 可 以 得 知 概 念 是一個具有概括性質的整體,也是許多意義的匯集而形成的,概念是一個. n. al. Ch. i n U. v. 被提出的意義,從產生它的特殊情境中分離出來,並使用一個名稱稱之,. engchi. 因 此 , 概 念 在 形 成 的 過 程 中 , 命 名 是 不 可 或 缺 的 一 個 步 驟 24; 俄 國 傳 統 心 理 學 家 維 果 茨 基 (Л. С. Выгот ский, 1896~1934)也 曾 說 明 :「 詞 彙 與 意 義 的 關係是聯想式的,兩者之間關係的建立是由於詞與所指稱之物的意思一再 地重複出現,而聯結兩者之間的聯想程度是可以強化和弱化的,並通過豐 富 的 聯 想 能 夠 將 意 義 衍 生 至 更 廣 泛 的 範 疇 25。 」 接 觸 各 種 不 同 的 事 物 經 驗 且不斷聽到同一名稱,會較易在認知中把這些經驗合併歸類,故語言的使 用在概念研究之中亦是重要的一環。 本論文之研究主體為概念分析法,關於俄文中的概念一詞,有兩個同 24 25. 鐘 聖 校 博 士 著 ,《 認 知 心 理 學 》。 台 北 : 心 理 出 版 社 有 限 公 司 , 1 9 9 0 , 頁 1 4 7 。 Vy g o t s k y, L e v. T h i n k i n g a n d S p e a k i n g . T h e M. I . T. P r e s s , 1 9 6 2 . p . 2 4 5 . 20.

(31) 義 詞 概 念 (концепт) 與 觀 念 (понятие) 2 6 , 這 兩 個 詞 在 俄 文 裡 的 意 思 是 一 樣 的,過去在其他人文學科文本中,這兩個同義詞甚至經常替換使用,但是 在 現 代 這 兩 個 同 義 詞 卻 有 著 基 本 上 的 不 同 27。 俄 國 語 文 界 中 最 早 提 出 概 念 定 義 的 是 阿 思 科 里 多 夫 (А. Аскольдов, 1871~1945), 他 認 為 概 念 是 指 腦 海 中 迷 霧 般 的 某 物 (туманное-нечто) , 並 將 概 念 分 為 邏 輯 處 理 的 認 知 概 念 (концепт. познания) 與 具 備 個 別 性 的 藝 術 概 念 (художе ственный. концепт) 2 8 。 現 代 哲 學 方 面 則 認 為 概 念 指 的 是 觀 念 的 內 容 , 理 解 於 所 表 達 的 具 體 語 言 形 式 中 2 9 ; 「 現 代 俄 漢 雙 解 詞 典 中 」則 指 出 觀 念 一 詞 是 說 明 邏 輯 方 面 共 有 的 思 想 形 式 3 0,而 學 者 卡 拉 希 克 (В. И. Карасик)以 人 文 思 想 與 感 受方面來區分概念與觀念,他認為前者著重於事物現象本質的邏輯思想,. 政 治 大. 後 者 是 指 事 物 現 象 本 質 的 感 受 與 評 價 31。. 立. 目 前 俄 國 語 文 學 界 最 常 被 引 用 的 說 法 是 史 契 潘 諾 夫 (Ю. C. Степанов). ‧ 國. 學. 在 其 著 作 「 Константы: словарь русской культуры」 中 提 到 :「 概 念 與 觀 念 是兩個不同學科的專有名詞,觀念一詞主要是使用於哲學邏輯方面領域,. ‧. 而概念不只是在數理邏輯方面的術語,近年來亦在文化學科方面得到運 用,更在文化學中成為最主要的專有名詞之一。概念是人類意識的文化凝. Nat. n. al. er. io. 史契潘諾夫並對概念的特性做了以下三點註解:. sit. y. 塊 , 文 化 運 用 概 念 的 形 式 進 入 人 的 意 識 之 中 , 人 亦 經 由 它 來 了 解 文 化 。 32」. Ch. i n U. v. 第一、概念是基本的、且具有現實性意義的特徵。. engchi. 第二、概念具有補充和附加歷史意義的性質。 26. 雖 然 ко н ц е п т 與 п о ня т и е 兩 詞 外 形 不 同 , 但 都 有 概 念 、 觀 念 之 意 , 關 於 此 兩 詞 的 中 文 翻 譯 , 台 灣 學 界 目 前 並 無 一 致 的 共 識 。 可 以 肯 定 的 是 ко н ц е п т 一 詞 在 近 年 來 的 俄 國 文 化 學 界 被 廣 泛 的 運 用 , 更 成 為 文 化 學 的 主 要 專 有 名 詞 , 故 ко н ц е п т 比 п о н я т и е 更 具 有 文 化 層 面 之 意 涵 , 本 論 文 的 概 念 分 析 法 之 俄 文 , 也 是 使 用 ко н ц е п т 一 詞 為 說 明 。 п о н я т и е 是 指 邏 輯 、理 性 方 面 的 觀 念 ,而 ко нц е п т 是 指 傳 統 意 義 上 的 觀 念 以 及 具 有 文 化 意涵的概念。 27 Ст е п а н о в , Ю . С . Ко н с т а н т ы : с л о ва р ь ру с с ко й к ул ьтур ы . М . , А ка д е м и ч е с к и й п р о е кт, 2 0 0 1 . c . 4 3 . 28 同 註 4, 頁 8。 29 И л ь и ч ё в , Л . Ф . Ф и л о со ф с к и й э н ц и к л о п ед и ч ес к и й с л о ва р ь . М . , С о в е т с ка я э н ц и к л о п ед и я , 1 9 9 0 . c . 3 8 4 . 30 張 建 華 、 王 偉 等 合 編 ,《 現 代 俄 漢 雙 解 詞 典 Н о в ы й ру с с ко - к и т а й с к и й с л о ва р ь 》。 北 京 : 外 語 教 學 與 研 究 出 版 社 , 2004, 頁 742。 31 Ка р а с и к , В . И . О п р ед ел е н и е и т и п ол о г и я ко н ц е п т - Э т н о к ул ьтур н а я ко н ц е п т ол о г и я В ы п . 1 . Эл и с т а , Ка л м ы ц к и й го суд а р с т в е н н ы й у н и в е р с и т е т, 2 0 0 6 . c . 1 4 ~ 2 1 . 32 同 註 27。. 21.

(32) 第 三 、 概 念 的 內 在 本 質 無 法 只 從 語 言 文 字 的 外 在 形 式 認 清 33。 上 述 史 契 潘 諾 夫 所 指 的 文 化 學 科 方 面 除 了 文 化 學 (культурология) 之 外 , 還 有 語 言 文 化 學 (лингвокультурология)亦 是 如 此 運 用 概 念 一 詞 為 主 要 的 專 有 名 詞 。 此 外 , 俄 國 語 言 概 念 學 (лингвоконцептология)學 者 瓦 爾 卡 喬 夫 (С. Г. Воркачёв) 也 說 明 了 「 概 念 是 思 想 意 識 的 最 小 單 位 , 文 化 概 念 (культу рный концепт)就 像 是 一 個 準 專 有 名 詞 在 文 化 學 科 方 面 被 運 用,並 在 二 十 世 紀 90 年 代 初 期 於 俄 羅 斯 語 言 文 學 方 面 大 量 的 被 使 用 3 4 。 」 概念具有複雜的結構,所有共有的認知都屬於它,同樣地,概念的外. 治 政 象徵之內涵形式」的本質 ,概念分析法最終所大 呈現出的主導性概念,便 立的 文 化 承 載 者 。 除 了 詞 位 的 研 究 之 外 , 文 學 文 是以詞位作為整部文學文本. 型 ─ “ 詞 位 " 不 僅 可 以 表 達 抽 象 概 念,也 可 以 是「 顯 現 於 各 種 意 象、概 念 、 35. ‧ 國. 學. 本 中 的 聯 想 要 素 (ассоциаты)、 關 鍵 詞 (ключевые слова)等 語 言 單 位 所 架 構 起來的整體性與連貫性,能夠使得主導性概念更加客觀化,同時,作者也. ‧. 是透過作品中人物的言語行為來傳達屬於當時時代的概念,這對於了解文 學文本中語言外部層面的文化脈絡提供了良好的佐證,故本論文之研究主. Nat. er. io. 探討概念與文學文本意義結構、文化的相互關係。. a. n. 第二節. sit. y. 體概念分析法,是處於語言學與文化學之間的研究取向。下一節本論文將. v. 概 念 與 文l學C文 本 意 義 結 構 、 ni文 化 的 相 互 關 係. hengchi U. 文本是一個由眾多語言單位所聯結的組織完整體,另一方面,若是從 文本的功能範疇來看,文本是最高級的交際單位,這一完整的交際單位, 是由具有交際功能的成份組成,文本創作者將自身的思維口語化,並保存 在這些成份之中,經過了文本的語意解讀,便可得到某種訊息,故文本亦 具 有 完 整 訊 息 體 的 特 性 36。 根 據 文 本 所 傳 達 之 訊 息 類 型 的 不 同 , 俄 國 學 者 嘉里別林將其分成三種類型: 33. 同 註 27, c.47. В о р кач ё в , С . Г. С ч а с т ь е ка к л и н г во к ул ьтур н ы й ко н ц е п т . М . , И ТД Г К Гн о з ис , 2 0 0 4 . c . 1 0 ~11 . 35 同 註 29。 36 同 註 11 , c . 2 1 . 34. 22.

參考文獻

相關文件

中學中國語文科 小學中國語文科 中學英國語文科 小學英國語文科 中學數學科 小學數學科.

捐款、沙爾德聖保祿慈善基金、華仁舊生會及 Sprout Foundation 外籍導師計劃,合共500萬 非華語 英文強、中、數弱..

在培養學生語文能力時,要適當引導學生了解聽、說、讀、寫的

文學賞析能力:形式、節奏的感 悟、從詩歌與政治的關係了解詩 歌的怨刺作用,探討深層的主題

經過小學四年級輔助課程四十多小時密集式的活動,組員有不同程度及層面的學習和參

透過文學的學 習,引導學生 感受語言文字 和思想內容之

透過文學的學 習,引導學生 感受語言文字 和思想內容之