國立臺東大學
兒童文學研究所碩士班論文
指導教授:林文寶先生
外籍配偶的親子共讀在親職教育上之應用
-以繪本為例
研究生:蘭美幸撰
中華民國九十五年七月
謝 辭
喜歡繪本的我,受到了「花婆婆」的精神感召-要做一件讓這世 界變得美麗的事,我來到兒童文學研究所。浸淫三年,不論是經典童 話、少年小說、繪本,甚至成人小說、武俠小說,每一種文類都教我 愛不忍釋,只是喜歡閱讀到文章結構的分析、評論,對我而言,始終 是二條沒有交叉的平行線,如何能完成那項「偉大志業」呢?我選擇
「兒童文學」的推廣,我用「親子共讀」的形式,完成這項「偉大志
業」 ,先是我的先生及兩個寶貝兒子受惠,之後我要將它在「家庭教
育」的工作上派上用場。
論文付梓的同時,我要用感謝的話語,謝謝兒研所的恩師:
謝謝兒童文學「宗師」阿寶老師,讓我愛兒童文學,毫無負擔!
少年小說「評論大師」張所長,讓我做一個自由的讀者,因為眾聲喧 嘩!繪本「最佳演奏家」楊老師,使我對繪本的喜歡,日益加深!經 典童話「守護天使」游老師,讓我重新認古典童話中的新味!「文學 界的社會學家」杜老師,讓我對文學作品多了一隻社會學之眼!
也要感謝二位論文口試委員傅濟功及許建崑二位教授,提供我修 改論文的寶貴意見,讓我的論文更具學術價值。
當然還有彥芬學姐在論文主題的催生及協助,以及先生和子孩的 體諒與支持。
最後,要感謝陪伴我一起衝刺論文寫作的同學思綺、素貞及麗 喬,有妳們的相伴,讓我覺得有人一起到達終點的感覺,超讚!
亮燦的光芒,雖短暫卻曾閃耀!「兒童文學」這道光,對我而言,
是生命中的另一道亮燦,畢業證書不是這道亮燦的落幕,而是我正要 讓它繼續發光、發熱的開始呢!
蘭美幸謹誌於台東大學兒研所
2006 年夏天
外籍配偶的親子共讀在親職教育上之應用-以繪本為例 摘要
本研究旨在探討外籍配偶利用繪本進行親子共讀之合適模式,以及其應用於 親職教育之成效,並了解其運用時所遭遇之困境及解決之道。
本研究主要採用觀察法,輔以深度訪談法及問卷調查法。研究者研讀相關文 獻並與經驗豐富之親子共讀團體帶領人討論後,設計外籍配偶親子共讀團體方 案,邀請 5 對設籍台東市區為主之外籍配偶及其子女參加,自 94 年 12 月 10 日 至 95 年 1 月 14 日止,每週一次,每次 2 小時,為期六週。研究工具包括自行編 製的「親子共讀參加者評量表」及「親子共讀回饋表」各一份。親子共讀所用的 繪本以增進外籍配偶管教子女觀念、態度為考量,主題為「家庭成員互動」、「家 人關係」。
研究結果發現:
(一)外籍配偶喜歡的親子共讀進行方式-暖身、親子「共讀(輪唸)」, 討、分享與回饋。
(二)、親子共讀對教養子女的日常生活中的觀念、態度有幫助。
針對外籍配偶進行親子共讀面臨的困境包括,目標對象設定、招生及宣傳 策略、活動帶領人遴選、親子共讀團體活動時間、活動地點及場所、避開不良天 候等因素提出解決之道;亦對外籍配偶親子共讀的未來性提出辦理進階課程或種 子帶領人之培訓、分級(識字程度)實施的具體策略。
根據結果建議:學校、家庭教育工作者或相關機構辦理外籍配偶親職教育 活動時,可以運用「暖身、親子輪唸、延伸活動、分享與回饋」的模式進行親子 共讀繪本活動;民間團體及社會人士,可以認捐優良繪本、或是贊助提供辦理外 籍配偶親子共讀的物資,以提昇外籍配偶參與活動的動力。
至於未來,研究者可再就不同策略的親子共讀模式,對外籍配偶提昇教養 子女之效能作更深入探討。
The Application on the Parent Education of the Foreign Spouse's Parent-children Co-reading ---Exampled with Picture Books
Abstract
This research aims at probing into that the foreign spouse and her children read altogether with the picture books and the effect of co-reading which applies to the parent education Moreover, the researcher tries to understand the predicament while co-reading and find the solution to solve it.
This research mainly adopts the method of observing, complementing it with the interviews in depth and questionnaire. After reading relevant documents carefully and discussing with the experienced leader of parent-children co-reading, the researcher designs a lesson plan of parent-child co-reading, and then invites five foreign spouses and their children living in Taitung to attend, from December 10, 2005 to January 14, 2006, once in a week, which takes 2 hours each time, lasting six weeks. The study tools include the form of comment for the attendees and the form of feedback for parent-child
co-reading. Concerned with the attitude and the way which the foreign spouses cultivate their children, the themes of the picture books as co-reading texts are “the interaction among the families” and “the relationship among the families.”
The results of the study are found:
(1) The mode which the foreign spouse likes to co-read with their
children---warm-up, parent-children co-reading, discussion, sharing and feedback.
(2) The parent-children co-reading is helpful to the way and attitude of bring up children in daily life.
The predicaments when carrying on the parent-children co-reading include the sample of objective people, the tactics to recruit trainees, the selection for the activity leader, the time and place for co-reading, the bad weather, etc. The researcher not only tries to solve the above predicament but also put forward the concrete strategy for holding advanced courses and the training for the activity leaders.
According to the results of the study, the researcher gives some advice. When the school, the educator for family education or relevant organization hold parent-children co-reading activities, they can use the mode--- warm-up, parent-children co-reading, discussion, sharing and feedback. The unofficial group and the ordinary people can donate the picture books or sponsor the resources to hold the parent( the
foreign-spouse)-children co- reading activities to enhance the motivation for the foreign
spouses attending the activities.
As for the future, the researcher can do a further study on the efficiency of the foreign spouses bringing up their children with the different mode of parent- children co-reading.
Keywords:Foreign spouses, Parent education, Parents-Children co-reading, Picture books
目 次
第壹章 緒論...3
第一節
研究的背景及動機...3
第二節
研究的問題與目的...8
第三節
解釋名詞...9
第貳章 文獻探討 ...10
第一節
外籍配偶親職教育之相關研究 ...10
第二節
親子共讀相關研究成果 ...19
第三節
繪本在親職教育相關的研究...24
第四節
外籍配偶以繪本進行親職教育之研究成果 ...27
第參章 研究方法與過程...28
第一節
研究步驟與流程...28
第二節
研究範圍與限制...29
第二節
研究範圍與限制...30
第三節
研究方法...32
第四節
觀察者介紹 ...33
第六節
資料處理...35
第七節
信度與效度 ...37
第肆章 親子共讀設計與實施...39
第一節
親子共讀團體成員及帶領人簡介 ...39
第二節
繪本的選擇與介紹...40
第三節
外籍配偶親子共讀團體方案設計 ...48
第伍章 結果與討論 ...53
第一節
第一次外籍配偶進行親子共讀繪本活動 ...53
第二節
第五次外籍配偶進行親子共讀繪本活動 ...58
第三節
第六次外籍配偶進行親子共讀繪本活動 ...63
第四節
外籍配偶對親子共讀繪本活動方案的看法 ...67
第陸章 結論與建議 ...91
第一節
結論 ...91
第二節
建議 ...95
參考書目 ...97
附錄一 ...106
附錄二 ...114
附錄三 ...126
附錄四 ...129
附錄五 ...135
第壹章 緒論
本章共分三節,第一節敘述本研究的背景及動機,第二節陳述研究的問題與 目的,第三節則為名詞解釋。
第一節 研究的背景及動機
一、研究的背景
研究者目前任職於地方主要推展家庭教育的政府部門,深刻體認到家庭教育 影響一個人一生甚深,從家庭、學校持續到社會,其重要性自是不可言喻。親職 教育又是家庭教育極為重要且精華的一環,家庭教育能否成功,親職教育佔有非 常關鍵地位。倘若父母能善盡為人父母職責,成功地扮演父母的角色,便能成就 良好的親職教育;有良好的親職教育功能,即可扶助子女健全的發展,建設家庭 的美好環境,強固社會的安和樂利及建設國家的光明遠景(曾嫦娥等,1998,頁 20~23),親職教育的重要性,由此可見一斑。研究者身為推展家庭教育第一線的 工作人員,更應有職責提供民眾對親職教育的認知,進而協助其增進此一效能。
欲增進父母效能可以推動多元化的活動,在閱讀諸多文獻後,研究者認為,運用 繪本進行親子共讀活動,應當有其正面效益。
再者,親職教育既是一門使父母了解父母職責,成功扮演父母角色,增進父 母管教子女知識的學習課程,其服務的對象是多元化且異質性高。研究者之所以 特別聚焦在外籍配偶身上,係因近十年來,隨著我國與世界各國之政治、經濟、
貿易、社會、文化交流日趨頻繁,國人眼界逐漸與世界接軌,台灣外籍配偶的人 數急速增加。依據內政部戶政司九十五年六月十四日編製統計資料顥示,自民國 七十六年一月至九十五年五月底止,外籍與大陸(含港澳)配偶申請入境人數合 計 37 萬 2,478 人。其中外籍配偶已歸化取得我國國籍、持有效外僑居留證人數人 數為 13 萬 2,630 人,男性為 6,259 人,女性 12 萬 3,005 人;大陸(含港澳)配偶 人數為 23 萬 9,848 人,男性為 1 萬 5,502 人,女性為 22 萬 4,346 人;大陸配偶領 有定居證者有 3 萬 6,916 人,男性為 3,215 人,女性為 3 萬 3,701 人。外籍配偶原
屬國籍以越南 7 萬 5,057 人佔 20.15%最多、印尼 2 萬 5,802 佔 6.93%次之,泰國 9,627 人佔 2.6%排名第三(不含大陸、港澳),外籍配偶人口數大約佔全國總人 數百分之一的比例。其比列雖然仍居少數,但外籍配偶實實在在生活在台灣這塊 土地上,其因跨國聯姻所產生的社會問題,存在已是不容忽視的事實。相對台灣 本土的優勢,來自異國的外籍配偶在生活上、經濟上、文化上、教育上,即處於 相對弱勢地位。尤其外籍配偶因語言不通或與夫家文化上的差異,往往無法比照 一般家庭提供子女完善之家庭教育,長期也造成子女心態不健全及親子間之感情 不睦。
跨國聯姻及兩岸通婚,雖增加國人婚配之管道,但根據研究指出,由於文化 差異、生活適應、語言隔閡、人際關係等因素,跨國聯姻,相對的也帶來種種社 會問題,如生活適應不良、婚姻穩定性不足、家庭暴力、子女教養不易等等困境
(邱世明,2004;許素梅,2004;郭靜晃、薛慧平,2004;林蓉敏,2004;黃馨 慧,2005),致衍生各種新移民家庭的適應問題社會問題,使得政府單位不得重 視。
跨國聯姻與兩岸通婚外籍配偶在台所洐生的生活適應問題,黃馨慧(2005,
頁 19)即提出呼籲,如何規劃適合外籍配偶所需的相關家庭教育計畫與活動,
以協助新移民家庭面對這些挑戰實為當務之急。政府更應正視外籍配偶的基本權 益及需要,建構多元照顧及輔導措施,協助其融入社會,與國人共創美好的婚姻 生活。外籍新娘的在台教育受到重視並獲改善,則「新台灣之子」的教養問題自 能降低,復以學校的加強輔導,在政府組織、社會機構、學校教師、家庭教育的 多重投入,相信新台灣移民與新台灣之子的春天應在不遠(林蓉敏,2004,頁 14~17)。
由上述文獻得知,近十年來,外籍配偶人數在台所洐生的生活適應問題,已
二、研究的動機
河合隼雄(2005,頁 7)曾說:「繪本,實在是很神奇的東西。從零歲到一 百歲的人都喜愛,就算是小小的、薄薄的一本,裡面所蘊含內容,也可以既深且 廣。只要看過一次,就可以留下深刻印象。」上述為研究者道盡喜歡繪本的心聲,
研究者本身除了喜歡聽故事、說故事之外,更喜歡籍繪本與孩子一起討論事物,
因為繪本主題最易引起讀者共鳴進而討論,此為本論文研究動機之一。
此外,日本兒童繪本製作先驅松居直,一向強調唸繪本給孩子聽,而這也是 發揮繪本最大力量的方法。而許多文獻對「親子共讀」可以增進孩子與父母間的 親密關係亦持肯定看法。因為藉著豐富多樣的各式繪本,親子間可以分享經驗、
開啟對話,透過對話使彼此更加了解。研究者多年前即曾觀察親子共讀團體,在 短短的幾句對話中,親子因此更了解彼此的想法:
親子共讀場景一 共讀繪本:《妞妞的鹿角》
故事帶領人:聽完了《妞妞的鹿角》老師請你們(小朋友)想一想,如果 你們可以變身的話,妳想變什麼動物?為什麼?請你們把它畫下來,等一 下老師想請大家來發表。
(小朋友努力的作畫,十分鐘後)
故事帶領人:我們請畫好的小朋友上台發表,自己想變成的哪一種動物?
並且讓我們來分享他的想法。好,這位小朋友請上台發表。哇!這位小朋 友你畫的是什麼動物啊?
小朋友:我畫的是蚊子。
故事帶領人:為什麼畫蚊子?
小朋友:可以叮人哪!
故事帶領人:想叮誰?
小朋友:叮媽媽(有點不好意思說)。 故事帶領人:為什麼想叮媽媽?
小朋友:因為媽媽很兇,會罵我(說話更小聲,有一點聽不太清楚)。 故事帶領人:因為媽媽很兇,會罵你?
小朋友:因為我沒寫功課。
故事帶領人:因為你沒寫功課,媽媽罵你所以想變身蚊子叮媽媽?
小朋友:嗯(小朋友低頭點點頭)!
故事帶領人:如果你聽媽媽的話,寫了功課,你覺得媽媽還會罵你嗎?
小朋友:(小朋友沉默不語)
故事帶領人:想不想聽媽媽想變成什麼動物?
小朋友:(點點頭)
親子共讀場景二 共讀繪本:《媽媽的紅沙發》
故事帶領人:聽完了《媽媽的紅沙發》的故事,我覺得故事中的「我」這 一家人好團結唷!為了買紅沙發大家都努力存錢。現在老師請問你們,家 裡有沒有想買什麼東西,全家一起或者你自己想辦法買的?
小朋友:有啊!
故事帶領人:全家或你自己想買什麼?
小朋友:腳踏車。
故事帶領人:那你用什麼辦法買?
小朋友:存錢。
故事帶領人:用什麼方法存錢?
小朋友:過年的紅包。
故事帶領人:很好,還有沒其他方式,幫忙存錢呢?
小朋友:考試考一百分。
故事帶領人:考試考一百分,媽媽會給你鼓勵,你把錢存起來。
小朋友:對!
親子互動的樂趣。許多教育專家認為,透過說故事的方式,比較可以和小孩子「講 理」,因為故事總是引人入勝,不知不覺「教育」了小孩,故事也讓父母與孩子 有了溝通的橋樑。研究者想透過繪本中的主題,提供更多父母教養子女正確的態 度。此為本論文研究動機之二。
陳雪玉(2005,頁 39)教育部在 94 年至 97 年施政主軸明訂「發展新移民 文化」計畫,將推動「教育活動及親子閱讀活動」列為重點項目,同時也要求地 方政府之施政計畫應納入辦理。研究者目前任職於推展家庭教育公部門,基於配 合政策之推行,更應對新移民的「親子閱讀活動」責無旁貸。為響應此一政策,
94 年研究者適巧觀察外籍配偶的親子共讀活動,益使研究者欲深入探討,國內 一時蔚為風潮的「親子共讀」活動之經驗是否可以推廣至外籍配偶團體,而實際 推廣情形如何,此為本論文研究動機之三。
基於前述之動機及背景,研究者期望透過外籍配偶「親子共讀」活動,以實 證了解外籍配偶利用繪本進行「親子共讀」在親職教育上的應用。
第二節 研究的問題與目的
研究者基於研究背景與動機,擬定下列幾項待答問題:
1.外籍配偶運用繪本進行親子共讀的合適模式為何?
2.外籍配偶運用繪本進行親子共讀之效果為何?
3.運用繪本進行親子共讀,對教養子女之影響為何?
4.外籍配偶進行親子共讀時所面臨的困境及何解決之道為何?
5. 未來外籍配偶親子共讀團體的規劃為何?
故本研究之目的有下列幾點:
1.了解外籍配偶親子共讀的合適模式。
2.了解外籍配偶運用繪本進行親子共讀之效果。
3.了解運用繪本進行親子共讀,對教養子女之影響。
4.了解外籍配偶親子共讀時所面臨的困境及解決之道。
5.了解外籍配偶親子共讀未來的規劃。
第三節 解釋名詞
一、外籍配偶
本國人與外國人民結婚後,本國人對外籍先生或太太的稱呼。之前出現「越 南新娘」、「印尼新娘」等各種不同名詞,但其中隱含歧視、排斥、與輕蔑的意味,
為輿論所抨擊。內政部有鑑於此,於民國九十二年統一這些外國籍的台灣媳婦為
「外籍配偶」,並致函各縣市政府配合執行,同時於各媒體加強宣導,以正視聽。
於是「外籍配偶」一詞逐漸為社會大眾所使用,成為公文書上正式的、統一用語。
本研究之「外籍配偶」係指嫁至台灣的東南亞國籍女性。有關外籍配偶名稱,學 界及一般大眾或稱「外籍新娘」、或稱「外籍配偶」、或稱「新移民女性」,用語 雖分歧但實質意義相同,本研究為求統一,行文以「外籍配偶」稱之。
二、親子共讀
親子共讀一詞,首見於教育部「全國兒童閱讀實施計畫」,實施期程八十九 年八月至九十二年八月(三年)。計畫中明白宣示,期待在家庭生活中,藉由閱 讀增進親子互動(教育部,2001,頁 8)。本研究所稱親子共讀即指母親為孩子 唸故事或一起閱讀的活動。
三、親職教育
所謂「親職教育」係一種如何使父母善盡父母職責,並能有效協助子女成長 能力的課程或活動。本研究採較狹義的「親職教育」定義,係指增進父母教養子 女觀念、態度與方法之學習活動。
四、繪本
繪本,係指是一種以圖文並茂且故事性強的圖書,又稱「圖畫故事書」。本 研究尤指以 2001 年教育部為「推動全國兒童閱讀計畫及相關幼教政策」,規畫『幼 稚園 101 本好書』活動用之兒童閱讀讀物。繪本與圖畫書二名詞,大部分用語係 義同詞不同,本研究為求統一,行文以「繪本」稱之。
第貳章 文獻探討
本章共分四節,第一節探討繪本與親子共讀之研究,第二節探討外籍配偶與 親職教育之研究,第三節探討繪本在親職教育運用之研究,第四節探討外籍配偶 以繪本進行親職教育之研究。
第一節 外籍配偶親職教育之相關研究
研究者以「外籍配偶」或「外籍新娘」為關鍵詞,檢索全國博士論文系 統,以「外籍新娘」為研究主題者計有論文 352 篇,以「外籍配偶」為研究 主題者計有論文 217 篇;透過國立教育資料中心蒐尋之論文,計 85 篇;中 華民國期刊論索引影像系統則有 39 篇。研究主題涉及外籍配偶本身者有心 靈世界、生活適應、母職角色、子女教養、家庭教育等;其子女方面則涉及 子女學前教育、語言、輔導、子女適應、學習行為及學業成就表現等問題。
一、學位論文之研究成果
從上述國內有關外籍配偶親職教育之學術研究成果,茲表列如下並分述之:
序號 作者 論文名稱 學校名稱 出版年
份
1 劉秀燕 跨文化衝擊下外籍新娘家庭環境 及其子女行為表現之研究
國立中正大學犯罪防 治研究所
2003
2 盧秀芳 在台外籍新娘子女家庭環境與學 校生活適應之研究
國立政治大學學校行 政碩士班
2004
3 陳美惠 彰化縣東南亞外籍新娘教養子女國立嘉義大學家庭教 2002
5 張明慧 新移民女性的母職困局—「新台 灣之子」發展遲緩論述的緊箍咒
世新大學社會發展研 究所
2004
6 朱玉玲 澎湖縣外籍新娘生活經驗之探討 國立嘉義大學家庭教 育研究所
2002
7 楊慧真 越南籍女性配偶家庭親子互動經 驗之研究
中國文化大學青少年 兒童福利研究所
2005
(一)劉秀燕於《跨文化衝擊下外籍新娘家庭環境及其子女行為表現之 研究》(2003)指出,探索外籍新娘的跨國選擇配偶動機、跨文化適應衝擊、
家庭環境等因素對其子女行為表現之影響,其研究立基於現象學與詮釋學,
採取「質性研究」以立意抽樣方式進行深度訪談。該研究主要發現,外籍新 娘的子女由於受到父母社經地位較低、管教態度較放任疏忽、家庭成員溝通 困難、家庭衝突頻繁及主要照顧者語言能力不好、忙於家務生計等不利因素 影響,致使外籍新娘子女在行為表現上似有負面表現,學業成就較低落,語 言程度較差的現象。同時亦具體建議,落實有系統的婚姻及親職教育。
(二)盧秀芳《在台外籍新娘子女家庭環境與學校生活適應之研究》
(2004)探討在台外籍新娘子女的家庭環境及學校生活適應,並探討其間的 脈絡及關聯。透過質性研究方法,採深度訪談及非參與觀察的方式來蒐集資 料,受訪者為在台外籍新娘子女的父母、教師,每位受訪者至少接受訪談兩 次,並實際前往研究對象家中進行訪談以瞭解研究對象的家庭環境及學校生 活,同時藉由教室觀察的方式做為資料訪談之驗證。
其研究結果發現:(1)外籍新娘是影響其子女語言發展的關鍵人物;(2) 外籍新娘子女口語表達能力不足導致學校生活困難重重;(3)外籍新娘子女 在國語科目上的弱勢導致學習成就偏低;(4)外籍新娘子女在同儕適應上並 未受到種族歧視的影響;(5)家庭社經地位低落是影響外籍新娘子女學校生 活的重要因素;(6)外籍新娘在教養子女上充滿了艱辛、困境與盲點;(7)外 籍新娘的配偶對於子女的教育角色不容忽視;(8)外籍新娘家庭對教師特別 信任及依賴,但親師溝通障礙也較多。故該研究提出建議,應提供外籍新娘
親職教育相關課程。
(三)陳美惠《彰化縣東南亞外籍新娘教養子女經驗之研究》(2002)
的研究目的在傾聽東南亞外籍新娘教養子女的經驗,並深入探索其在台經 驗,以期對她們跨國婚姻下教養子女與家庭教育有進一步的了解。透過質性 研究方法-透過「半結構深度訪談」的方式,針對七位年齡 23 歲至 46 歲,
婚齡 5 到 18 年的外籍新娘來蒐集文本資料,尤其是在運用詮釋現象學方法 論的哲學理念與觀點之前導下,進行研究文本資料的蒐集、分析與詮釋,並 以「主題分析法」分析結果以呈現受訪者教養子女的經驗。
該研究發現外籍新娘教養子女有下列共同主題:(1)飼囝的心情,望人 會了解:外籍媽媽教養子女的種種苦心,希望別人能知曉;(2)大細項代誌 攏要教:不論家事、休閒活動、功課、與原鄉語等,外籍媽媽都耐心教導,
希望孩子學會各項事務。
(四)莊玉秀於《東南亞籍跨國婚姻婦女在台文化適應與其參與教育活 動關係之研究》(2003)旨在探討東南亞籍跨國婚姻婦女在台文化適應之情 形與其參與教育活動關係之研究。該研究選取五位個案,採質性研究取向,
進行深度訪談,做綜合性的分析討論。其研究結果指出,東南亞籍跨國婚姻 婦女面臨之困境包含:生活適應、政府沒有提供協助與輔導的對應窗口、參 與學習的管道未健全等。其結論顯示,東南亞籍跨國婚姻婦女之學習類型包 括親職教育的需求。
(五)張明慧於《新移民女性的母職困局—「新台灣之子」發展遲緩論 述的緊箍咒》(2004)將親職教育與 Paulo Freire 的解放教育做一結合,以行 動研究的方式進行親職教育工作坊,了解新移民女性的實際生活現況,也透
深度訪談運用半結構的深度訪談,來探索澎湖縣外籍新娘之生活經驗,包含 文化調適、生活適應學習、婚姻生活、侍奉公婆、妯娌關係及在台學習心得。
其建議家庭教育相關機構可提供異國婚姻相關課程及親職與子職教育課 程、開闢諮詢輔導專線、和提供社會資源資訊與建立服務網絡;對外籍新娘 家庭與個人方面,家人應鼓勵外籍新娘參與語言和婚姻等相關課程、應改變 對外籍新娘的刻板印象、外籍新娘要有自我覺察的能力及發揮自己力量,協 助同鄉適應當地生活。
(七)楊慧真《越南籍女性配偶家庭親子互動經驗之研究》(2005)從 兒童及父母的觀點探索外籍配偶家庭運作情形與親子互動經驗,以及其個人 在家庭中的感受與體驗。該研究採質性研究方法,透過深入訪談法願意受訪 之 4 個家庭、13 位受訪者,其重要結論之一在生活上母親是家庭親子互動 的關鍵人物、孩子在親子互動中成為外籍母親的教導者。
綜觀上述研究成果,皆指出外籍配偶對親職教育的需求,亦說明親職教 育對外籍配偶教育「新台灣之子」的重要性。然上述研究對於相關機構如何 進行外籍配偶親職教育之具體作法或策略,未進一步探討,益使本研究更具 時代的重要性。
二、單篇研究之成果
在探討外籍配偶的親職教育國內也出現部分單篇研究茲表如下並分述之:
序號 作者 論文名稱 期刊名稱 出版年份
1 鐘重發 家庭教育介入外籍新娘子女學前 發展的模式與策略
幼兒教育年刊 2003
2 黃森泉 外籍新娘婚姻適應與子女教養問 題之探討
社會科教育研究 2003
3 蔡榮貴 黃月純
臺灣外籍配偶子女教育問題與因 應策略
臺灣教育 2004
4 羅瑞玉 多元文化觀點談外籍配偶的親職 教育
屏縣教育季刊 2005
5 曾雪娥 多元文化教育的再一章-新移民 及新臺灣之家庭教育
教師天地 2005
6 高淑清 外籍配偶家庭之親子關係與親職 教育
文教基金會會訊 2003
7 陳秉華 對東南亞新移民女性與第二代之 個人與家庭服務
學生輔導 2005
8 郭靜晃 薛慧平
外籍配偶母親角色轉換困境與需 求之探析—以東南亞籍女性配偶 為偶
社區發展季刊 2004
(一)鐘重發(2003,頁 190~202)於〈家庭教育介入外籍新娘子女學 前發展的模式與策略〉主張以家庭教育介入外籍新娘子女學前發展,能有效 預防與改善其子女發展危機,使其身心能獲得並達到更達更健全與充分之發 展,藉以創造更公平文明與尊重的社會。鐘重發更進一步提出,家庭教育介 入能夠為家庭增能、預防家庭問題的產生、增進家庭對問題的解決能力,即 時解決現有困難與防止問題的惡化等功能。家庭教育介入外籍新娘子女學前 發展,是有效增進與改善外籍新娘子女能夠獲得較佳發展之保障。具體提出 家庭教育介入外籍新娘子女學前發展的內涵、態度與做法,更具體其因應策 略。
該研究二個個案,外籍新娘對子女養教卻是有心無力;越南個案,認為打罵 教育才能將孩子導入正途;印尼個案卻是教養孩子要賞罰分明,經常和孩子 說道理,如果一味使用體罰,孩子會因此產生叛逆的情緒。
其研究發現,在子女的教養方面,二位外籍新娘皆因缺乏育嬰經驗,在 照顧子女時顯得不知所措,只能依靠家人的協助。故該研究者政府在積極輔 導外籍新娘適應台灣新生活之餘,也應正視外籍新娘子女的教養,進而立法 保護外籍新娘的子女,並以實際行動來幫助這些外籍新娘的下一代。此一論 點,正是研究者想深入了解的問題,「親子共讀」與外籍配偶的親職教育有 何聯結。
(三)蔡榮貴與黃月純於〈臺灣外籍配偶子女教育問題與因應策略〉
(2004,頁 33~37)之研究中,曾針對 2004 年「臺灣外籍配偶子女教育輔 導計畫」之座談會,蒐集歸納整理出席者之意見發現,外籍配偶子女可能面 臨「教養子女心有餘而力不足」、「家庭或親職教育功能不彰」、「缺乏支持系 統,外籍配偶處境困難」「經濟困難,生活與學習環境較差」、「易被種族歧 視,缺乏自信產生疏離」、「學齡前即有學業適應不良問題產生」、「教育資源 不足,教師意願與動機需要提昇」以及「跨部會與局處的策略整合有待建立」
問題。其中參與者更提出「外籍配偶接受成人教育最大的學習動機,來自於 增進自己的學習可以使其具備能力來教養自己子女」觀點。
本文能具體蒐集臺灣外籍配偶子女教育問題對學界、政府部門以及外籍 配偶本身都是一個檢視反省的機會,研究者認為外籍配偶所提出之「跨部會 與局處的策略整合有待建立」心聲,直指外籍配偶面臨問題的核心,可惜蔡 榮貴及黃月純二位學者並未針對此蒐集更具體的作法,直到研究者為文的當 時,政府部門仍未為外籍配偶建立跨部會之整合單位,專事外籍配偶問題,
實是可惜。
(四)羅瑞玉於〈多元文化觀點談外籍配偶的親職教育〉(2005,頁 4)
即明白指出,學校規劃外籍配偶的親職教育,應基於外籍配偶的關懷與尊 重,瞭解跨文化對於外籍配偶親職角色的衝擊,務實有益於成長發展的親職
教育措施,尤其應以多元文化教育的觀點,採行親子共利的整體策略,全面 提升外籍配偶親子的自我效能。該研究提及跨國婚姻家庭文化之弱勢不利於 親職角色的覺知,其認為東南亞外籍女性配偶的教育程度大多在國中以,下 且超過 60%以上,城鄉差距加上文化差異,致使外籍配偶在多重歧異的壓力 下,對於親職教育親職角色的訊息薄弱,多數忙於生計親職角色扮演以侷限 在生活飲食等照顧養育的角色,遑論對於子女情緒支持、教育發展的任務,
親職功能的發揮相當有限。
且除了缺乏教養經驗外,也較缺乏教養子女的知識由於語言的隔閡,外 籍母親無法直接以閱讀中文書籍方式獲得育子女的知識與技能,容易造成外 籍母親直接以原生國的方式及文化教導自己的子女,再加上無法向外界尋求 專業機構的協助,影響其教養子女的成效。
羅瑞玉具體建議,學習對外籍配偶的尊重,整合並融入多元文化的親職 教育,才能成就新移民文化;且在設計親職教育的各項活動與方案,應自學 習者本身的觀點做一個全面的教育需求的瞭解。所以,其歸結,可以透過親 子共學成長團體、多元文化親子日、親職教育諮詢及社區親子關懷網絡來進 行多元文化觀點的外籍配偶親職教育。
(五)曾雪娥〈多元文化教育的再一章-新移民及新臺灣之家庭教育〉
(2005,頁 50~55)明白揭示,家庭的教育功能是無可取代的,父母就是孩 子的第一位老師,家庭需要的是「愛」的組合,然而,愛的知識、愛的行動、
愛的方法、都需要訓練的。跟隨著時代進步的振動,父母要和孩子一起成長,
才不會有代溝,才不致於落後。
其認為面對新移民急遽增加,產生了人口結構的質變,家庭教育的內含
其亦認為外籍新娘在教育子女方面認知不同,仍需要加強相關親子教養 知能。面對著不可避免的臺灣社會家庭變遷提出下列省思與建議:
婚姻教育的重建、成人基本教育的普及、變成臺傭的省思、加強子職教 育的省思、加強品格教育的省思、強化親職教育的省思、本土文化與多元文 化融合鞏固的省思;學校教育推展外籍配偶家庭教育的省思:培育能教導外 籍配偶 家庭教育的教育師資是非常迫切的。
(六)高淑清於〈外籍配偶家庭之親子關係與親職教育〉(2003,頁 54~58)其主張外籍新娘在教育子女時,希望秉持著自己的理念,但須借助 家人的建議與孩子的分工來提供他們管教子女的重要資源,其認為外籍新娘 本身的心態是影響其教養子女的重要因素。
該研究指出外籍配偶家庭之親職教育方向,家庭教育中的親職教育介入 更要把握其教育方向,其強調且呼籲一個重要觀念,在親職教育的推展上,
首要認知的是給予外籍配偶家庭「賦權增能」的自我成長機會,真正了解並 尊重外籍配偶家庭本身的親職需求,切勿一味地強加主流文化的價值觀於其 上,始能強化其自身文化融合的獨特優勢。其認為親職教育的推展,應破除 傳統教育輸送管道的箝制教育專業人員,應加強理解外籍新娘教養子女的實 際需求,增強專業人員自我的溝道技巧與輔導知能,並主動提供到宅訪視與 服務的機會。
該研究認為親職教育推展的方式,則應加強各社區資源的整合,避免不 必要的重複與浪費,開辦教養子女的親職教育課程,在課程內容的規劃方 面,除了涵蓋一般親職教育的重點內容如兒童發展、親子溝通。家人互動關 係、家庭生命週期與親職任務、父母角色與親職壓力外,更應規劃協助外籍 新娘認識自我原生家庭對其親權行使的影響,了解母國親職文化的特色,調 整自動我因文化差異而扮演的親職角色等。親職教育內涵的實施對象除了外 籍新娘本身外,加強宣導並鼓勵先生的參與,更是親職教育實施的要務之 一。為提升外籍配偶家庭之親子關係與推展推展親職教育的效能,首要健全 社會資源支持網絡提供專業服務。
(七)陳秉華〈對東南亞新移民女性與第二代之個人與家庭服務〉
(2005,頁 84~96)從訪問調查中了解新住民婦女在生活適應與子女教養的 需要,包含語言、家庭經濟及家人(婆媳)相處的問題,新住民同時亦缺乏 家庭資源及同儕支持的力量,使其無法成為稱職的母親。因此提供新住民有 關孩子發展與教養的知識,相形重要。
該研究者透過訪問調查了解到,社服機構如何提供外籍配偶直接服務的 方式,親職講座係其一,開辦成長團體以及進行居家訪視與關懷。陳秉華這 項研究發現,參加親職講座與家長成長團體成員,對於孩子教養的幫助、團 體的氣氛、受到團體的認同與支持等各方面皆給予正向肯定,顯示此方案有 其價值。該研究具體指出外籍配偶所面臨子女教養、婆媳相處以及家庭資源 運用的困境,有助讀者了解、認知外籍配偶家庭服務的需要解決的問題,亦 提出成長團體對外籍配偶的家庭服務具正面效果;可惜甚少談到家庭服務的 概念及具體作法。
(八)郭靜晃、薛慧平於〈外籍配偶母親角色轉換困境與需求之探析—
以東南亞籍女性配偶為例〉(2004,頁 116~130)指出,許多外籍配偶嫁到 臺灣時,年齡不到 20 歲,大多數的心力都放在照顧家庭上,「新臺灣之子」
家庭教育不足而產生的適應問題,非得等到母親教育提升的時刻,這般教育 困擾即須近源救火,將是教育局未來面臨的一大挑戰。針對目前臺灣的東南 亞外籍女性配偶來臺,引起關注的幾個面向提出建議如下:以配偶家族成員 一起進行,分擔養育責任及預防角度,把初為父母職的該有知識及可需求教 育網絡。並以結合社區托育機構強化家庭親職教育工作及文化落實。
從單篇研究亦可看出,學者皆認為「親職教育」對外籍配偶而言是重要 的。研究者從上述文獻中獲得一個結論,「親職教育」不僅是外籍配偶教養
第二節
親子共讀相關研究成果
「親子共讀」的觀念肇始於 2000 年教育部所推動的「全國兒童閱讀實 施計畫」。截至 2005 年,已逾五年時間,親子共讀活動頗獲大眾肯定。曾志 朗部長(2001,頁 5)於九十年「全國兒童閱讀週」活動談話表示,閱讀對 人類有許多好處,諸如打開知識之門而鑑古知今、刺激大腦神經的發展、增 進氣質與內涵、增強組織能力增加受挫耐力及加強語文能力等,而閱讀頁也 是目前所知唯一可以幫助人類吸取新經驗以代替舊經驗的最佳管道。兒童是 人類未來的希望,如何為下一代營造良好的閱讀環境是家長的期望,也是政 府應盡的責任。
文學創作者對親子共讀亦持肯定看法。林芝(2001,頁 17~18)與先生 一直在閱讀方面用心著力,在一次培育子女的親職活動中談到,父母是孩生 命裡的第一位老師,如果父母樂於閱讀,小孩自然耳濡目染受到影響,並可 從親子共讀的親密過程中感受到溫暖與愛。高雄市教育局局長曾憲政(教育 部,2001,頁 37)也指出,家庭是一種學習型組織,是孩子最早學習的場所。
及早培養孩子的閱讀習慣,除了增進腦部發育,還能激發孩子語文方面的潛 能。藉由親子共讀,不僅提升父母和孩子的識字能力,更可增進親子間的互 動關係。高雄市於八十九年度假大汕國小等十校辦理親子共讀活動,參與的 家庭不僅學習親子共讀技巧,更因此奠定親子終身學習的基本能力。
拜政府倡導閱讀之賜及近十年來繪本在台灣之風行,在各學校、機關、
故事媽媽團體、讀書會團體之推波助瀾之下,親子共讀活動變成一股風潮,
亦造成學術界多方探討許多學術文獻亦肯定其成效。研究者以「親子共讀」
檢索全國博碩士論文計有 198 篇,研究範疇包括人文、大眾傳播、家政、教 育、商業及管理等 8 大學類。茲將「親子共讀」與本研究較相關的研究成果 表列如下並分述之:
一、學位論文之研究成果
序號 作者 論文名稱 學校名稱 出版年份 1 李珮琪 幼稚園親子共讀圖畫書研究 國立台東大學兒
童文學研究所
2004
2 李俞瑾 故事在兒童休閒活動上的運用
-以親子共讀讀書會為例
國立台東大學兒童 文學研究所
2002
3 黃卓琦 不同社經地位親子共讀之比較 研究
國立政治大學語言 研究所
2004
4 劉漢玲 推動親子共讀活動與幼兒閱讀 行為之研究
國立臺灣師範大學 人類發展與家庭研 究所
2004
5 周均育 兒童圖書館員、父母與幼稚園 教師對幼兒閱讀行為的影響之 調查研究
國立中興大學圖書 資訊學研究所
2002
6 蔡雅琪 親子共讀對注意力缺陷過動症 幼兒注意力行為成效之研究
屏東科技大學幼兒 保育系碩士班
2004
(一)李珮琪《幼稚園親子共讀圖畫書研究》(2004)該研究探討親子 共讀圖畫書的形式和互動、家長認為好的圖畫書應該具備的條件、購買圖畫 書時考慮的因素,以及親子共讀活動對家長、幼兒和教師教學所產生的影響 和轉變。
該研究有下列可取之處:方案設計長達一學期時間,給予研究者充分觀
結果可作為本研究探討研究問題比對之資料。
(二)李俞瑾於《故事在兒童休閒活動上的運用-以親子共讀讀書會為 例》(2002)該研究在於探討親子共讀讀書會如何讓故事介入孩子休閒活動 的領域,以增強語文能力,提高生活品質。該研究者指出,隨著時代的演變,
以及社會潮流的變遷,新世紀的親職教育觀,不應再局限家長陪孩子學習,
而應著重親子之間的互動,雙方一起學習成長。其認為未來,工作和讀書並 非是唯一的生活目標,取而代之的是休閒將成為生活的主軸。
(三)黃卓琦於《不同社經地位親子共讀之比較研究》(2004)該研究 的目的在於探討臺灣不同社會階層親子共讀的模式,研究對象包括三十二對 母親與三歲幼兒,其中十六對來自中高社階家庭,十六對來自低收入家庭。
語料來自於受試親子共同閱讀故事書時的語言以及互動。研究結果顯示中高 社階的母親較會在閱讀的過程中鼓勵幼兒參與對話,也會和幼兒討論與故事 內容相關的議題。而低社階的母親把閱讀故事視為自己的責任,較不會誘導 幼兒參與互動,也只專注在故事書上現時現地的內容,少有相關議題的討 論。此研究結果可作為親職教育或介入計畫的基礎。
(四)劉漢玲於《推動親子共讀活動與幼兒閱讀行為之研究》(2004)
主要研究目的在探討幼稚園的大班在長期推動親子共讀圖畫書的活動中,幼 兒所表現的閱讀行為。該研究主要是以活動設計及參與觀察作為研究的方 法,歷經三階段,計為期一年兩個月,觀察並蒐集各階段親子共讀活動實施 情形及幼兒接受親子共讀後,家長及幼兒的反應及回饋行為。
該研究於最後階段發現親子可以從圖文交融閱讀及延伸至自由扮演或 解決活動中、能獨立自行閱讀及在活動中發現對幼兒有意義的閱讀行為等。
其認為親子共讀的推廣活動,像是一座建立親子和諧溝通的橋樑,在努力耕 耘及親師的溝通下,能關懷並培養和諧、終身親子學習的觀念及習慣,幫助 幼兒獨立閱讀。因此建議,幼師應以專業的能力推廣親子共讀、尊重並重視 幼兒閱讀行為的表現、鼓勵家長積極借閱風氣、主動與孩子共讀。
(五)周均育於《兒童圖書館員、父母與幼稚園教師對幼兒閱讀行為的
影響之調查研究》(2002)該研究研究針對公立公共圖書館兒童圖書館員、
幼稚園的 129 位教師與 159 位兒童家長與 153 位兒童。探討兒童圖書館員、
父母、幼稚園教師與兒童閱讀行為間的互動關係,並深入探討父母伴讀(親 子共讀)對幼兒閱讀行為的影響、兒童語文程度、閱讀偏好與閱讀頻率等閱 讀行為的探討及兒童讀物的來源與選擇。
研究結果發現:說故事活動是幼稚園教師最常使用的閱讀指導活動,也 是家庭中主要的父母伴讀(親子共讀)活動、父母伴讀的優點以增進親子關 係比例最高,其次為增強語言能力與增加知識。
(六)蔡雅琪《親子共讀對注意力缺陷過動症幼兒注意力行為成效之研 究》(2004)該研究旨於探討親子共讀對注意力缺陷過動症幼兒注意力行為 之成效。研究對象以兩位經由醫院鑑定為注意力缺陷過動症之幼兒。研究方 法以質性研究為主,輔以量化之描述統計。進行 4 個月的研究時間;研究工 具包括家長用、教師用之「兒童活動量評量表」、自編之「注意力行為觀察 表」、圖畫書。最後研究者透過錄影、觀察、訪談及文件蒐集等方式蒐集資 料,並進一步分析結果。
其結果發現,個案之注意力行為有獲得改善,經由親子共讀後,兩位個 案之注意力行為在眼神方面皆由原先之漫不經心行為轉變為看圖畫書、注意 力行為在肢體方面皆由原先之固著行為轉變為與圖畫書內容相關之動作、注 意力行為表現在口語方面,皆由原先與圖畫書無關之口語轉變為與圖畫書相 關之口語,且兩位個案的父母、教師皆覺得兩位個案之注意力行為有明顯的 進步。故親子共讀確實可提升注意力缺陷過症幼兒之注意力行為。
二、單篇研究之成果
綜上所述,學者普遍肯定,親子共讀可以運用在「性別平等」、「語文學 習」及「生活常規」的認知行為上,對孩子的閱讀能力的培養、語文能力、
專注力、生活經驗等皆有助益。並且因為父母與孩子進行共讀時,親子可以 針對閱讀的主題加以討論,增加親子相處時,有助增進親子間的互動。綜上 所述,親子共讀對親子關係的增進、閱讀及學習認知,已獲得界肯定。其活 動普及到幼稚園、國小等場域,而專門為外籍配偶設計的親子共讀團體方興 未艾。過去團體活動的經驗是一個很好的借鏡,然而推動模式及成效仍有待 觀察。
第三節 繪本在親職教育相關的研究
利用繪本作為親子關係親子互動的學術成果有下列三篇與本論文較相關 著作,茲表如下並分述之:
序號 作者 論文名稱 學校名稱 出版年份
1 劉惕君 國小單親學童對父母離異經驗之 敘說-現實與繪本之間
國立花蓮師範學院國 民教育研究
2001
2 邱瓊蓁 親子共讀繪本歷程之互動與詮釋 --以岩村和朗之「十四隻老鼠」
為例
國立嘉義大學幼兒教 育學系碩士班
2003
3 陳景莉 學步兒母親以繪本為媒介的親子 互動經驗
國立嘉義大學家庭教 育研究所碩士班
2003
4 林孟蕾 繪本閱讀教學-以情緒教育主題 為例
國立台東大學兒童文 學研究所
2004
5 陳秀珠 圖畫書在閱讀教學上的應用—以
「兩性平權」為例
國立台東大學兒童文 學研究所
2003
一、劉惕君於《國小單親學童對父母離異經驗之敘說-現實與繪本之間》
(2001,頁 1)以質性研究方式,先透過團體討論方式讓小朋友共讀離婚主 題繪本,再從中選擇兩位離婚家庭學童,並延伸出對父母離異的主觀經驗敘 說。以了解他們在面對父母離婚前後的過程中,是如何知覺自己在情緒與親 情間的轉變,並發掘不同家庭背景孩童,是如何解讀這本與他們生命經驗有
二、邱瓊蓁《親子共讀繪本歷程之互動與詮釋--以岩村和朗之「十四隻 老鼠」為例》(2003,頁 1)採質的研究方法,以嘉義市某幼稚園大班之十 二位孩子及其家長為研究對象,以非參與性觀察法進行研究,而本研究所選 定的繪本為《十四隻老鼠大搬家》、《十四隻老鼠吃早餐》、《十四隻老鼠去郊 遊》,該研究瞭解親子共讀歷程中親子間的互動,及其如何詮釋繪本之主題、
人物、情節、插畫,以作為家長進行親子共讀之參考。其研究發現,家長陳 述故事只著重繪本內文,陳述故事的方式以家長先唸文本,再與孩子進行討 論為主;家長傾向從情節或教育層面來詮釋主題,幼兒傾向從生活體驗來詮 釋主題;家長對故事人物的詮釋傾向對角色行為做個別評論,再依此引導幼 兒生活教育等。
三、陳景莉《學步兒母親以繪本為媒介的親子互動經驗》(2003,頁 1)
認為,學步兒母親可從自身出發開始欣賞繪本世界,可提供學步兒母子更多 友善的公共空間選擇;可使家庭教育資料更新與提供正負向訊息的平衡;可 努力尋覓繪本之外的親子互動經驗;可嘗試以媒介和研究參與者互動;可擴 增與學步兒互動的其他家人經驗之研究。
四、林孟蕾 (2004)曾以《繪本閱讀教學-以情緒教育主題為例》以 情緒教育為主題,探討繪本在閱讀教學上的應用情形。該研究者選取六本繪 本為教材,以其任教的國小五年級學童為研究對象,利用六本繪本進行十二 週的閱讀教學配合,並設計討論後的延伸活動,最後以戲劇活動-我變成一 隻噴火龍了,作為成果分享。該研究已經探討到兒童在閱讀討論後,文本對 兒童的觀念與生活習慣的養成,其以教學實證了繪本對孩子的偏差行為有輔 導功能,研究者認為此為該研究最重要的成果。另該研究者提出「情緒教育 的實施必須配合親職教育」觀點與本研究立意相符合。
五、陳秀珠(2003)於《圖畫書在閱讀教學上的應用—以「兩性平權」
為例》研究中亦探討圖畫書在閱讀教學上的應用情形。其研究以兩性平權為 主題,任教的國小三年級學童為研究對象,利用六本圖畫書為教材,進行為 期十二週的閱讀教學。其採用閱讀討論為主要的教學策略,並配合多元智能 設計六本書討論後的延伸活動,以了解童在閱讀討論後,文本對兒童的觀念
與生活產生的聯結。其研究結果與本研究相關者為 1.圖畫書的閱讀討論教學 對學童有很大的吸引力。2.家庭教育及生活經驗對學童看待兩性關係有直接 的影響。研究者認為,其研究,可以論證,藉著閱讀圖畫書,可以討論家庭 教育及生活經驗對孩子的影響。而不足處,如同該研究者所提,若可容納家 長的意見可使研究成果更周詳。
綜上所述,繪本是親子間互動的良好媒介。父母可以透過繪本所傳達的 主題,與孩子共讀討論人、事、物的看法,間接達成認知、技能與情感的教 育目的。
第四節 外籍配偶以繪本進行親職教育之研究成果
研究者檢視國內關於外籍配偶家庭親子共讀的學術著作僅有林燕宗一 篇,其他則有內政部委託的報告,與本論文有直接相關茲分述如下:
林燕宗《田中地區外籍配偶家庭親子共讀對學前幼兒語言發展之影響》
(2004,頁 1)曾以田中地區新移民家庭的親子共讀作研究,結果發現,新 移民在進行親子共讀團對教養觀念有顯著的進步,同時對親子親密關係也獲 得明顯改善。該研究可貴之處係在探討新移民家庭的親子共讀在親職教育的 影響,在此之前尚未發現類似研究,頗有開天闢地之舉。然該研究係以研究 者親自擔任團體帶領人,進行親子共讀導論、暖身活動、繪本導讀、問題討 論及延伸活動等程序進行,研究者亦是活動主導者,尚有失客觀之虞。
另外,內政部委託靜宜大學青少年兒童福利學系王文瑛教授、李瑞金教 授及邱方晞教授等 93 年度進行「弱勢家庭語文服務方案模式專案研究」計 畫,結果發現,以團體為基礎的親子閱讀活動與成長團體,及語文學習環境 佈置與到家輔導,配合托兒所保育人員與志工的語文發展、及閱讀導引訓練 等實驗性及行動,研究發現,該研究頗具正面效果,即透過親子共讀及語文 活動的介入,確有提升幼兒甚至於母親的語言理解和口語表達能力。內政部 兒童局並依該研究的結論與建議,將參考培訓親子共讀及語文活動介入的種 子教師或志工人員,並於 94 年度編列預算結合大專校院幼教或幼保相關系 所、民間團體、托兒所等辦理「外籍配偶及弱勢家庭學前啟蒙服務計畫」, 在全國作更多據點推廣弱勢家庭親子閱讀方案,多面向地積極為新台灣之子 之學前啟蒙做更多的投入。
以上二篇雖與本論文直接相關,但外籍配偶家庭所進行的親子共讀成 效,仍然側重推動閱讀的概念,及語文能力的提昇,尚未明顯觸及到親子共 讀聯結至親職教育的範疇。且根據研究者之職場觀察,外籍配偶透過親子共 讀模式增進母親之教養能力,實務上日益增多,惟學術著作尚不多見,故研 究者認為,以親子共讀模式來增進外籍配偶之親職知能,實務界可以多交流 觀摩,學術研究則仍有可發揮空間,亦為本論文重要之處。
第參章 研究方法與過程
本章共分五節,第一節研究步驟與流程,第二節說明研究範圍與限制,第三 節陳述研究方法,第四節觀察者簡介,第五節敘述研究工具,第六節資料處理,
第七節信度與效度。
第一節 研究步驟與流程
研究者基於一位家庭教育實務工作者,在了解本身經辦業務,及政府對外籍 配偶的家庭教育的政策之後,對於外籍配偶的家庭教育服務工作身感任重道遠,
因而觸發進行本研究之動機。有此動機後,即著手蒐集、閱讀與本論相關文獻,
進而促成有關人員擬訂外籍配偶親子共讀計畫,依該計畫辦理外籍配偶親子共讀 團體招生及遴聘團體帶領人,隨後進行六週的親子共讀團體。研究者以觀察者身 分於團體活動時間進行觀察紀錄,並整理觀察所得,再進行研究結果之討論分 析,最後得到結論。期待本研究可以作為本身推動外籍配偶家庭教育參考、亦能 為相關單位作具體建議。
研究步驟與流程
文獻探討
擬定研究計畫
觀察 招生/設計外籍配偶親子共讀活動方案
執行外籍配偶親子 共讀團體方案
撰寫研究報告
擬訂外籍配偶親子共讀計畫/遴聘團體帶領人
結果與討論
第二節 研究範圍與限制
任何一種研究皆有其限制,且在研究結果上亦有適用或推論之限制,本研究 自無法例外。茲將本研究之範圍及限制分述如下:
一、研究範圍的限制
本研究討論的主題鎖定在親職教育的範疇,探討外籍配偶(尤指女性外籍配 偶)管教子女生活常規、親子關係之問題,了解在進行親子共讀活動後,能否增 進外籍配偶增進教養子女的觀念、態度。
二、研究對象的限制
本研究對象採立意抽樣,其目的在收集最能提供有意義的資料的對象身上,
不以普測為量。根據臺東縣政府社會局統計,臺東縣外籍配偶(取得國籍)者截 至 95 年 6 月之統計,有 992 人,居住地以台東市 425 人最多,其次鹿野 89 人次 之;國籍以越南籍佔 69.1%最多,印尼籍佔 9.6%次之,泰國籍再次之。本研究 之研究對象範圍以居住在台東市,曾經多次參加過政府,或民間辦理之生活適應 班,並具備基本的中文能力、且育有國小低年級或幼稚園子女的 5 對女性外籍配 偶及其子女為主。
三、研究時間的限制
本研究基於預算、外籍配偶可運用的時間考量,親子共讀團體輔導活動方案 一共進行六週,每週一次,一次計二小時,總計有 12 小時。
四、研究媒介的限制
五、研究對象中文語文能力的限制
外籍配偶受限本身的中文語文能力,在參與親子共讀的閱讀、討論或填寫回 饋表、評量表活動時,可能有不甚理解或不清楚的地方,二者儘可能由團體帶領 人及研究者重覆說明多作解釋,以避免不必要的誤解,以致於對研究結果產生誤 差。
第三節 研究方法
本研究以非參與式的觀察法為主要研究方式,在外籍配偶團體進行親子共讀 時,依親子共讀導論、暖身活動、繪本導讀、問題討論及延伸活動等程序進行,
研究者僅一旁觀察。
研究者進行觀察時,在親子共讀的現場,除了錄音之外,為不打擾親子共讀 團體進行活動,由研究者自行紀錄,填寫觀察日誌並加以編目編號,以利反覆比 對作為討論的依據。
而為使研究更加周詳,輔以調查法。研究者就欲探討之問題擬定問卷及評 量,在親子共讀活動進行告一段落之後施測,以便蒐集外籍配偶進行親子共讀活 動後的意見。
另為深入及多角度了解外籍配偶對親子共讀的看法,研究者亦設計了一份深 度訪談大綱。故本研究方法大致以觀察法、問卷調查法及訪談法為主。
第四節 觀察者介紹
本觀察者即研究者,係台東大學兒童文學研究所學生,現職為家庭教育行政 人員,對家庭教育具有無可救藥的使命感。因研究者發現繪本中許多關於「家庭 教育」領域的主題,亦從文獻探討中閱讀繪本應用在親子共讀所產生的效果,以 及運用繪本探討「品格教育」「情緒教育」、「生命教育」的學術成果,自忖繪本 是傳達家庭教育觀念、思想最佳的媒介,因此策畫此次外籍配偶親子共讀的活動。
研究者就讀兒研所之前,亦曾進修教育碩士學位,修習過教育行政、教材教 法、質性研究、訪談法等相關課程,上述學術訓練對於本研究有不少幫助,尤其 是研究方法的使用。
再者,研究者曾任職於廣播電台,擔任過記者、節目主持人,二者之工作經 歷對研究者進行深度訪談時,有相當程度的助益,尤其是面對陌生的、未曾接觸 的外籍配偶,亦發揮採訪的技巧。另利用現代化的錄音工具進行意見蒐集,在研 究上亦獲得不少便利。
第五節 研究工具
研究者參考李惠加〈幼兒及其母親圖畫書閱讀反應探究(二)-以不同版本 的《馬頭琴》〉、林敏宜《圖畫書的欣賞與應用》等相關文獻,自行編製了「親子 共讀參加者評量表」及「親子共讀回饋表」各一份。「親子共讀參加者評量表」
的施測,最主要的目的在蒐集外籍配偶對親子共讀方案的整體意見,計有十道題 目。「親子共讀回饋表」最主要的目的在於了解外籍配偶運用繪本對教養子女的 觀念、態度是否具有成效,問題係根據親子共讀繪本之主題加以設計而成。
第六節 資料處理
一、重要儀器之配合使用情形
田野觀察是很需要專注及花費體力與時間的。六次的觀察,為了事後方便紀 錄觀察種種現象,比對資料,研究者利用數位錄音筆進行錄音。此舉亦取得帶領 人及外籍配偶本人同意採錄。這項設備可以使聲音上傳至電腦,並可以燒錄成 CD,在進行轉譯成文字時,得到許多便利。
二、觀察筆記整理成文字與分類
對資料進行歸類可以有很多不同的、靈活的方式,但必須遵守的一個重要原 則是,結合研究目的的需要以及資料本身的特點,選擇合適的歸類方式。
根據上述,研究者將六次親子共讀團體之觀察、訪談及省思部分,按日期、
活動流程,逐一的、條列式的紀錄,整理成觀察筆記,另將此六次之錄音資料一 一轉成逐字稿。轉譯成文字時,儘量忠於原音重現,一方面避免資料因主觀性太 強而遺漏關鍵性資料,一方面在意見的信度及效度考驗時,可以謹慎比對。
待完成觀察筆記及錄音文字檔案後,比對研究問題及目的,將屬性相關聯者 歸納在一起,並給予特定代碼,供作討論之用。
三、資料分析
資料分析的具體步驟可分為一、閱讀原始資料,二、登錄,三、尋找「本土 概念」,四、建立編碼和歸檔系統。故研究者亦根據上述論點認真閱讀「原始資 料」熟悉資料的內容,並仔細琢磨其中意義和相關關係。
在閱讀原始資料的時候研究者應該採取一種主動「投降」的態度。這意味著 研究者把自己有關前設和價值判斷暫時懸置起來,讓資料自己說話。研究者只有 徹底敞開自己的胸懷,騰出一定的空間才能讓資料進到自己的心中。
研究者在閱讀資料時,不可避免地產生一些思想上和情緒上的反應,而這些 反應是理解資料的一個有效的來源。我們只有深切地體會到自己對資料的反應,
才有可能瞭解自己是如何理解資料的。任何理解都離不開參與者的前設和個人背 景,因此對資料的分析,在某種意義上來說,也就是研究者對自己的分析。
第七節 信度與效度
一、效度的定義及分類
陳向明(2002,頁 530~531)質的研究真正感興的並不是量的研究所謂的「客 觀現實」的「真實性」本身,而是被研究者所看到的「真實」、他們看事物的角 度和方式及研究關係對理解這一「真實」所發揮的作用。儘管學術界對質的研究 中是否應該使用和如何使用「效度」這一概念有不同的意見,但是絕大部分質的 研究(特別是持後實證主義範式的研究者)仍舊沿用「效度」這一詞語來討論研 究結果的真實性問題。不過,量的研究所使用的「效度」這一詞語不論是在概念 定義分類方法還是使用範疇上都和量的研究很不一樣。效度應該是多元化的,而 不是只有一種「效度」。Maxwell(1992)(引自陳向明,2002,頁 531)將質的 研究中的效度問題分成五種類型,其中「描述型效度」是其中之一。所謂「描述 型效度」係指對外在可觀察到的現象或事物進行描述的準確程度。衡量這一效度 有兩個條件,一為所描述的事物或現象必須是具體的;二為這些事物或現象必須 是可見或可聞的。
本研究即在觀察外籍配偶如何與孩子進行親子共讀、結果如何。從此角度來 看,本研究之效度是毫無疑問的。
二、效度的檢驗
質的研究者將那些有可能導致出錯的因素稱為「效度威脅」。對效度進行檢 驗並設法排除「效度威脅」的具體手段,有下幾種:
一、偵探法,二、證偽法,三、相關檢驗法,四、反饋法,五、參與者檢驗 法,六、搜集豐富的原始資料,七、比較法,闡釋學的循環。
本研究利用「相關檢驗法」(又稱三角檢驗法)及「搜集豐富的原始資料」
進行效度檢驗。
「相關檢驗法」係將同一結論用不同的方法在不同的情境和時間裡,對樣本
中不同的人進行檢驗,目的是通過儘可能多的管道對目前已經建立的結論進行檢 驗,以求獲得結論的最大真實度(陳向明,2002,頁 549)。
因此本研究將每一次的外籍配偶親子共讀團體活動錄音下來,藉此留下豐富 的原始資料。豐富的原始資料可以為研究的結論提供充分的論證依據,進而提高 結論的效度。據此對研究者對受訪者的回答或問卷有爭議時,不時拿錄音實況加 以比對,另亦用非正式訪問辦理外籍配偶事務工作人員、親子共讀活動帶領人、
故事媽媽及有關領域之學者專家,交叉比對錄音資料,作為討論結果之用請教以 減少「效度威脅」。
二、信度
為提昇本研究訪談及評量之信度,研究者藉每一次活動之前後,針對欲了 解問題在不同的地方、情境再一次蒐集受訪(試)者的意見和想法,再比對觀察 筆記及錄音資料,確認受訪(試)者的意見和想法是否前後一致。
第肆章 親子共讀設計與實施
本章共分三節,第一節介紹親子共讀團體成員及帶領人,第二節介紹繪本選 擇與介紹,第三節說明親子共讀方案的設計及及實施流程。
第一節 親子共讀團體成員及帶領人簡介
一、親子共讀團體及其成員簡介
94 年 7 月臺東縣外籍配偶協會成立之後,研究即透過該會理事長向會員通 報,並請其代為邀請已具備基礎中文之外籍配偶帶領孩子一起參與,希望每一對 親子都有機會共讀並參與討論、對話,本方案參與者計有 5 對親子。
李媽媽(化名),越南籍,嫁至台灣約十年,育有一子二女。
王媽媽(化名),越南籍,嫁至台灣約十年,育有二女。
朱媽媽(化名),越南籍,嫁至台灣約十年,育有一子一女。
金媽媽(化名),越南籍,嫁至台灣約十年,育有一子。
林媽媽(化名),泰國籍,嫁至台灣約十年,育有一子。
二、外籍配偶親子團體帶領人簡介
張老師(化名)臺東大學兒童文學研究所畢業,資深故事媽媽,亦為經驗豐 富之親子團體帶領人。經常受學校、團體之邀請擔任各項親子共讀活動的帶領 人,或接受委託設計規劃親子共讀團體活動、閱讀活動帶動領人養成、圖書館志 工研習、外籍配偶「親子童馨園」讀書會等計畫及方案。
第二節 繪本的選擇與介紹
一、繪本選擇的依據
研究者參考「高級中等以下學校實施四小時以上家庭教育課程」架構得知,
國小低年級孩子需要建立或學習以下的知能:
家庭中的雙人關係~親子關係、手足關係、祖孫關係 家人關係中的正向情感表達
個人生活自理能力 個人物品的管理 個人良好的生活習慣 個人的時間管理 個人的金錢管理 家務協助
父母親既然是孩子第一個老師,父母就必須有能力儘早協助孩子具備上述知 能,因此研究者認為,上述主題的繪本,可以增進父母親教導孩子具備上述知能 的能力。另一方面,基於考量參與的外籍配偶及其孩子的中文識讀能力,亦從 101 本好書中挑選出適合低幼兒親子共讀的書單,再與活動帶領人共同討論,始 確定相關繪本作為親子共讀用書,而後規劃設計活動流程及回饋單、評量表。
二、繪本簡介
研究者與帶領者充分討論之後,決定採用下列共讀書籍,茲將共讀書籍及所 涉主題表列如下並分述之:
繪本選擇與親職教育主題對照表
三、親子共讀團體選用繪本介紹
(一)《好一個吵架天》
作者:夏洛特.佐羅托 繪者:艾諾.洛貝爾 譯者:劉清彥
出版社:上誼文化公司 出版日期:2002 年 02 月
簡介:
次數 活動日期 書名 主題
第一次 94.12.10 好一個吵架天 情緒、家人相處 第二次 94.12.17 猜猜我有多愛你 親子關係
第二次 94.12.17 永遠愛你 親子關係、生活常規 第三次 94.12.24 媽媽買綠豆 親情、生活教育 第三次 94.12.24 逃家小兔 親情、情緒管理 第四次 94.12.31 慌張先生 生活習慣、守時 第四次 94.12.31 起床啦!皇帝 生活習慣、守時 第五次 95.01.07 早起的一天 三代情
第五次 95.01.07 我家是動物園 親情、家人關係、關懷 第六次 95.01.14 莎莉洗好澡了沒 親子溝通、關懷、生活自理 第六次 95.01.14 做得好小小熊 親子關係、關懷、信心