編號:9
贈白馬王彪 並序 曹植
黃 初 四 年 五 月 , 白 馬 王 、 任 城 王 與 余 俱 朝 京 師1, 會 節 氣2。 到 洛 陽 , 任 城 王薨3。 至七 月, 與白馬 王還 國4。 後有 司5以二王 歸藩 ,道路 宜異 宿止6,意 毒恨之。蓋以大別7在數 日,是用自剖8, 與 王辭焉,憤而成篇。
謁帝承明廬
9,逝將歸舊疆
1 0。清晨發皇邑
1 1,日夕過首陽
1 2。 伊
1 3洛廣且 深, 欲濟 川無梁
1 4。泛舟 越洪濤
1 5, 怨彼 東路 長
1 6。顧 瞻
1 7戀城闕,引領
1 8情內傷。
太谷何寥廓
1 9,山樹鬱蒼蒼。霖雨泥我塗
2 0,流潦浩縱橫
2 1。中逵 絕無軌
2 2,改轍
2 3登高岡。修坂造雲日
2 4,我馬玄以黃
2 5。
玄 黃 猶 能 進 , 我 思 鬱 以 紆
2 6。 鬱 紆 將 何 念 ? 親 愛 在 離 居
2 7。 本 圖 相與偕
2 8, 中更 不克 俱
2 9。鴟 梟鳴衡 軛
3 0,豺狼 當路 衢
3 1。蒼 蠅間 白黑
3 2,讒巧令親疏
3 3。欲還絕無蹊
3 4,攬轡止踟躕。
踟躕亦何留?相 思無終極。秋風發微 涼,寒蟬
35鳴我 側。原野何蕭 條,白日忽西匿
36。歸鳥赴喬林,翩翩厲羽翼
37。孤獸走索羣
38,銜 草不遑
3 9食。感物傷我懷,撫心長太息
4 0。
太 息 將 何 為 ? 天 命 與 我 違
4 1。 奈 何 念 同 生 , 一 往 形 不 歸
4 2。 孤 魂 翔故域
4 3,靈柩寄京師。存者忽復過
4 4,亡歿身自衰
4 5。人生處一 世 , 去 若 朝 露 晞
4 6。 年 在 桑 榆 間
4 7, 影 響 不 能 追
4 8。 自 顧 非 金 石
4 9,咄唶
5 0令心悲。
心 悲 動 我 神 ,棄 置 莫 復 陳 。 丈 夫 志 四 海 , 萬 里 猶 比鄰
5 1。 恩愛 茍 不 虧
5 2, 在 遠 分 日 親
5 3。 何 必 同 衾 幬
5 4, 然 後 展 殷 勤 。 憂 思 成 疾 疢
5 5,無乃兒女仁
5 6!倉卒骨肉情
5 7,能不懷苦辛。
苦 辛 何 慮 思 ? 天 命 信 可 疑 。 虛 無 求 列 仙
5 8, 松 子 久 吾 欺
5 9。 變 故
在 斯 須
6 0, 百 年 誰 能 持 ? 離 別 永 無 會 , 執 手
6 1將 何 時 ? 王 其 愛 玉 體
6 2,俱享黃髮期
6 3。收淚即長路
6 4,援筆從此辭
6 5。
一、作者簡介
曹植(公元 192 – 232),字子建。曹丕的同母弟。早年過着貴公子的生 活,後期被曹丕屢加迫害,又被其侄明帝軟禁,一直鬱鬱不得志。四十一歲時 因病去世。他的詩歌藝術性很高,對五言詩的發展有很大推動作用。
二、背景資料
曹植在曹操的幾個兒子中最有才能,曹操原有立他為太子之意。但後來曹 丕嗣位,改元黃初,建立魏國,自立為大魏皇帝,對曹植常懷猜忌。並施以一 系列的迫害,先殺掉他的黨羽,又一再改換他的封地嚴加監視。這首詩作於黃 初四年(公元 223)。這年五月,曹植和白馬王曹彪、任城王曹彰同到洛陽朝 會。曹彰暴死,曹植和曹彪在七月初回封地,本來打算同路而行,但是朝廷派 出監國使者強迫他們分道。曹植悲憤不已,便寫了這首詩贈給曹彪。詩的原文 見於《三國志.魏志.陳思王傳》注引《魏氏春秋》,無序。序文最先見於
《昭明文選》。
三、注釋
1. 京師:指洛陽。曹丕稱帝以後定都洛陽。
2. 會節氣:魏國制度,諸侯藩王每年在立春、立夏、立秋、立冬四個節氣 前十八天,來京師行迎氣之禮,並舉行朝會。黃初四年六月二十四日立 秋,所以三人五月動身。
3. 任城王薨:據《世說新語.尤悔》篇說,任城王曹彰之死是由於曹丕忌 恨他的驍勇,給他吃了毒棗。這段記載僅供參考。薨:古代稱諸侯或有 爵位的大官死去為「薨」。
4. 還國:藩王回自己的封地。
5. 有司:官吏,這裏指曹丕設立的監察諸王、傳達詔令的監國使者灌均。
6. 道路宜異宿止:指藩王在路上不能同行同宿。
7. 大別:永別。因藩國之間不能互相往來,所以分手後很難再見。
8. 自剖:剖白自己的內心。
9. 謁 : 朝 見 。 承 明 廬 : 長 安 漢 代 宮 殿 名 , 借 指 皇 帝 接 見 的 宮 殿 。 謁:○粵[咽],[jit3];亦讀作[揭],[kit3];○漢[yè]。
10. 逝:往。舊疆:自己的封地。
11. 皇邑:皇城,指洛陽。
12. 首陽:山名。在洛陽東北二十里。
13. 伊:水名,源出河南熊耳山,至偃師縣入洛水。洛:洛水。源出陜西冢 嶺山,至河南鞏縣入黃河。
14. 濟:渡河。梁:橋。
15. 越洪濤:指渡過伊水和洛水。
16. 東路:指返回封地鄄城的路。
17. 顧瞻:回頭眺望。城闕:指洛陽。
18. 引領:伸長脖子,極目遠望。
19. 太 谷 : 舊 名 「 通 谷 」 , 在 洛 陽 東 南 五 十 里 。 一 說 為 山 谷 名 , 一 說 為 關 名。寥廓:空闊。
20. 霖雨:連續不斷的大雨。泥我途:使我走的道路泥濘不堪。史載黃初四 年六月大雨,伊、洛泛濫。
21. 流潦:流水淤積。潦:○粵[老],[lou5];○漢[lɑ̌o]。浩縱橫:浩漫橫溢。
22. 中逵:道路交錯之處。逵:四通八達的大路。軌:車跡。
23. 改轍:車子改道。
24. 修坂:長長的斜坡。造:到達,○粵[措],[cou3]。
25. 玄 以 黃 : 馬 病 變 色 。 《 詩 經 . 周 南 . 卷 耳 》 : 「 陟 彼 高 岡 , 我 馬 玄 黃。」
26. 鬱以紆:心情鬱結。
27. 親愛:指親兄弟。在離居:即將分居兩地。
28. 本圖:本來打算。相與偕:兩人結伴而行。
29. 中更:中途變更。更:○粵[庚],[gang1];○漢[gēng]。不克:不能。俱:在 一起。
30. 鴟梟:鳥類的一種,頭大,嘴短而彎曲。吃鼠、兔、昆蟲等,古人認為 是 不 祥 之 鳥 。 衡 : 車 轅 上 的 橫 木 。 軛 : 衡 兩 旁 下 面 用 以 扼 住 馬 頸 的 曲 木。這句比喻小人在皇帝身邊搬弄口舌。鴟:○粵[雌],[ci1];○漢[chī]。
31. 豺狼當路衢:用豺狼當道比喻壞人掌權。
32. 蒼蠅間白黑:蒼蠅污白為黑,污黑為白,比喻邪惡小人顛倒黑白。
33. 讒巧:讒言巧語。令親疏:令親骨肉疏遠。
34. 欲還:想回京城。絕無蹊:絕無歸路。
35. 寒蟬:蟬的一種,深秋時才停止鳴叫。
36. 匿:藏,指太陽西下。
37. 厲:振翅疾飛。
38. 索羣:尋找同伴。索:○粵[摵],[saak3]。
39. 不遑:沒有閑暇。
40. 太息:嘆息。
41. 天命與我違:天命與我的心願相違背。
42. 一往形不歸:指任城王一死,形體再不能歸來。
43. 孤魂翔故域:指任城王的孤魂將飛回他生前的封地。
44. 存者忽復過:活着的人日子很快也會過去。
45. 亡歿身自衰:指生者隨着身體衰朽而自然死去。
46. 晞:曬乾。
47. 年在桑榆間:桑、榆為二星名,都在西方。日暮時分,太陽運行位置在 桑榆二星之間,古人據此觀察時辰。日在桑榆,比喻人到老年。
48. 影:指日光。響:指聲音。這句比喻時光快得連光和聲都追不上。
49. 自顧非金石:自知人生沒有金石那麼永久。
50. 咄 唶 : 悲 嘆 聲 。 咄 唶 : ○粵 [ 胐 責 ] , [deot1zaak3] ; 亦 讀 作 [ 綴 責 ] , [zyut3zaak3];○漢[duōjiè];亦讀作[duōjiē]。
51. 比鄰:貼近的鄰居。比:○粵[備],[bei6]。
52. 恩愛茍不虧:兄弟恩情如果沒有減弱。
53. 在遠分日親:離得越遠,情分越是與日俱增。分:情分。
54. 同衾幬:共同起居。《漢書.姜肱傳》說姜肱兄弟三人友愛,常同被而 眠。衾:○粵[襟],[kam1];○漢[qīn]。幬:○粵[籌],[cau4];○漢[chóu]。
55. 疾疢:熱病。疢:○粵[趁],[can3],亦讀作[疹],[can2];○漢[chèn]。
56. 無乃兒女仁:豈不是小兒女之愛嗎?
57. 倉卒:指曹彰突然去世。
58. 虛無求列仙:人們尋求的神仙純屬虛無。
59. 松子:赤松子,相傳是古仙人。
60. 變故在斯須:人生的變故常在頃刻之間。
61. 執手:指再見之時。
62. 王:指白馬王。其:語氣詞。玉體:寶貴的身體。
63. 黃髮:老人頭髮由白而黃。
64. 即長路:走上長路。
65. 援筆:提起筆來寫成此詩。
四、賞析重點
這首詩是曹植即將與曹彪分手時所作,以敍述返回封地途中的艱辛路程為 線索,憤怒控訴曹丕對兄弟諸侯的殘酷迫害。共分七章,第一章寫謁帝歸藩,
水路艱險,瞻戀京闕之情。開頭一句帶過返回封地的原因是來洛陽承明廬謁見 皇帝。然後交代自己清晨離開皇都,日落時經過首陽山的旅程。而將重點放在 面對伊水和洛水的情景描寫上。該年六月因霖雨而導致伊洛泛濫,水大難渡,
沒有橋樑,這是寫實。但也暗寓比興,聯繫下文「泛舟越洪濤」來看,可知
「川無梁」暗喻自己和朝廷之間的聯繫斷絕,而彼此之間的阻隔正如這洪濤滾 滾,因此不覺怨恨東歸的道路是多麼漫長。曹植的封地在山東,此去越走越 遠,離洛陽的城闕天遠水長,因此引頸回望之時,心中無限傷情。這裏表達的
戀闕之情,固然含有對母后卞氏的依戀,同時也包含着對暴死在洛陽的曹彰的 哀挽。更重要的是:離開皇都越遠,就意味着曹植渴望在政治上有所作為的希 望越是渺茫。由此可見,這段寫景將重點置於「欲濟川無梁」的用意很深。
第二章寫陸路阻塞,登高涉險,人馬不堪其苦。太谷空茫遼闊,山林鬱鬱 蒼蒼。秋天霖雨連綿,道路泥濘不堪,路上到處流水縱橫。已經令車馬難以前 進,豈知走到中途,連車轍都被沖斷,只能改道登上高岡。而高山直上雲天,
連馬都走得疲乏不堪。這一段以陸路的艱險為重點,在章法上和第一章以水路 為重點正好形成對照,申發了「怨彼東路長」的意思:歸藩的道路不僅漫長,
而且極其艱辛,正像曹植今後的人生道路一樣難行。
第三章在第二章寫景的基礎上遞進一層,詛咒小人讒惑君主,離間骨肉之 情。「玄黃猶能進」一句與上一章末句「我馬玄以黃」頂針連接,在句法上與
「我思鬱以紆」形成遞進關係,使詩人內心積鬱的痛苦更甚於人馬登高涉險。
接着以一句自問,直接回答積鬱的原因在於和親愛兄弟之間的分離。本來期望 能一起歸藩,中途卻不能再同道。原因是有鴟梟那樣的惡鳥在車軛上鳴叫,豺 狼攔在大路中間。這兩句將阻隔兄弟之情的小人比作車轅上的鴟梟和攔路的豺 狼,正切合詩人行旅趕路的實景。而蒼蠅點黑為白,顛倒是非,則是用《詩 經.小雅.青蠅》典故,點明兄弟分隔,就是因為這些讒巧小人,又切合《青 蠅》原詩中離間兄弟的意思。雖然表達直白,口氣幾乎就是指着這些小人破口 大罵,但比喻和用典十分巧妙。這場痛罵使全詩的感情驟然上升到高潮,但再 想到回京已經絕無蹊徑可通,只能停下來攬着轡頭在路上徘徊,感情又回落到 抑鬱的低點。
第四章以「踟躕」二字與上一章末句頂針,感嘆踟躕無益,不能滯留,但 相思永遠沒有盡頭。在低落的情緒中,詩人看到秋原日暮、鳥獸歸群的景象,
更加傷感。這一段景物描寫句句含有寓意:秋風送來些微的涼意,寒蟬在身旁 嘶鳴,正是夏秋之交的光景,蟬聲哀切酸嘶,似乎在為詩人哀鳴。同時秋蟬餐 風飲露,品性高潔,常被古人引用比喻自己的清白,因此這兩句寫景中包含兩 層寓意。日暮時群鳥振翅急急飛還喬林,只有一隻孤獸慌張地尋找同伴,連口 銜的青草都顧不上吃。這一段原野蕭條的景象正如詩人自己落寞的心境,而歸 林的群鳥反襯出那只失群的孤獸,又正是詩人自己孤獨處境的寫照。這就難免 要感物傷懷,撫心長嘆了,無可排遣的傷心和茫然使這一章的情緒跌落到最低 點。
第五章以「太息」與上一章頂針承接,痛悼曹彰,悲憫生者,嘆息人生無 常,使感情再次推向高潮。詩人追問為甚麼天命與自己相悖,為甚麼自己的同 胞兄弟一去就不再歸來,只有他的孤魂回到故土,而靈柩卻只能寄託在京師。
由此感嘆生者倏忽過世,隨着逐漸老朽而形消身滅。人生一世就像朝露被曬乾 一樣迅速。轉眼之間就像日在桑榆,已到暮年。光陰如影如聲,快得無法追 趕。詩人從死者的突然消失聯想到自己同樣不能像金石一樣堅固,不由發出了
無奈的嗟嘆。這一章將死者和生者聯系在一起悲悼,可以想見哀嘆背後的言外 之意:以曹植的險惡處境,如此短促的人生不但談不上舒展抱負,剩下的光陰 也只能在迫害中度過。寫到這裏,詩人已經聲淚俱下。
第六章在極度悲痛之餘,卻反過來安慰白馬王彪,使感情再度轉折,暫時 拋開悲傷。大丈夫志在四海,即使分隔萬里,也像近鄰一樣。只要保持恩愛不 變,越是遠離越是親近。何必要同宿同起,才能表達彼此殷勤的情意呢?倘若 憂思成疾,豈不是太像小兒女了嗎?這些話說得非常豁達,充滿豪氣。在對兄 弟的勸慰中顯示出曹植的豪傑本色。曹植後期雖然飽受迫害,但他一直沒有放 棄自己的人生目標,許多詩篇都表現了他竭力掙脫牢籠、向命運抗爭的頑強精 神。因此這裏的四海之志是曹植真實思想的表露,絕不是一般的慰勉之詞。也 正是這樣的氣骨,使這兩句詩歌成為後人勸慰離人的格言,並引出了王勃「海 內存知己,天涯若比鄰」的名句。但是在故作曠達的自我寬慰之後,詩人隨即 又忍不住轉為悲哀的自問:倉卒之間離別的骨肉之情,能不讓人痛苦嗎?
第七章終於控制不住自己的悲痛,變成了哀厲的長號。詩人再次質疑天 命。指責赤松子之類神仙的虛無欺人之說。人生的變故就在頃刻之間,誰也不 能保持所謂的百年。詩人深深明白這次與白馬王的生離就是死別,不會再有重 逢執手的一天。因此唯一可以安慰的是希望對方保重身體,共享天年。這一章 和上一章一樣強自寬解,用不同的方式勸慰曹彪,實則已是一片哭聲了。
以上七章,雖然穿插着寫景、比興、用典和比喻,但始終以直抒悲痛貫穿 全篇,其中交織着恐懼、憤怒、淒涼等種種曲折複雜的感情,匯成一股深長激 烈的憂憤之氣。由於採用轆轤體,用頂針格使每章首句接住上一章末句蟬聯而 下,使感情又如抽絲一般牽連不斷,充分表現出千頭萬緒、糾纏不已的悲傷憤 恨,加上章法層層轉折,筆勢矯變多姿,情緒在跌宕起落中逐漸由緩趨緊,逐 步達到高潮之後,仍能千迴百轉,動蕩不已。通篇憤恨君主的意思已經寫到十 分,但始終沒有點破。所以又能在淋漓盡致的抒情中見出其含蓄蘊藉之美,可 見此詩藝術表現的高超。