• 沒有找到結果。

中級華語會話教材內容大綱

第五章 中級會話教材設計原則與範例

第三節 中級華語會話教材內容大綱

本節根據第二章文獻探討,第四章之現況探討、教材分析與訪談整理的 結果,以及本章第一節歸納出對俄中級華語會話教材編寫之原則,將以此為 依據設計一教材範例。本節為教材內容大綱,下一節則以教材內容大綱,實 際編寫一課的教材範例。

一、適用對象

本教材適用對象為俄語背景學習者,包括母語為俄語、烏克蘭與白俄羅 斯語的俄羅斯、烏克蘭與白俄三國學生,程度已達中級,大學約為二、三年 級,相當於TOP 3~4 級,HSK 6~8 級程度。並考量台灣各華語中心的排班 方式,無法集中俄語學生於同一語言班,因而將本教材適用地點定於俄羅斯 當地大學二、三年級。

二、教材內容

本教材一共有 15 課。授課時間為大學一個學期,約 15 週,每週課時為 6 小時,每週完成一課,總時數為 90 小時。

每課的架構包括兩篇對話式課文與生詞、注釋、語法、練習等部分。為 了配合本會話教材以口語訓練為主的教學目的,教材結構除了紙本課本,還 安排了朗讀每一課課文之 CD,便於學生自行進行課後複習或課前預習,同 時藉此學習正確的發音方式。然本論文僅就教材紙本的編寫原則與內容進行 探討,不對 CD 的實體化與其內容做深入研究。

三、教材內容大綱

本教材總課數為 15 課,每課課文內容綱要及功能項目如下(見表 五 -2):

135

書中角色

伊格爾(27 歲):俄羅斯商人,被公司派駐至台灣,大學時 曾學過中文

薇 拉(24 歲):在台灣語言中心學習中文的俄羅斯學生,

來自莫斯科

伊蓮娜(20 歲):語言中心學生,與薇拉在台灣認識,來新 西伯利亞

林方儀(24 歲):大學時至俄羅斯交換學生認識了薇拉 王依依(23 歲):方儀的好朋友

張士賢(25 歲):伊格爾的公司同事

四、教材角色安排

教材前頁說明本教材中將出現的主要角色背景、關係,以便使教材進行 具連貫性、整體性,同時賦予角色清晰國籍、文化背景,凸顯角色特色,使 得教材更具清楚的針對性。

137 課文(一)Текст 1

薇拉與林方儀、張士賢約好一起參觀故宮博物院,購票櫃臺前 聚集了大批人潮。

薇 拉:喲,好多人啊!

林方儀:嗯,因為今天是週休假日,旅行團也很多。

王依依:把你們的錢給我吧,我去排隊買票。對了,薇拉,也把你 的學生證給我,可以買學生票,價錢便宜一半。

林方儀:不如一起去吧,我們倆站在這裡等也是浪費時間,一起排 隊還可以聊天,也不那麼無聊。

王依依:這個主意不錯。

(三人一起去排隊。)

薇 拉:我們只能這樣站在這裡等嗎?沒別的辦法?似乎還要等上 一段時間。

林、王:什麼辦法?

薇 拉:不可以跟前面的人說一聲,然後就可以離開了,我想到下 面逛逛,我看好多人從下面上來。

林方儀:這樣就不叫“排隊”了,等我們回來的時候不就得再從頭 排一次,剛才我們花的時間、花的力氣等於都白費了。

薇 拉:會嗎?可是在俄羅斯我們都是這樣排隊的。