• 沒有找到結果。

當三國英雄變成活寶…… —周銳《幽默三國》的探析

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "當三國英雄變成活寶…… —周銳《幽默三國》的探析"

Copied!
141
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

國立臺東大學兒童文學研究所 碩士論文

指導教授:杜明城 博士

當三國英雄變成活寶……

—周銳《幽默三國》的探析

研 究 生: 姜 蜜 撰

中華民國一百零二年一月

(2)
(3)
(4)

謝誌

年過四十的我,沒有好口袋,也沒有好腦袋,僅有一個小小的心願——期望 自己能成為一位為孩子寫故事與說故事的好手。於是,兩年半前上帝為我開了門,

得以順利考進兒童文學研究所。

兒童文學研究所是個有意思的地方,在這裡讓我接觸到許多新鮮有趣的人、

事、物。兒文所裡充滿喜愛文學的老小孩,以及喜愛兒童的大小孩,他們正是新 鮮有趣的「人」。兒文所裡一則則童書作家們令人尊敬的創作事蹟,正是新鮮有趣 的「事」。兒文所裡一本本不朽的經典文學,正是新鮮有趣的「物」。你說,兒童 文學研究怎能不是個有意思的地方呢?

寫研究論文算是新鮮有趣的事嗎?對我來說,它確實是一大難事,若是動筆 前,未將寫論文視為一項趣味學習的大工程,我的確是很難笑著完成它的,所幸 兒文所有專業熱忱的老師們及同學的相伴,特別是杜明城老師的一路指導,許建 崑老師及藍劍虹老師在論文口考時給予指教與建議,讓我深知該如何多角度的進 行探索與思考。此外,更感謝家人們兩年半來的支持與包容,以及好友們的兩肋 插刀,由其是台北市東湖國小翁繩玉校長、台北市景興國小蔡佩蓁老師與新北市 榮富國小萬旬榮老師,若沒有他們的協助,論文中的問卷調查更是無法順利進行 的。

如今論文完成了,口考結束了,眼看就要離開研究所了,然而,探索兒童文 學的廣闊世界仍在持續進行中,因為我知道新鮮有趣的人、事、物就在兒童文學 裡……

(5)

當三國英雄變成活寶……

—周銳《幽默三國》的探析

作者:姜蜜

國立臺東大學 兒童文學研究所

摘要

觀察臺灣近十年來,出版業界發行《三國演義》相關書籍數量繁多,《三國演 義》不愧為歷久不衰的經典之作。中國大陸童書作家周銳自 2003 年起,重述《三 國演義》創作出一系列童書《幽默三國》;在《幽默三國》中,三國英雄各個變身 成逗趣的活寶,原本磅礡的歷史故事亦成為幽默的故事。

本論文以文本分析為主,問卷調查與訪談為輔,內容共分為六章;第壹章緒 論,陳述研究背景與動機、研究問題與目的、研究方法與步驟、研究範圍與限制。

第貳章主要介紹作者周銳與《幽默三國》文本,並分析與《三國演義》的比較。

第參章探究「幽默」、「滑稽」、「無厘頭」之間的差異,以及分別從三者的定義解 讀《幽默三國》。第肆章分析周銳從《三國演義》到《幽默三國》的改寫手法,以 顛覆原有的情節、誇張人物的特性與包裝現代感等三部分來分析。第伍章透過兒 童讀者閱讀後的問卷調查,以及家長、國小老師的訪談,統整出讀者對於《幽默 三國》的接受與反應。第陸章為結論,總結前文論述,並給予《幽默三國》評價 與建議。

關鍵詞:周銳、文本再創、幽默、《三國演義》、接受與反應

(6)

When Heroes of the Three Kingdoms Become Funny Fellows

-An Analysis on Zhou Rui’s You Mo San Guo (Humor Three Kingdoms)

Author: Chiang Mi

National Taitung University

The Graduate Institute of Children's Literature

Abstract

The last decade has witnessed a number of books related to Romance of Three Kingdoms being published in Taiwan, which is indeed an eternal classic masterwork.

Zhou Rui, a children’s book writer from Mainland China has created a series of books named You Mo San Guo (Humor Three Kingdoms), in which all heroes become funny fellows, making the original majestic history a humorous story.

This paper mainly adopts the text analysis, accompanied with questionnaire and interviews, which falls into six chapters. The first chapter, i.e. introduction illustrates the backgrounds, motives, problems, objects, methods, steps, scopes and limits of the research; the second chapter mainly introduces the text of You Mo San Guo and its author, and also compares it with Romance of Three Kingdoms; the third chapter explores the differences in such words like humor, comical and ridiculous, and interprets the book from the point of their definitions. The fourth chapter analyzes Zhou Rui’s techniques in retelling the Romance of Three Kingdoms into You Mo San Guo from the three aspects of overthrowing the original plots, exaggerating the characteristics and making-up it with modern senses; the fifth chapter studies the

(7)

readers’ reception of and response to the work via questionnaires filled in by children after reading the book and interviews with their parents and elementary teachers. The last chapter is the conclusion which summarizes the papers, evaluates You Mo San Guo and offers some suggestions.

It hopes that this paper can provide valuable references to other children book writers for textual retelling of classic masterworks in the future.

Keywords: Zhou Rui, Textual Retelling, Humor, Romance of Three Kingdoms, Reception and Response

(8)

目次

第壹章 緒論………3

第一節 研究背景與動機………...3

第二節 研究問題與目的………...6

第三節 研究方法與步驟………...7

第三節 研究範圍與限制………...10

第貳章 進入《幽默三國》的世界………...12

第一節 周銳與作品……….12

第二節 進入《幽默三國》的世界……….18

第三節 《三國演義》vs. 《幽默三國》………...26

第四節 小結………..……30

第參章 《幽默三國》中的幽默、滑稽、無厘頭……….32

第一節 從幽默的定義解讀《幽默三國》………..32

第二節 從滑稽的定義解讀《幽默三國》………..37

第三節 從無厘頭的定義解讀《幽默三國》………..43

第四節 小結………..47

第肆章 從《三國演義》改寫到《幽默三國》……….48

第一節 關於「改寫」與「再創作」………...48

第二節 改寫手法一:顛覆《三國演義》的情節………...53

第三節 改寫手法二:誇張《三國演義》的人物………...60

第四節 改寫手法三:包裝《三國演義》的現代感………..74

第五節 小結……….…82

(9)

第伍章 《幽默三國》讀者的接受與反應……….84

第一節 小讀者怎麼看《幽默三國》?……….…….84

第二節 《幽默三國》不能說的祕密………89

第三節 《幽默三國》的缺點………94

第四節 小結……….101

第陸章 結論………...103

(10)

第壹章 緒論

大陸知名童書作家周銳自2003年起創作了童書《幽默三國》,其書以《三國演 義》為創作基礎,再加以改寫創作而成,由於此書在大陸地區廣受歡迎,銷售已 超過二十萬冊,引發了筆者研究此文本的興趣。本章共有六小節,主要說明論文 的研究動機、背景、方法、問題,以及研究的目的、範圍與限制。

第一節 研究背景與動機

一、研究背景

《三國演義》不僅是我國第一部歷史演義小說,亦是由文言小說過度到白話 小說、短篇平話小說過度到長篇章回小說的橋樑。作者羅貫中以生動的筆觸,將 三國時代發生的故事活靈活現展現於讀者面前。

《三國演義》全書共一百二十回,始於東漢末年黃巾之亂,接著引出各個叱 吒風雲的英雄人物。全書最精采的部分在於作者成功塑造出不同人物形象,其中:

劉備的龍鳳之姿、曹操的細眼奸笑、關公的面如重棗、張飛的豹頭環眼、孔明的 英勃睿智……等,經羅貫中的巧手雕塑後,個個立體鮮活。

據筆者觀察,臺灣出版業界發行《三國演義》以及相關延伸書籍數量繁多;

有人將《三國演義》當作治世兵書,亦有人將《三國演義》當作商場寶典,宣稱 熟讀三國,可以增長對人對事的應對技巧,活用三國,更能讓人無往不利。若將 臺灣目前市面上《三國演義》依讀者年齡來分,成人版大多為文字書(包括原文 及白話本),而兒童版則多為經過改寫而成的注音版故事書、漫畫書、遊戲書或百 科、圖鑑書等型式。

中國大陸知名童書作家周銳,在中國大陸有著「多樣性童話作家」的稱號,

他自2003年起,重述了《三國演義》,而創作出一系列童書—《幽默三國》;周銳

(11)

向來以幽默詼諧的風格為兒童創作,他於《幽默三國》序文中提到,「創作《幽默 三國》的目的,在提高孩子對歷史小說的興趣。」《幽默三國》推出後,廣受中國 大陸孩童歡迎,據當地出版社統計,於大陸地區已印刷四十多次,銷售數量超過 二十萬冊,且發行量持續成長中。臺灣的聯經出版社2010年取得繁體版授權後,於 該開始在臺灣發行《幽默三國》繁體版,至2012年止,已陸續發行十冊。

二、研究動機

近年來,在教育部大力推廣閱讀的政策之下,國中小學紛紛推出1《閱讀護照》, 或鼓勵閱讀的相關活動,並列出閱讀書單以推薦孩童閱讀,許多中外經典文學皆 雀屏中選列為必讀課外書籍,因此,帶動了出版業界再度出版經典文學的一股商 機,各式改寫版的經典文學紛紛上市。

經典文學改寫為適合兒童閱讀的版本,不外乎幾種型式,如:將文言翻譯為 白話文,並修潤為兒童能瞭解的詞句呈現。或是為配合中年級孩童的閱讀能力,

出版社會將原本長達數萬字的字數,改為二、三萬字的故事,再搭配注音字體以 及大量的插圖呈現。又或是將書中內容,延伸出為其他的學習功能,如:閱讀經 典文學學作文、學成語、學歷史……等。此類經典文學,已成為所謂公版作品2, 成本自然不高,因此對出版社來說,製作成本較一般新品書籍低,出版此類書籍 不論在製作的時間與成本上都是合乎效益的,亦省去與作者溝通的問題與麻煩,

在選題正確的情況下,以「舊瓶裝新酒」所出版的經典文學童書,在學校與家長 端都是很容易被接受的,故出版社發每隔幾年就會掀起出版經典文學的熱潮。

2010 年筆者參加周銳來台演講後,購買了一冊《幽默三國》拜讀,在閱讀的 過程中,確實因書中幾處內容引起開懷一笑,不禁佩服周銳獨特的創意。但筆者

1《閱讀護照》即為人手一冊的閱讀書目手冊,手冊中列有學校各年級指定閱讀的書籍,學童在畢業前必須完 成閱讀,以獲得獎勵。

2 即著作超過年限即為共用的財產,任何出版社皆可出版發行無所謂侵權的問題。但著作人格權專屬於著作 人本身,永遠不會改變。

(12)

也從中引發許多好奇,其一:《幽默三國》一書從書名即可得知,作者強調以「幽 默」掛帥,他在書中設計各種笑料,引起筆者興趣的是,這些笑料是「幽默」?

「滑稽」?還是所謂的「無厘頭」?書中製造笑料的語句,真能符合小讀者的欣 賞能力與詮釋能力嗎?並且對於從未讀過《三國演義》的小讀者,書中所呈現的

「幽默」真能引起他們的共鳴嗎?以及小讀者又會不會因此對《三國演義》的人 物形象誤解呢?

筆者又進一步思考,《幽默三國》全書分為二十四篇,書中內容僅以《三國演 義》中的諸葛亮、張飛、曹操、蔣幹、周瑜與魯肅等六位人物擔任故事主角貫穿 整本故事。筆者試想,這一類以「歷史素材」改寫而成的童書,如此型式是否會 誤導小讀者,使他們對《三國演義》原書中的歷史事件、人物、情節等部分產生 不同看法呢?因此筆者想探究,當兒童文學創作者將經典文學進行改寫為童書 時,到底該將作品以何種樣貌呈現給二十一世紀的兒童讀者,才真正保有了歷史 的本質呢?而「改寫」的標準又是如何呢?

之後,筆者為深入研究《幽默三國》,陸續又將之後出版的其他五冊買回,

卻發現了其中起人疑竇之處;筆者觀查第一冊《幽默三國》之定價、頁數、內頁 字體、插圖數量、頁面版型及封面文案等部分,與後面陸續發行的五冊皆有差異,

也就是說,全系列《幽默三國》十冊總歸共有三種型式;對於相同系列的書籍,

會有如此差異的做法,筆者不禁推測聯想:倘若《幽默三國》在臺灣依然大受歡 迎創銷售佳績,聯經出版社又為何連出六冊《幽默三國》而型式卻一再調整?故 筆者亦想探究一下在臺灣讀者對於《幽默三國》的接受與反應為何?由於經典小 說改寫的創作型式,在兒童文學中具有時代意涵;尤其是歷史小說,當改寫或重 述後,其樣貌必定將影響兒童讀者日後瞭解歷史的角度或觀感。因此,筆者想以

〈當三國英雄變活寶——周銳《幽默三國》的探析〉為論文主題,針對《幽默三 國》的內容與編輯兩大面向進行研究;以瞭解當經典歷史小說改寫為趣味性的童 書後讀者的接受與反應。

(13)

第二節 研究問題與目的

一、研究問題

(一)《幽默三國》重述了《三國演義》,兒童讀者真的讀了此書後會對三 國的歷史有興趣嗎?

(二)周銳在故事安排的笑料,是否掌握了兒童的詮釋能力?《幽默三國》

取得了兒童讀者的共鳴嗎?

(三)《幽默三國》被定位為童書是否合宜?且《幽默三國》沒有設計典故 的知識補充計,此型式是否適合臺灣的兒童讀者呢?

(四)對於閱讀過《三國演義》的孩童,他們閱讀了《幽默三國》後會有哪 些影響?從未閱讀過《三國演義》的孩童,若先閱讀了《幽默三國》,

其之後閱讀《三國演義》時,又會有哪些影響?

(五)周銳《幽默三國》的寫作手法,是否真能將經典文學的核心價值傳達 予兒童讀者呢?他們會因此更喜歡三國的歷史嗎?

二、研究目的

本論文研究目的有二,一為「研究性目的」,另一為「實務性目的」。

「研究性目的」主要研究經典歷史小說重述為童書後的內容型式;為了避免 歷史小說樣貌影響兒童讀者日後瞭解歷史的角度或觀感,筆者期望此部分的研究 能有助於臺灣童書創作者,提出重述歷史小說創作為童書時較為具體的建議,以 作為日後重述創作的一項參考。

「實務性目的」主要研究《幽默三國》繁體版的編輯型式;筆者期望此部分 研究能有助於臺灣的童書編輯人員,日後對於繁體版與簡體版型式的轉換,在版 面編排與字詞修潤的編輯作法,提出較為具體的建議,使得繁體版書籍更適合臺 灣市場及臺灣兒童讀者。

(14)

第三節 研究方法與步驟

一、研究方法

本論文將分為內容與編輯兩大面向進行探討,所使用的研究方法為「文本分 析法」以及問卷與訪談。

筆者計畫以臺灣聯經出版社 2010 年 6 月所發行繁體版《幽默三國》第一冊<

飛雞與飛鴨>為研究主體,以「文本分析法」展開研究,從《幽默三國》的敘事 手法、人物塑造、情節對話,以及書中的現代元素、幽默類型進行分析,探究作 者周銳重述《三國演義》的動機以及所要表達的創作理念。再者利用相關論文、

理論專書……等相關資料進行整理與分析。

並以問卷進行兒童讀者對《幽默三國》第一冊<飛雞與飛鴨>的看法,參與 問卷調查的兒童讀者群為 200 名大臺北地區的國小六年級孩童(分為閱讀過《三 國演義》故事者與未閱讀過《三國演義》故事者各 100 名)訪談則針對大臺北地 區童書專賣店的店長與消費者進行訪談,訪問消費者購買《幽默三國》的動機理 由,以及對《幽默三國》一書的看法。

二、研究步驟

本論文將分「內容面」與「編輯面」兩大部分進行探討。針對「內容面」的 研究步驟如下:

步驟(一)研究:孩子對《三國演義》更有興趣了嗎?

周銳曾於《幽默三國》序文中提及,「創作《幽默三國》的目的,在於提高 孩子對歷史小說的興趣」。《幽默三國》全書分為 24 篇,每篇約四千~五千字,

書中內容僅以《三國演義》中的諸葛亮、張飛、曹操、蔣幹、周瑜與魯肅,等六 位人物擔任故事主角,貫穿整本故事,相較《三國演義》的原書,將近一千多位 的人物,而周銳的人物安排是否會影響兒童讀者對《三國演義》的看法?再者筆

(15)

者存疑,周銳以若虛若實的寫作手法,並加入過多現代元素,包括:現代專有名 詞、流行現象與流行話題,如此兒童讀者於閱讀過程中因趣味引發一笑之後,是 否會扭曲《三國演義》中人物原本的特性,尤其是對於未曾讀過《三國演義》的 兒童讀者所造成的誤解與誤導,以及他們在閱讀《幽默三國》後,會有回頭想閱 讀《三國演義》的動機與興趣嗎?周銳用後現代寫作手法,重述歷史故事會有哪 些缺點?

步驟(二)研究:孩子對三國的歷史更瞭解了嗎?

「改寫」與「創作」一直是兒童文學的兩大主要寫作類型,過去多數「改寫」

方式不外乎:將艱澀的文句口語化、複雜的故事簡單化,或將單調的情節加以擴 充,刪除兒童不宜的內容等。從相關文獻中查知,洪文珍於《改寫本西遊記研究—

情節取捨與標題製作之探究》中提到,「所謂『改寫』包括重述、縮摘與忠實的 翻譯,其基本精神是對於原文的再詮釋或再創作。」林文寶於〈改編與體制—兒 童文學寫作論述之一〉中認為,「改寫雖與創作不同,但好的改寫也可以說是一 種『再創作』的概念。」

《幽默三國》每一篇章內容皆穿插了《三國演義》中的事件來發展故事情節,

但全書篇章與篇章之間並無時間上的連貫,亦無依照原先《三國演義》故事發展 的時間順序,筆者將以「問卷調查法」,瞭解周銳以此型式重述歷史故事,是否 會使兒童讀者對歷史事件的來龍去脈造成誤解或混淆?

步驟(三)研究:孩子閱讀時感受到幽默了嗎?

周銳於《幽默三國》序文中曾提及,「此書的構想回溯自五十年前,自己孩 童時代聽的三國相聲而來……」筆者觀察《幽默三國》的敘事方式,確實不時顯 露出說書人的口吻,閱讀過程中讀者好似成了聽講人,彷彿聽了一段段類似以<

歪批三國>為主題的相聲;幾十年來不論在中國大陸或臺灣,以<歪批三國>為

(16)

主題的相聲皆大受歡迎且歷久不衰,原因即在於成人讀者在早已熟悉《三國演義》

的情節原貌之下,感受演說者非預期的誇張改變,聽講的過程中即為體驗一種意 想不到的趣味,所以此類主題的相聲,始終有其特有的魅力。然而對於《幽默三 國》中的「幽默」,兒童讀者的欣賞與詮釋能力又是如何,兒童讀者是否真能瞭 解周銳書中表現的「幽默」並產生共鳴呢?

針對「編輯面」探討的步驟如下:

步驟(一)研究:書籍的市場定位恰當嗎?

就行銷學的觀點而言,書籍的市場定位將是決定書籍命運的一大關鍵;聯經 出版社於 2010 年 6 月發行第一冊《幽默三國》繁體版,至 2012 年 12 月共發行 十冊。筆者發現第一冊《幽默三國》之定價、頁數、內頁字體、插圖數量、頁面 版型及封面文案等部分,與後面陸續發行的五冊皆有差異,筆者不禁好奇,若企 畫此書時決定以「系列書」型式操作,正常情況下,其六冊發行後型式上不該有 如此大之差異;於是筆者以編輯角度推判,此舉為出版社為了該書的銷售量所出 作的補強修正動作。故筆者將以訪談方式探討定位的觀點,訪談對象包括市場通 路與消費者(家長、國小老師),探究《幽默三國》一書的定位是否恰當,以及 是否正因為內容無法受到兒童讀者與家長認同,以致於第一冊的銷售不如預期進 而開始修正後續幾冊的型式。倘若出版社將此書定位為成人閱讀的書籍,是否會 得到讀者更多的共鳴與喜愛呢?

步驟(二)研究:版面上有需要設計補充邊欄嗎?

筆者比對了《幽默三國》繁體版與簡體版,發現其中編排型式除了直排與橫 排的差異,其他部分內容差異不大,然而《幽默三國》一書從《三國演義》而來;

對於《三國演義》的故事,中國大陸兒童讀者的接觸年齡是早於臺灣兒童的,也 許大陸兒童從小耳濡目染,亦或是地域、文化的關係,以及學校教育的關係,大

(17)

陸兒童對於三國中的人物、事件的熟悉程度,相較於臺灣兒童讀者是高的,臺灣 兒童普遍要到國小高年級才會開始藉由卡通、電玩、或書籍,進而接觸三國,甚 至於開始閱讀《三國演義》文本。因此筆者想研究,《幽默三國》的版面編排方 式,是否有必要於每一篇章中加註「補充邊欄」,以利臺灣兒童讀者於閱讀過程 中瞭解《三國演義》中的事件始末?

步驟(三)研究:內文中大陸的用詞需要修潤嗎?

海峽兩岸分隔半世紀,其間各自發展中文型式,筆者發現《幽默三國》繁體 版中,內文多處的字詞沿用簡體版(即大陸用語),以臺灣編輯的角度來看,當 簡體版書籍改為繁體版書籍發行時,修潤字詞的處理是必須經過的程式,尤其是 童書,而《幽默三國》中部分篇章出現大陸用詞,故筆者將比對《幽默三國》簡 體版與繁體版,瞭解編輯人員修潤處理的比例多寡,並採訪編輯人員,以瞭解當 初進行修潤時的標準,以及從問卷調查中瞭解兒童讀者對於大陸詞語的瞭解程 度,進而探討對於不瞭解語意的臺灣小讀者來說,解讀差異是否會造成他們閱讀 過程中的障礙。

第四節 研究範圍與限制

一、研究範圍

本論文將以臺灣的聯經出版社所發行《幽默三國》第一冊《飛雞與飛鴨》為 研究主體(即 2010 年 6 月發行的第一刷)。配合研究問卷調查的兒童讀者閱讀範 圍亦以《幽默三國》繁體版第一冊第一篇故事為主,且均為大臺北地區的國小六 年級孩童(約 200 名,將分為閱讀過《三國演義》故事者與未閱讀過《三國演義》

故事者各 100 名)。此外,訪談對象包括消費者(家長與國小老師)、大臺北地區 童書專賣店。

(18)

二、研究限制

由於筆者在有限的時間及資源之下,針對兒童讀者的問卷調查未能做到較大 數量的樣本數,且並不進行日後長時間追蹤兒童讀者的閱讀影響,主要以閱讀《幽 默三國》第一冊<飛雞與飛鴨>後進行調查與研究。關於訪談,以大臺北地區為 範圍,訪談對象為童書專賣店店長、國小老師與家長,內容以訪問購買的動機、

理由,以及針對《幽默三國》第一冊<飛雞與飛鴨>中的版面型式與經典改寫的 型式作訪問。期望日後對此類主題有興趣的研究者,能有更充裕的時間、更周詳 的問卷、更適當的取樣,持續性的對此主題提出調查報告以繼續做探究。

(19)

第貳章 進入《幽默三國》的世界

在進入《幽默三國》以前,本章將先介紹作者周銳的成長過程、創作經歷,

以及其童書作品的特色風格。進而探討周銳撰寫《幽默三國》的動機,以及《幽 默三國》第一冊中二十四篇故事的內容大意。由於《幽默三國》的創作出發文本 為《三國演義》,最後,筆者將做《幽默三國》與《三國演義》兩書之間的比較。

第一節 周銳與他的作品

一、 周銳介紹

《幽默三國》作者周銳,本名周慶寧,1953 年 1 月 28 日出生於南京市;在中 國大陸有「多樣性童話作家」的稱號。

周銳從小對寫作有濃厚的興趣,作文成績總是脫穎而出,小時候曾夢想長大 能成為一位京劇演員。文化大革命期間,周銳曾被下放至雲南與蘇北務農。1976 年,周銳被分發到長江油輪上擔任輪機工,此階段周銳已開始嘗試寫作,並向報 刊雜誌社投稿詩歌、散文、小說。1977 年在〈詩刊〉發表第一篇處女作,1979 年 開始逐步轉向兒童文學的創作。之後周銳有機會進入報社,也到過出版社擔任文 字編輯;也許正是因為周銳有這樣豐富多樣性的閱歷,使得他在日後創作時擁有 與眾不同的想像力。

周銳除了是一位多產的童書創作者之外,亦是一位得獎作家,無論在中國大 陸、臺灣皆獲獎無數。(見附錄一)其中周銳在臺灣曾獲得的獎項有:第二屆楊喚 兒童文學獎、第四屆東方少年文學獎、第五屆信誼幼兒文學獎、第一屆國語日報 牧笛獎童話首獎;此外,在台灣出版的繁體版作品亦多次入選<好書大家讀>年 度最佳少年兒童讀物獎,以及中國時報的<開卷好書獎>等。

1997 年周銳不幸發生中風,而造成身體癱瘓,但手術一個月後,周銳即開始

(20)

用嘗試以左手敲電腦寫稿創作。這位經歷重病的作家,對於自己的遭遇,唯一慶 幸的就是自己的左手還能動。十五年後的今日,周銳生活一切正常,寫作也一切 順利,他經歷大病後還因此有個意外的收穫,就是他如今已成為雙手都能流利創 作的作家。

目前周銳仍持續創作,並四處受邀至各地國小演講,讓小朋友認識他的作品,

也試著讓小朋友對寫作產生興趣。2010 年,周銳曾應邀來台演講,筆者參加了其 中一場,演講中周銳提到自己寫作的靈感大多來自生活中,他隨身有本小筆記本,

專門把平日看到的、聽到的有趣事情記下來,有時是報紙上的一則新聞,都有可 能成為他之後創作故事的素材。

演講中周銳提到自己平日的生活作息,他有一個相當規律的模式;每天九點 睡覺,隔天清晨三點便起床,之後從三點到七點半,就是他一個人安靜創作的時 間。周銳每天保持寫一千字的文稿,如此累積下來,一個月便有三萬字,一年就 有三十六萬字,以此產量,無怪乎日積月累能累積到一百多本作品。

二、作品特色

自兩岸開放後,周銳成為了第一位在台灣出版個人作品的大陸童書作家3,這 對於兩岸兒童文學的交流與發展,具有特殊的歷史意義。若以目前周銳在台灣的 出版數量來看,他稱得上是名列前茅的大陸作家。

周銳目前在台灣所發行的童書,至 2012 年 11 月止,共計三十九本,整理如 下:

◎表一 周銳台灣童書作品表

書名 出版社 發行時間

1. 《特別通行證》 聯經出版公司 1991 年 04 月

3

(21)

2. 《大個兒周銳寫童話》 聯經出版公司 1992 年 02 3. 《三分之二的神》 時報出版 1995 年 01 月 4. 《蜃帆》 國語日報 1996 年 03 月 5. 《信巴士》 國語日報 2000 年 09 月 6. 《無姓家族》 天衛文化 2008 年 09 月 7. 《幽默西遊記》 國語日報 2009 年 10 月 8. 《哼哈二將》 聯經出版公司 2010 年 04 月 9. 《幽默三國之飛雞與飛鴨》 聯經出版公司 2010 年 06 月 10. 《幽默紅樓》 聯經出版公司 2010 年 07 月 11. 《幽默水滸》 聯經出版公司 2010 年 08 月 12. 《幽默聊齋之一:地府流浪貓》 聯經出版公司 2010 年 10 月 13. 《幽默聊齋之二:會作詩的寵物猪》 聯經出版公司 2010 年 10 月 14. 《幽默聊齋之三:失憶霸王龍》 聯經出版公司 2010 年 10 月 15. 《幽默聊齋之四:垃圾堆裡的妖精》 聯經出版公司 2010 年 10 月 16. 《幽默聊齋之五:怪鳥荷包蛋》 聯經出版公司 2010 年 10 月 17. 《幽默三國之錦囊裡的冷笑》 聯經出版公司 2011 年 03 月 18. 《幽默三國之赤壁文物拍賣會》 聯經出版公司 2011 年 04 月 19. 《幽默三國之魔鬼訓練營》 聯經出版公司 2011 年 06 月 20. 《幽默三國之諸葛亮的 N 種死法》 聯經出版公司 2011 年 07 月 21. 《幽默三國之不要冤枉恐怖分子》 聯經出版公司 2011 年 08 月

(22)

22. 《幽默三國之吸人機競賽》 聯經出版公司 2011 年 09 月 23. 《幽默三國之暴瘋突擊隊》 聯經出版公司 2011 年 10 月 24. 《幽默三國之目擊證人》 聯經出版公司 2011 年 11 月 25. 《幽默三國之超級小偷連環賽》 聯經出版公司 2011 年 12 月 26. 《幽默西遊之一:五嶽山神搶生意》 聯經出版公司 2011 年 04 月 27. 《幽默西遊之二:妖怪不是好惹的》 聯經出版公司 2011 年 06 月 28. 《幽默西遊之三:螢光金甲蒙面人》 聯經出版公司 2011 年 08 月 29. 《幽默西遊之四:雷神的地下宮殿》 聯經出版公司 2012 年 02 月 30. 《幽默西遊之五:哮天犬交女朋友》 聯經出版公司 2012 年 03 月 31. 《幽默西遊之六:無臂羅漢拍腳掌》 聯經出版公司 2012 年 04 月 32. 《大俠周銳寫中國:琴》 龍圖騰文化 2011 年 11 月 33. 《大俠周銳寫中國:棋》 龍圖騰文化 2011 年 12 月 34. 《小海貝的彩虹船—牧笛獎童話集》 國語日報 2012 年 03 月 35. 《我不是小鬼》:B我消滅A我〉 國語日報 2012 年 10 月 36. 《周銳俠路相逢:黑色的玉蟬》 龍圖騰文化 2012 年 07 月 37. 《周銳俠路相逢:不歸窟走肉》 龍圖騰文化 2012 年 07 月 38. 《周銳俠路相逢:文武門和龍虎坊》 龍圖騰文化 2012 年 07 月 39. 《周銳俠路相逢:沙門島死亡遊戲》 龍圖騰文化 2012 年 07 月

周銳在中國大陸是一位多產的作家,他的寫作風格以幽默詼諧著稱,故在中 國大陸的出版界周銳有「幽默大師」的稱號。中國大陸文學家馬力所主編的《建

(23)

構與解構:一個文學史現象》一書中曾整理出,幾位台灣兒童文學作家對於周銳 作品的感受,「王淑芬:『周銳妙點子不斷。』吳燈山:『周銳想像力夠常能出人意 外給人幻想的滿足,滿足閱讀的樂趣。』李潼:『創意足調性掌握佳,幽默機智。』

陳昇群:『想像奇特語言豐富,情節編排趣味盎然。』劉思源:『有一顆不受拘束 的心』由以上可見,周銳豐富的想像力是受到普遍的認同與肯定的。」4

在中國大陸,童話有「抒情派」與「熱鬧派」兩大流派5,例如:安徒生屬於

「抒情派」,羅大里則屬於是「熱鬧派」,而周銳正也屬於這一派。

中國大陸兒童文學教授周曉波在《現代童話美學》中特別說明了「熱鬧派」

童話的成就6:「熱鬧派童話給當代童話的衝擊力主要表現在兩大方面:一是在思想 觀念上的解除了童話家的緊箍咒,極大的解放了人們的想像力,童話作為教育工 具的時代宣告結束;但更重要的是童話作為審美的本體認識開始受到人們的關 注。熱鬧派童話大幅度誇張、變形、快節奏、多變化的場面調度及追求色彩鮮艷 的畫面效果和刺激的聲音意象等讀特的藝術特點,給當代童話帶來了藝術的新視 野,步出了社會學意識的單一格局,而進入了文體審美意識的新格局。」

周銳的童話總是給人熱鬧與輕快的感受,所以成為中國大陸「熱鬧派」的童 書作家,但中國大陸兒童文學教授孫建江認為,周銳的作品尚不能全以「熱鬧」

來概括,他在創作上的成就不僅限於熱鬧派童話7

台灣作家李潼是怎麼看這位大陸的童書作家呢?他曾在周銳的《三分之二的 神》一書中提到8:「周銳的文學作品所透露的幽默、詼諧,不只表現在文字,更在 整體情節上,大都像個冷面笑匠在說故事,甚至『罵人不帶髒字』的嘲諷,讓少 年兒童讀者看得好玩,而成人讀者也能看出另一些意思。」

周銳的創作風格,可以用 1997 年的中風事件來作劃分,兩大階段為:1997 年

4馬力,《建構與解構:一個文學史現象》。中國社會科學出版社。頁 307。

5孫建江,《二十世紀中國兒童文學導論》。江蘇少兒出版社。頁 253。

6周曉波,《現代童話美學》。未來出版社。頁 11。

7同註 5。頁 268。

8周銳,《三分之二的神》中李潼著〈幽默詼諧的自然人—周銳印象〉一文。時報出版社。頁 154。

(24)

以前與 1997 年以後。

1997 年以前:周銳動筆勤快,展現了以作家為志業的決心,因此迅速累積了 豐富的作品。中國大陸文學家馬力提到9:「早期周銳的創作動力部分來自於「外在 環境的壓力」,毅然決然轉換職業跑道的他,必須不斷拿出作品來證明作家可以是 一個專職。在某種程度上來說,是因為「需要」而創作。」周銳此階段的童話作 品,節奏明快、圓滿結局,結構較單純,加上他輕鬆的筆觸,因而理所當然的被 稱為「熱鬧派的作家」。

1997 年以後:由於一場突如其來的大病,讓周銳感到生命的變幻莫測,於是,

他將對生命的探索與感悟投射於作品之中;呈現了神祕幽遠的幻想空間,拓展了 作品的內涵。此時,周銳也開始轉向尋求其他的方式呈現,不拘泥於童話創作的 形式,什麼樣的作品是作家所追求而讀者可以接受的?他開始嘗試探索。

周銳的童話充滿魅力,亦有其獨特的特點,馬力曾於《建構與解構:一個文 學史現象》一書中,其將周銳的童話特點歸納為以下四點:

(一) 寓莊於諧:

馬力以敘事學的分析理論來看周銳童話中的幽默,他發現,周銳擅長以

「同義素轉換」、「反義素合取與倒置」與「邏輯謬誤」等幾種型式,來呈現 他故事中的幽默。

所謂的「同義素轉換」,就是運用相同的字詞與語句,或是相同的意義與 想法,來造成趣味。「反義素合取與倒置」就是使話語產生相反的意義,來表 達作者真正的態度想法。「邏輯謬誤」即是透過主角做出違反邏輯的事情,而 其他角色亦是以謬就謬,以謬還謬,來造成整個故事的趣味。

(二) 奠基於現實之上的幻想:

馬力觀察周銳童話中的想像類型,多為「移植法」與「虛構法」。「移植

法」為情節的需要,或是形象塑造的需要,作者將現實無法實現的想法移植

9

(25)

於故事情節中。而「虛構法」就是把感覺到的感性印象化為審美的想像。

周銳的童話中,大多以「移植法」加上「虛構法」,故事中可以感受到他對現 實的投射,再將其移植想像於童話之中,「移植法」與「虛構法」交互作用的 想像,就是周銳的童話充滿新鮮感的原因。

(三) 情節曲折節奏明快:

周銳喜歡和讀者玩捉迷藏,為了避免故事情節被讀者猜著,周銳在構思

時總會先預設讀者的心態;也因此,每一個故事費心安排,使得情節曲折有 創意,常讓讀者有真相大白的驚喜。此外,節奏明快也是周銳的特色之一,

周銳在故事的敘述或是人物對話上極少出現贅字,並同時能掌握中國文字特 有的音韻特色,使得他的童話能讓讀者閱讀時維持投入的狀態。

(四) 穿梭於傳統與創新之間:

綜觀周銳的童話,便能感受到「舊」與「新」之間的交流,周銳喜歡「熔

鑄舊題材」、「表現新手法」,所謂的「新」是以「文本互滲」來豐富童話的敘 事形式,所以相聲、京劇、話本的形式,都會在周銳的巧思之下,出現於他 的故事之中,以此方式創造出另一種內容與文字的新鮮組合。

第二節 進入《幽默三國》的世界

一、 書籍介紹

2003 年,浙江少年兒童出版社發行了周銳所寫的《幽默三國》10,本系列為周 銳將中國古典經典文學《三國演義》改編創作出的童書作品,全套共十冊。《幽默 三國》在中國大陸推出後,廣受中國大陸孩童歡迎,當年還曾入選大陸國家新聞 出版署推薦的「一百種適合推薦青少年閱讀的優良讀物」。據統計,《幽默三國》

10 周銳於 1999 年即創作了以四大經典改寫創作的童書《幽默三國》《幽默西遊》《幽默水滸》與《幽默紅樓》

由浙江少兒出版社發行。

(26)

於大陸地區已經過四十刷,銷售量超過二十萬冊,且發行量持續成長中。浙江少 年兒童出版社甚至為喜愛周銳《幽默三國》的小讀者成立了「周銳幽默俱樂部」,

11以行銷活動的方式拉近與消費者的距離。

大陸出版的簡體版《幽默三國》中的後記,周銳提到,曾有人問他:「你所寫 的這些書(改寫經典文學的故事),是不是受了周星馳電影《大話西遊》12的影響?」

他特別說明,「最初改寫經典文學的故事——《孫小怪與猪小能》,早在 1987 年就 創作了,可比《大話西遊》早得多呢!」

台灣聯經出版社取得《幽默三國》繁體版授權後,於 2010 年 6 月發行第一冊

《幽默三國》繁體版,至 2012 年共發行十冊。周銳亦於《幽默三國》發行時,由 聯經出版社安排來台以配合書籍的宣傳並到各校進行演講。

周銳《幽默三國》序文中提到:「創作《幽默三國》的目的,在於提高孩子對 歷史小說的興趣。」

聯經出版社於本書發行時於宣傳文案介紹:「周銳的三國,是遊戲的三國,更 是幽默的三國,這是一本寫給孩子看的三國。這本書沒有傳統兒童文學那種中規 中矩、四平八穩的老調,他將三國那些神氣活現的角色移軍到了現代社會,內容 裡有歷史中三國的重要人物與事件,但是也同時多了現代人的平常生活,寵物飼 養、智慧財產權保護、生物基因培植、美容時裝、偽劣產品等豐富的內容。

周銳的視野極為寬廣,他筆下的三國人物遭遇的事多采多姿,相信孩子也能 認可這種親切的人物環境進而認同新式的幽默三國人物。」

《幽默三國》第一冊<飛雞與飛鴨>全書 325 頁,被出版社定位為國小「中 年級」以上閱讀。全書共分為二十四篇,每各篇內容不相連貫,人物蟬聯情節各 自獨立。其型式與簡體版有部分差異,如下:

11 加入「周銳幽默俱樂部」的小讀者,有機會參加出版社不定期舉辦的周銳見面會,或可獲得周銳親筆簽名 書。

12

(27)

◎表二 簡體版與繁體版之《幽默三國》比較表

簡體版 繁體版

書封

書名 《幽默三國之誰拿嫉妒金牌》 《幽默三國之飛雞與飛鴨》

頁數 311 頁 325 頁

編排 左翻書,內文為橫走文 右翻書,內文直走文,內文無搭 配注音

內容 共 24 篇故事(每篇字數約 4000 字不等)

共 24 篇故事(每篇字數約 4000 字不等)

插圖 每兩篇故事搭配一幅插圖 每一篇故事搭配一幅插圖

印刷 單色印刷 彩色印刷

裝訂 平裝 平裝

售價 人民幣 19 元 台幣 320 元

簡體版與繁體版的《幽默三國》兩者的書名差異在於取自於不同的故事篇名,

簡體版取書中最末一篇故事<誰拿嫉妒金牌>而來,繁體版則取第一篇故事繁體 版<飛雞與飛鴨>而來,故同樣的故事內容書名卻有所不同。此外,簡體版書中 有「後記」、周銳介紹、得獎記錄、讀者問答、周銳寫作教室、俱樂部活動訊息,

故事之前亦有「故事人物介紹」,此部分為繁體版所沒有的。

(28)

二、 故事大意

《幽默三國》第一冊<飛雞與飛鴨>全書內容僅以《三國演義》中的諸葛亮、

張飛、曹操、蔣幹、周瑜與魯肅等六位人物,擔任故事主角貫穿整本故事。其各 篇章故事大意如下:

(一)<飛雞和飛鴨>:一日,諸葛亮發明一架會飛行的雞,名叫「飛雞」。

周瑜為了不輸給諸葛亮,於是也製造一架會飛行的鴨,名叫「飛鴨」。

周瑜算錯了風向,使得「飛鴨」飛到了曹營,還引發一場火災,燒著 了曹操的鬍子。慌張的蔣幹向曹操潑了一桶水,火雖然滅了,卻使曹 操從「詩人」變成了「濕人」。

(二)<從叛變箭到麻醉針>:周瑜為了展現自己比諸葛亮聰明,吃了名醫 華陀發明的藥丸「腦力一號」,希望自己能補補腦,提高智商。果然 周瑜靈光乍現發明了一種「叛亂針」,凡是被「叛亂針」射中的人便 會叛變。周瑜原打著如意算盤,不料魯肅卻被「叛亂針」誤射了,於 是叛變投向曹操,引發了一連串始料未及的叛變。

(三)<周瑜的心臟停搏器>:周瑜為了要消除諸葛亮,發明了「心臟停搏 器」想要用假死來蒙騙諸葛亮。但諸葛亮前來吳國弔唁,撫著周瑜大 哭時,摸到他身上的「心臟停搏器」,諸葛亮將它拿了出來,沒想到 卻給摔壞了,最後魯肅怕周瑜活不起來,請求諸葛亮修理。於是諸葛 亮將「心臟停搏器」改造為「心臟起搏器」,又活活的把周瑜給氣了 一次。

(四)<魏吳遊戲機大戰>:在赤壁之戰三週年時,曹操寫一封戰書給周 瑜,終於魏吳兩方又開戰了。為了不使戰事危害到劉備這一方,諸葛 亮蓋了一間「諸葛遊戲館」,館內有一台「魏吳遊戲機」,之後,諸 葛亮發送幸運券給周瑜與曹操,請雙方前來「諸葛遊戲館」,於是兩

(29)

人在「魏吳遊戲機」上,以搖控桿展開大戰一比高下。

(五)<開河鼠>:一日東吳突然下起來大雨,最後造成大水災。而曹魏 這邊又因長期乾旱缺水,鬧起了旱災,於是,諸葛亮製造出一個巨大 的機器——「開河鼠」。之後,諸葛亮命令張飛駕駛「開河鼠」先前 往吳國救災,再把水引到魏國,解決了吳國的水災以及魏國的旱災。

這使得周瑜不得不向認輸諸葛亮,自己終究是比不過他。

(六)<襲擊銅雀台>:曹操蓋了銅雀台後,向蜀國訂製一架會飛的「銅雀」,

並公開選拔銅雀駕駛員,此時一位名叫鮑仇的人脫穎而出。就在鮑仇 駕著銅雀起飛時,卻向曹操表示他是來報仇的,說完便向銅雀台頂樓 撞去,好險諸葛亮在「銅雀」上設計一特殊裝製,沒讓鮑仇成功報仇。

(七)<麒麟之爭>:天氣炎熱,魯肅與蔣幹跳入河裡游泳想消暑氣,不料 蔣幹突然沉入河底,卻被河底一隻怪獸給救起來。怪獸馱了蔣幹上岸,

後來曹操一群人才發現,那怪獸正是稀有的麒麟。於是魏吳兩國又因 搶奪麒麟而開戰。後來諸葛亮取了麒麟的基因,在母豬肚中繁殖出小 麒麟,蔣幹與魯肅各抱了兩頭回國交差,大家就不再爭吵了。

(八)<五行流星雨>:一日吳、蜀、魏三國皆降下了隕石,於是吳魏兩國 因為隕石又引發一場戰爭,過程中,曹操運用了金隕石的磁力,吸住 了敵方的九千九百九十九支箭。周瑜眼看就要輸了,抬頭一看張飛駕 著飛雞來了,他丟下火柴給周瑜,周瑜以為是炸彈當場嚇昏,而火柴 燒著了曹操的鬍子,他面目焦黑的又做起了詩來。

(九)<記憶清洗劑>:曹操很健忘,但唯一不忘的是赤壁之恥,蔣幹為避 免刺激到曹操,請華陀發明一種「記憶清洗劑」給曹操喝。果然曹操 什麼都忘了,甚至忘了自己是曹丞相。後來周瑜也想喝「記憶清洗劑」,

因為他想忘記諸葛亮比他聰明的事實。沒想到陰錯陽差,「記憶清洗 劑」不慎汙染了河流,最後所有的動物都錯亂了。

(30)

(十)<傳聲筒>:諸葛亮用竹子發明一種「傳聲筒」,後來大受歡迎,於 是諸葛亮決定將「傳聲筒」向吳國與魏國延伸管線,在諸葛瑾生日 那天,「傳聲筒」裡飛來了一根鵝毛,。後來周瑜想以偷聽的方式 竊取蜀魏兩國的機密,他命魯肅在「傳聲筒」上接上長長的線路,

沒想到陰錯陽差的,最後卻被諸葛亮以挖筍的方式挖出來。

(十一)<假幣「小心眼」>:蔣幹奉命前去吳國採購火腿,之後周瑜得了 錢,卻發現那是魏國的錢,是無法在吳國使用的,正懊惱時,蔣 幹告訴他可拿錢到魏國買東西。於是周瑜叫魯肅去拿這些錢魏國 買人蔘,結果蔣幹卻發現錢幣裡有一枚假幣,所以只賣給他蘿蔔 做成的假人蔘。周瑜很生氣開始令工匠仿造魏國錢幣,雙方引發 一連串的鬥法。

(十二)<傳國玉璽巡迴展>:蔣幹到吳國訪問時,周瑜建議他辦一個「傳 國玉璽巡迴展」,如此可以收門票賺錢,於是巡迴展先到蜀國再 到魏國,不料諸葛亮料到周瑜用的是仿造的玉璽,派武功高強的 大俠偷回真的玉璽回蜀國,並在現場揭發周瑜仿製假玉璽一事,

然後,諸葛亮馬上在蜀國舉辦起真正的玉璽展,把周瑜氣得說不 出話來。

(十三)<開發舊戰場>:周瑜和魯肅趁著停戰期間靈機一動,決定開發旅 遊事業,於是興建一個「赤壁戰場」,好供遊客參觀並賺取門票。

完工後,周瑜廣邀各界名人前來捧場,後來曹操把「赤壁戰場」

展示的船燒得精光,正當周瑜大怒時發覺現場的遊客對於此舉稱 讚不已,因為遊客們都以為火燒船是「赤壁戰場」一場特別的秀。

(十四)<黑鑼呂布>:呂布很會當戰場上的裁判,好友打仗前都會先來和 他攀交情,呂布只好訂出一條規則,若有人能射中方天畫戟的戟 尖,就可以握手言和,射不中就自己去分勝負。但要射中方天畫

(31)

戟的戟尖,實在太困難了,於是呂布便收起學費開始教人射箭,

到了最後大家都不再打仗,因為學費太貴,呂布也就沒錢可賺了。

(十五)<孟獲八擒>:孟獲被諸葛亮抓了七次後,開始思考著怎麼才不會 再被抓。沒想到孟獲想得太入迷了,無意中撞上一棵樹,竟然進 入到另一個世界。但有一天樹卻被砍了,孟獲回不來了,太太找 不到孟獲了,便請諸葛亮來幫忙,最後,孟獲終究還是逃不出諸 葛亮手中,成了「八擒孟獲」。

(十六)<好的盧,壞的盧>:劉備打仗得到一匹好馬,便將馬送給張飛,

張飛稱牠為「的盧」,張飛的「的盧」很特別,馬額上有個白點,

面相師告訴他,此馬會影響騎馬人的命運,對主人是有害的。果 真張飛的「的盧」動不動就把張飛拋下馬,而且也不會救人,甚 至常常害人,讓張飛吃了不少苦頭。

(十七)<身殘心不殘>:曹營的武將夏侯惇脾氣壞得出了名,一日夏侯惇 打仗時,被突如其來的飛箭傷眼睛成了獨眼龍。之後,盲眼的夏 侯惇脾氣更加暴躁了,還被迫加入「殘疾人協會」。協會裡有位 會員送他一顆石子,要他把石子裝入眼睛。此後有了「石眼」的 夏侯惇鬧出許多笑話,但卻使暴躁的脾氣變好了。

(十八)<天下第一名酒>:吳國辦一場名酒大賽,在名酒大賽上,杜康酒 得到「天下第一名酒」的稱號。一年後,曹操舉辦週年詩會,各 國的詩人們高興赴約。詩會上曹操拿出杜康酒,要想先做詩的人 先喝酒,但諸葛亮卻發現有人做的詩實在是太爛了,原來其中的 杜康酒竟然有的是假酒。

(十九)<狐仙.神樹.魔力褲>:一日張飛與劉備、關羽外出打獵,張飛 看到一隻狐狸,決定窮追到底,不料他卻誤走入一間空屋。張飛 在屋裡打死一條大蛇,之後又遇到一位老人,老人告訴張飛有棵

(32)

神樹,神樹會將他的褲子變成「魔力褲」,穿上褲子的張飛開始 一直跳舞,最後張飛才發現,原來都因跳蚤在褲子裡,其實褲子 根本沒魔力。

(二十)<張松做家教>:孫權的傻兒子孫亮什麼都學不會,只會喝墨汁,

氣走不少老師,於是孫權只好招聘新家教;終於張松當起孫亮的 家教後,孫亮果然變聰明瞭。曹操得知此事,也把張松給找來,

要他當兒子曹彰的家教,曹彰為了要幫助父親一雪赤壁之恥,開 始和張松兩人又掀起一場赤壁戰事。

(二十一)<七星燈>:一晚張飛在院子乘涼,發現空中飛來外星人駕駛 的飛碟,由於外星人對諸葛亮十分慕名,因此想邀請諸葛亮 去外星講課,諸葛亮太忙婉拒了外星人。結果外星人卻誤打 誤撞,把周瑜送上了外太空。諸葛亮和張飛很開心,因為只 要周瑜不在地球上太平了。

(二十二)<低爾夫球星>:曹操的兒子中只有曹熊不會文、不會武,只 喜愛打彈子。劉備的兒子阿斗也喜歡打彈子,後來曹熊遠走 歐洲,誤打誤撞之下參加了高爾夫球比賽,哥哥們在曹操的 規定之下前往歐洲尋找曹熊。最後,曹熊以低爾夫球挑戰高 爾夫球並贏得了冠軍,總算是替曹操爭光,也成為亞洲之光。

(二十三)<煙的控制和利用>:黃忠愛抽煙,有一次黃忠故意把吐出的 煙,吹進夏侯惇鼻孔,使夏侯惇開始也有煙癮,連士兵們也愛 上抽煙,消息傳到周瑜耳裡,使他有了靈感。於是周瑜發明「糊 塗煙」與「癢癢煙」,「糊塗煙」會讓人變傻子,「癢癢煙」

會讓人全身發癢。周瑜將這兩種煙用在戰爭上,但最後還是被 諸葛亮給破解了。

(二十四)<誰拿嫉妒金牌?>:魏、蜀、吳三國輪流舉行各種大型比賽,

(33)

今年大家決定來比「嫉妒」,最會「嫉妒」的人才是冠軍,

最後由張飛得到冠軍,但周瑜卻不服輸,他說張飛會有這樣 的表現,主要都是因為他輔導的緣故。於是,大會只好頒一 個「使不嫉妒的人也嫉妒的獎」給周瑜。

總括來說,《幽默三國》第一冊<飛雞與飛鴉>全冊二十四篇故事中,周銳套 用許多《三國演義》中出現的事件,如:「草船借箭」、「千里送鵝毛」、「赤壁之戰」……

等,並大大發揮三國人物原有的特點,如:周瑜擅嫉妒、曹操愛展現文學的才華、

諸葛亮聰明過人……等,在三國之間持續爭鬥與僵持不下的情況下,最後以幽默 來化解,而成為故事最後的結局。

第三節《三國演義》vs. 《幽默三國》

一、

《三國演義》的表現美學

《三國演義》又名《三國志演義》、《三國志通俗演義》,作者為元末明初人羅 貫中。羅貫中根據「史書」與「講史」整合成小說的雛型,但是明代還發展出許 多不同面貌的《三國》版本;目前最流通的是清康熙年間毛綸、毛宗崗父評改本 的《第一才子書——三國演義》。它除了把小說書名定為《三國演義》,並且改正 內容、整理回目、增刪詩文,並再美回附上回評和夾批,成為清代至今最通行的 小說版本。

《三國演義》是中國四大古典小說名著之一,亦是中國第一部歷史演義小說,

它是由文言小說過渡到白話小說的橋梁。西元 1689 年,日本首度將《三國演義》

翻譯為日文後,至今三百多年來,世界各國的《三國演義》翻譯本多達六十多種,

以至於三國迷遍及全球,延伸的出版品、動畫、模型、電玩等商品不計其數,全 球三國迷甚至因此而掀起了華文熱潮。雖說三國時代於今十分迢遠,但在世代的 長河裡,《三國演義》永遠是值得一讀再讀的經典文學。

(34)

《三國演義》全書共 120 回(見附錄二),書中所討論的是三國時代,群雄割 據,領導階層在爭戰中人性野心的表露,。綜觀《三國演義》故事情節的安排,

周先慎13以十六個字來概括:「波瀾層疊、張弛之間、巧妙曲折、自然緊湊。」

雖說《三國演義》算是一部「藝術化」兵書,研究的學者大都以它的應用價 值為主,但它仍是一部文學美學價值極高的作品。在廖瓊媛所著的《三國演義的 美學世界》中,她提到德國哲學家黑格爾,在其著作《美學》中指出:「美的要素 分為兩種,一種是內在的,即內容。另一種是外在的,即內容借以現出其中意蘊 和特性的東西。」可見「形式」與「內容」是美學鑑賞的基本要義。而我們該如 何來「看」《三國演義》中的美呢?廖瓊媛表示14,《三國演義》是羅貫中根據正史,

再以《全相三國志》15為底本,取材自三國志與裴松之的注,並且採用宋元明雜劇 的素材,經過一番脫胎換骨而成的作品。羅貫中以渲染的手法將八萬多字的《三 國志平話》發展為七十五萬字的《三國演義》,它一方面受歷史的制約,一方面又 有著作者本身的思想情感,使得它達到了與歷史相近似,卻比歷史更真實的境界。

廖瓊媛在書中分析了《三國演義》的「創作美學」、「表現美學」與「鑑賞美 學」三部分。以下筆者摘錄整理其中的「表現美學」來說明。

魏蜀吳三國的政權角力是《三國演義》的基本內容,其「主題意識」包括了:

蜀漢正統之美、忠義倫常之美、政治投射之美;全書以「尊劉貶曹」為基調。

「人物刻畫」可說是中國古典小說中,描寫人物形象最多的一部書;人物高 達千餘人之多,有形貌描述的將近二三百人,人物肖像揭示了其性格特徵。

在「情節安排」方面《三國演義》的精采情節共同特點是集中、連貫、曲折 而巧合。作者從忠孝節義的主題出發,以魏、蜀、吳三國的三方霸主與文人謀士、

武將為主角,再以重大的歷史事件貫穿全書的結構。情節上有傳奇色彩,安排得 跌宕驚險又曲折巧合。

13周先慎,《中國文學的十五課》。五南出版社。頁 360。

14廖瓊媛,《三國演義的美學世界》。里仁書局。頁 53-55。

15

(35)

二、 《幽默三國》的表現美學

《三國演義》是一部歷史小說,對小讀者來說,歷史它是古老的,有距離的;

它的事件是戰爭,是殘酷血腥的;它的人物是陽剛味十足的;它主要的思想是「擁 劉反曹」與「忠義」,然而在周銳的《幽默三國》裡這些元素都是讀者無法嗅出的。

《幽默三國》是一部借用了《三國演義》的角色以及故事綱要而創作成的童 書。為了使小讀者不再覺得三國是古老的,有距離的,所以周銳讓故事裡的主角 穿插講現代人的話,做現代人的事;為了不讓小讀者覺得《三國演義》中的戰爭 殘酷血腥,因此國與國之間的纏鬥,在周銳筆下成了爾虞我詐配上誤打誤撞的搞 笑點,氣勢磅礡的戰爭場面成了小奸小惡的鬥氣與鬥嘴,以及各式各樣的比賽。

而《三國演義》中最細膩的人物刻畫,在周銳筆下三國英雄個個成了活寶,時空 的改變穿插厘頭對話,彷彿成了紙上的現代三國相聲劇。

《幽默三國》的主題意識十分清楚,即周銳想拉近小讀者與歷史故事的距離,

「幽默」即是他的主題意識,他將天馬行空的想像加於故事中,以展現出個人的 幽默,期望讓小讀者在閱讀的過程中感受到趣味感。改編原有《三國演義》的歷 史事件,並打破了時空的限制。

在人物刻畫方面主要以《三國演義》中的魏國的曹操、蔣幹,蜀國的諸葛亮、

張飛,以及吳國的周瑜與魯肅為主角。周銳誇張了原有人物的特性,展現相聲一 正一愚的對話,設計現代感的對話。

在情節安排方面以「嫉妒」引起衝突,以「比賽」取代戰爭,以「幽默」做 為結局。以下整理出《幽默三國》中引用的原典的部分,以及套用的現代事件。

◎表四 《幽默三國》引用原典與現代事件一覽表

故事篇名 現代事件 引用原典

1.<飛雞和飛鴨> 木牛流馬

(36)

草船借箭 赤壁之戰 2.<從叛變箭到麻醉針> 華佗離開曹操 3.<周瑜的心臟停搏器> 周瑜詐死

4.<魏吳遊戲機大戰> 赤壁之戰

5.<開河鼠> 吳國水災

6.<襲擊銅雀台> 美國 911 事件 炭疽病毒信件

曹操夢中殺人 曹操建銅雀台 7.<麒麟之爭> 動物環保 臨淄城麒麟出現

8.<五行流星雨> 草船借箭

9. <記憶清洗劑> 赤壁之戰

10.<傳聲筒> 千里送鵝毛

11.<假幣「小心眼」> 吳國偽幣 12.<傳國玉璽巡迴展> 爭傳國玉璽 13.<開發舊戰場> 赤壁古戰場旅遊點 桃園結義

赤壁之戰

14.<黑鑼呂布> 呂布轅門射戟

15.<孟獲八擒> 七擒孟獲

16.<好的盧,壞的盧> 的盧救主

17.<身殘心不殘> 殘障協會 夏侯惇拔矢啖睛

18.<天下第一名酒> 曹操短歌行

19.<狐仙.神樹.魔力褲> 劉關張打獵

20.<張松做家教> 張松兵書倒背如流

21.<七星燈> 飛碟外星人 孔明七星燈 22.<低爾夫球星> 高爾夫球 曹植七步成詩 23.<煙的控制和利用> 吸煙有害健康 蜀國五虎將 24.<誰拿嫉妒金牌?> 關羽刮骨療傷

三、 《三國演義》與《幽默三國》的創作動機

三國的故事在未經文字寫定成書以前,是零星而片斷的,直到羅貫中將這些 流傳的故事,融入於他優美的寫作形式中,《三國演義》才顯出了它藝術的美感。

(37)

《三國演義》的時空起於東漢末年,而羅貫中生於元末明初,兩個年代在政治型 態上有許多雷同之處。羅貫中目睹了封建統治的腐敗與人民的痛苦,不免借古傷 今,於是進行文學創作,劉備與諸葛亮的在他筆下,就成了他推崇仁君、賢相的 儒家思想最加寄託了。由此可知,小說是作家心裡活動的一種寫照,作者憑藉著 自己的生活經驗、感觸或感覺,在腦海中回憶、融合、醞釀、昇華,再下筆而成 為文學作品。

《三國演義》的問世,標誌著中國歷史小說創作的成熟,它是宋元講史話本 的歸納、總結、延伸和提高,也是開啟日後歷史小說繁盛的界碑16

周銳的《幽默三國》由《三國演義》而生,然而周銳的創作動機又是什麼呢?

周銳於《幽默三國》序文中提到,「創作《幽默三國》的目的,在提高孩子對歷史 小說的興趣。」他也提到自己小時候的回憶,四大名著給了他許多養分,以及與 那些故事相關的戲曲、相聲、評書,更讓他事隔五十年後,仍印象深刻。周銳選 以這些給他童年趣味的素材,寫成了《幽默三國》,以及其他的名著系列,如:《幽 默西遊》、《幽默紅樓》、《幽默水滸》、《幽默聊齋》等作品。其中在大陸最受歡迎 的《幽默西遊》與《幽默三國》。他希望透過「幽默」的寫作風格與「遊戲」的呈 現手法,讓孩子讀了他的書,能得到「幽默中的智慧」與「諧趣中的哲思」17。在 書中周銳提到,曾經有個孩子讀了他的書後發了電子郵件給他18,「我原來對歷史 不感興趣,讀了您的《幽默三國》後,覺得歷史不那麼枯燥了。」周銳因此很高 興。這也促使了周銳更有動力,繼續為孩子改寫這一類的經典文學。

第四節 小結

改寫,介於「模仿」與「獨創」之間,《三國演義》以「三分虛構,七分史實」

16范伯群、孔慶東,《大眾文學的十五課》。五南出版社。頁 188。

17 取自簡體版《幽默三國》書名頁。

18 取自繁體版《幽默三國》封底文案。

(38)

成書,《幽默三國》則是借取了《三國演義》的人物、事件,再加融入作者自己的 寫作風格與現代話題而成書。

比起全新創作,改寫大大降低了創作所要耗費的能量,或許改寫創作能一時 吸引讀者形成話題,但其結果不一定能得到讀者的讚賞。以改寫經典文學來說,

創作者的動機,都是要為了讓兒童能接觸古典文學或引發興趣,但若是創作者加 入無意義了素材,使經典失了「味」,那麼讀者接觸到的經典,是屬於「沾一下」

的接觸,而不是「浸泡式」的接觸。筆者認為,童書作家若僅為了賺錢而出書,

或是為了話題而出書,原本為兒童寫書的教育使命似乎不再看得見。這樣改寫經 典,是不是一種投機的創作行為?

下一章將討論《幽默三國》書中所表現的笑料,算是「幽默」? 「滑稽」還 是「無厘頭」?這些笑料的出現,有沒有使經典文學失了原味呢?

(39)

第參章 《幽默三國》中的幽默、滑稽、無厘頭

在《幽默三國》的封面上,讀者可以清楚看到文案寫著:「一本讓你廢寢忘食,

一路開懷大笑讀下去的書。」由此明顯看出,周銳想要表現的就是——「幽默」。 然而周銳透過文字,描述的一篇篇三國故事,是「幽默」?「滑稽」?或時下所 謂的「無厘頭」呢?本章共分四小節,探討什麼是「幽默」、「滑稽」與「無厘頭」,

並且分別從其定義來解讀《幽默三國》。

第一節 從幽默的定義解讀《幽默三國》

一、「幽默」的定義

「幽默」是一種吸引人的特質,「幽默」的人四處受人歡迎,甚至「幽默」還 被職場與相親者列為基本條件之一。到底「幽默」是什麼呢?根據《中華民國教 育部國語辭典》對「幽默」的解釋為:『一種含蓄而充滿機智的辭令,可使聽者發 出會心的一笑。』可見「幽默」可使人發笑、令人感到有趣而開心。

「幽默」19源於屈原的《九章懷沙》中的:「煦兮杳杳,孔靜幽默。」許慎《說 文解字》解釋「幽」為「隱」,解釋「默」為「犬暫逐人」。「幽」是甲骨文字形,

下面是山,上面是綿延不絕的蠶絲,表示蜿蜒的山間小路,所以引申出「深」和

「幽」的含義,以及「靜」的含義。故在中國歷史上,「幽默」只是「靜隱」的意 思,與我們現代所講的「幽默」一詞是沒有關係的。

「幽默」一詞會傳入中國,首先要歸功於林語堂先生20,他首創把英文「humor」

翻譯為「幽默」。之後林語堂的前後,尚有其他人將「humor」翻譯為「語妙」、「油 滑」等詞,林語堂翻譯的「幽默」一詞,連魯迅先生也認為並不妥當,不過經過

19闌廣林、徐侗,《幽默理論關鍵詞研究》。學林出版社。頁 111。

20 林語堂號稱「中國幽默大師」,起源於 1923 至 1924 年間,他發表的兩篇提倡幽默的文章。1924 年 5 月 23 日,他發表在「晨報副刊」上的〈微譯散文並提倡「幽默」,和同年 6 月 9 日刊於「晨報副刊」的〈幽默 雜話〉

(40)

短暫的質疑後,便得到歷史的認可。

林語堂於民國廿一年創立「論語」半月刊;提倡幽默小品文,因而被稱為「幽 默大師」。他本身也在生活中處處展現他的「幽默」。有一次,林語堂在臺北參加 某院校的畢業典禮,很多人發表長篇大論,輪到林語堂先生講話時,已經十一點 半了。林語堂便站起來說,「演說要像迷你裙,愈短愈好。」當他話一說出口,觀 眾鴉雀無聲,然後爆出哄堂大笑。報章雜誌也開始紛紛引用,變成林語堂靈機一 動所說的最佳笑話之一,也是林語堂「幽默」的最佳代表。林語堂認為「幽默」

是一種從容不迫的達觀態度,當人們超然物外,成為一個冷靜的旁觀者的時候,

參透道理,自然幽默。

「humor」這個字,還有另外一個意思,是希臘人在醫學上對人體的一個解釋。

約在西元四百多年前,他們認為人的身體是由四個體液組成,這四種體液統稱為 四個「humor」,它們就是血、痰、黃疸汁跟黑膽汁。這四種體液跟空氣、泥土、

火跟水有一對一的對應,跟快樂、憤怒、心平氣和與憂鬱也有一對一的對應。後 來,法國的醫界還曾引發了對「humor」一詞的大規模論戰,使「humor」一詞從 醫學走向了文學。例如:在莎士比亞的作品《威尼斯商人》中曾出現的對白,夏 洛克先生在法庭上就曾對公爵說:「您要是問我為什麼不接受三千塊錢,而寧願選 擇一塊腐肉,那我無可奉告,我只能說這是我的『humor』。」據英國學者歐考克 所見,莎士比亞這裡所用的「humor」有雙重含義,其一是中世紀以來的傳統用法,

即為「體液」、「個性」、「愛好」;其二則是新的用法,即具有可笑性質的「幽默」。

所以,夏洛克的台詞中又有「這是我的『怪毛病』。」之意,充滿了自嘲與冷嘲。

21

被美國人封為「幽默大師」的知名作家馬克.吐溫22,他怎麼解釋「幽默」呢?

他曾說:「幽默是最棒的事,是救人的東西。當幽默一來,所有的激怒與憤怒就會

21同註 19頁 112。

22馬克‧吐溫 Mark Twain (1835~1910 年) 作品中充滿了喜悅、冒險、進取、輕快、幽默的意味,可說是最能

參考文獻

相關文件

You are given the wavelength and total energy of a light pulse and asked to find the number of photons it

Robinson Crusoe is an Englishman from the 1) t_______ of York in the seventeenth century, the youngest son of a merchant of German origin. This trip is financially successful,

好了既然 Z[x] 中的 ideal 不一定是 principle ideal 那麼我們就不能學 Proposition 7.2.11 的方法得到 Z[x] 中的 irreducible element 就是 prime element 了..

Wang, Solving pseudomonotone variational inequalities and pseudocon- vex optimization problems using the projection neural network, IEEE Transactions on Neural Networks 17

Hope theory: A member of the positive psychology family. Lopez (Eds.), Handbook of positive

volume suppressed mass: (TeV) 2 /M P ∼ 10 −4 eV → mm range can be experimentally tested for any number of extra dimensions - Light U(1) gauge bosons: no derivative couplings. =>

For pedagogical purposes, let us start consideration from a simple one-dimensional (1D) system, where electrons are confined to a chain parallel to the x axis. As it is well known

The observed small neutrino masses strongly suggest the presence of super heavy Majorana neutrinos N. Out-of-thermal equilibrium processes may be easily realized around the