• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

第一節 語言對比分析與教學

本研究進行之中級華語會話教材設計為一適用俄語背景學習者之教 材,是一具「針對性」的教材,而此一針對性主要由於華語和俄語兩個語言 間的差異所引起,因此漢俄語言對比是必要的討論範疇之一。本節首先討論 對比語言學及其與教學的關係,接著就漢、俄兩種語言間的差異進行探討。

一、對比語言學

對比語言學又稱對比分析(contrastive analysis)或對比研究(contrastive studies),乃是語言研究、語言教學及語言教學研究的重要方法。

1941 年美國語言學家與人類學家B. L. Whorf在他的〈語言與邏輯 (Language and Logic)〉一文中第一次提出了「對比語言學」(comparative linguistics)這個學科名稱。一直到 1957 年美國語言學家R. Lado出版了《跨 文化語言學》(Linguistics Across Cultures)一書,對比語言學才成了一門真正 獨立的學科。(楊自儉,2004)

那麼究竟什麼是「對比語言學」?

許余龍在 1992 年出版的《對比語言學概論》書中為「對比語言學」下 了一個定義:「對比語言學是語言學中一個分支。其任務是對兩種或兩種以 上的語言進行共時的對比研究,描述它們之間的異同,特別是其中的不同之

處,並將這類研究應用於其他有關領域。」

1994 年楊自儉指出:「對比語言學是語言學的一個分科,它兼有理論語 言學和應用語言學的特徵,其任務主要是對兩種或多種語言進行共時對比研 究,描述並解釋所對比語言之間的異同,並將研究成果應用於語言理論研究 和語言應用領域。」(轉自楊自儉,1999:74)

兩者間對於對比語言學定義的差異主要有三點:

1.對比語言學的功能除了描述外,楊增加了「解釋」,乃是因對比研究 的最終目標是追究語言間何以有此異同,所以不能只描述而不解釋。

2.語言之間的異同問題,許特別強調其中的不同之處;楊強調兩者並 重,原因是世界語言學界十分重視語言的共性問題。

3.研究成果的應用,楊強調用於語言理論研究和語言應用領域;許則強 調用於本學科之外的其他有關領域。(胡春燕,2002)

對比語言學發展至今,從目的來看,可分為理論對比研究與應用對比研 究兩大類 15

許余龍(1992)在其書中引用Zabrocki(1976/1978)的觀點,將對比語 言學分為一般理論對比語言學、具體理論對比語言學、一般應用對比語言 學、具體應用對比語言學四種類型。對比語言學由(一)理論對比語言學和

(二)應用對比語言學兩大部分組成。(一)理論對比語言學內部又分:一 般理論對比語言學、具體理論對比語言學兩類。前者研究對比語言學的一般 理論和方法問題;後者為運用一般對比語言學的原理和語言學常識對兩種或 兩種以上的語言進行具體的對比描述。(二)應用對比語言學,其內部也可

。前者透過對比來驗證現有的語言理論;而後者主要是通過對比 改進語言教學或解決翻譯等語言應用中的一些實際問題。(許余龍,2002;

楊崢,2006)這一分類明確了該學科理論與應用兩類並重。

15 1978 年 P. H. Breitenstein 認為對比語言學可分為科學性和教學性兩類;1992 年楊自儉

15

以分為一般、具體兩類。第一類為一般應用對比語言學,研究如何將對比語 言學應用於語言活動中,特別是應用於第二語言或外語教學活動上;第二類 為具體應用對比語言學,其任務是為某一具體的應用目的而對兩種語言進行 對比,主要有翻譯學、對比文化學 16、雙語教學和雙語辭典編纂等。例如:

編寫一本漢英對比語法,幫助母語為華語的學生學習英語。這四個種類的對 比語言學以圖 二-1 來表示,它們之間的相互關係將更為清晰。

(資料來源:許余龍(1992)。對比語言學概論。上海:上海外語教育出版 社,P.9。)

16 楊自儉(1994)對對比文化學的定義:「是研究兩種或多種民族文化的異同和相互影 響,以促進人類跨文化交際和文化發展的科學。」

對比語言學

理論對比 語言學

應用對比 語言學

一般理論對比 語言學

具體理論對比 語言學

一般應用對比 語言學 具體應用對比

語言學

圖 二-1 對比語言學四種類型關係圖

二、對比分析與教學

二次大戰後,由於外語教學的需要,語言學家C. Fries17提出以「對比」

作為教學基礎的想法,從那個時候開始了以外語教學為目的的對比分析研 究。對比分析是以行為主義心理學及結構主義語言學為理論基礎。行為主義 重視語言行為,認為語言學習就是建立一種習慣,並強調學習中的干擾因 素,亦即母語,將母語的干擾視作語言學習的難點。結構主義則強調外語學 習中兩種語言間的相互差異,分析其相同與相異之處,為精確描寫兩種語言 提供了方法。

呂叔湘(1992)提到:「一種事物的特點要與別的事物比較後才顯示出 來……,語言也是這樣。要認識漢語的特點就要跟非漢語比較,要認識現代 漢語,就要跟古代漢語比較。」而所謂的「特點」便是一個事物區別另一個 事物的典型特徵,可想而知,特點是透過比較(對比)而來。有比較才有鑒 別,才能更清楚地認識進行比較的語言的特點。德國學者洪堡特 18曾說過:

「每一種語言都在它所隸屬的民族周圍設下一道藩籬,一個人只有跨過另一 種語言的藩籬進入其內,才有可能擺脫母語的約束 19

宋殿矯(2005)主張,一種語言的特點只有通過其他語言的比較才能被 明確,被認知。因此,他認為,進行語言的對比分析促進了人類對語言的結 構特點和普遍性的認識,同時豐富了普通語言學的發展,最重要的是「對外

。」而這管道便是通過 語言的對比與分析。趙世開(1979)也認為,通過兩種語言結構的對比可以 更好地瞭解語言的結構,進一步認識語言的本質。透過對比我們可以對母語 的性質、特點、形成規律有更清楚、更深入、更準確的認識;另外,華語與 其他語言對比的研究成果可以直接或間接地指導對外華語教學的實踐。

17 Fries C C.(1945:9). Teaching and Learning English as a Foreign Language。

18 Wilhelm von Humboldt, 1767-1835,德國文化史上最偉大的人物之一,主要研究包含教 育學、國家理論、對語言、文學和文化的分析。

19 洪堡特(1997)。《論人類語言結構的差異及奇對人類精神發展的影響》。北京:商務印

17 語教學產生了積極作用」。

這說明瞭經過長時間的外語教學歷程中我們逐漸理解到,進行華語與其 他語言的對比研究是提高外語教學質量的最有效方法。所以相對的,在進行 對外華語教學時,我們同樣可以透過華語與學習者母語的對比以協助華語教 學,提高學生的學習效率。

究竟進行語言間的對比分析在華語教學應用、課程設計及教材設計上有 無幫助呢?呂叔湘(1992:5)指出:

我們教外國學生,如果懂得他的母語(或者他熟悉的媒介語),在教他語 法的時候,就能瞭解他的需要,提高教學的效率。

當然,不僅僅語法,語音、文字、詞彙、語義、語用、語篇、修辭、文 體、文化都可通過比較來研究,要進行全面的對比分析是一項浩大的工程。

通過分析第二語言教學與第一語言教學在教學目標、內容、方法和原則等的 異同,仔細釐清對外華語教學的難點,將其明確作為教學的重點,適時地給 予學生協助。

林忠(2008)將對比分析的基本理論依據概括為下列四點:

1.外語學習過程需要不斷克服母語語言系統中的難點;

2.母語干擾是外語學習的主要困難;

3.應用對比分析可以預測與解釋外語學習中的難點;

4.經過對比分析而編寫出的教材能有效減少干擾與障礙,從而有助外語 學習。

當中,提到了使用對比分析編寫的教材對語言學習的助益。早在 1945 年 C. Fries便曾說過:「最有效的教材應該一方面對目標語進行科學的描述,

一方面又對學生的母語進行平行的描寫,並將兩者加以比較」。R. Lado於 1957 年出版的《跨文化語言學》(Linguistics Across Cultures)一書,被認為是 提出第二語言習得的對比分析假說,並建立起對比分析理論的第一本著作。

(楊自儉,1999;高霞,2006)當中提及「將母語與目標語進行比較即是解 決與消除外語學習難點的關鍵。」同時,Lado在此書前言闡述自己的觀點:

我們可以通過系統性地對比目標語與學生母語的語言及文化,預見學習 中容易且不會造成學習困難的句型。我們認為編寫最新教學與實驗材料 必須以這種對比為基礎。

也就是說經過比較,我們理解到學生在外語學習時,一旦遇見與自己母 語具有相同要素的學習點,便會感到容易與輕鬆,可相對的,母語所未具有 的部分,對學生而言便具有學習的難度。因此,教師若能掌握華語與學生母 語間的差異性,就能抓准學生在學習華語的難點,在教學上採取預防措施,

使教學進行的更為順暢、有效率。而一本透過對比分析而編寫設計的教材即 能達到協助教師做到上述教學的預測。

任遠(1995)便認為,為特定母語學生編寫的教材,其語言教學的核心 應該建立在兩種語言的對比基礎上。

對比分析理論的應用不單是外語教學教材編寫的指導,當然也可應用在 課堂教學等其他方面。Lado(1957)把對比語言學的應用具體化為教材、測 試與學習三項內容。林忠將對比分析在外語教學中的應用分為三方面論述,

包括:(一)對比分析與課程設計;(二)對比分析與課堂教學;(三)對比 分析與外語測試。第一項,課程設計上的應用主要以教材為主,我們稍早已 經討論。

而有關對比分析與課堂教學的關係,先前討論教材編寫上對比分析帶來 的幫助同樣適用於課堂教學。教師透過對比分析對自己所教的語言有了深刻

而有關對比分析與課堂教學的關係,先前討論教材編寫上對比分析帶來 的幫助同樣適用於課堂教學。教師透過對比分析對自己所教的語言有了深刻