• 沒有找到結果。

第三章 俄羅斯飲食文化之概況

第二節 俄羅斯飲食文化之歷史發展

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

27

第二節 俄羅斯飲食文化之歷史發展

接著,簡單介紹俄羅斯飲食文化之歷史發展。在進行討論過程,本節將依據俄羅斯 飲食學家波赫莱勃金(В. В. Похлебкин)的見解,大致將俄羅斯飲食文化的發展劃分為 以下幾個階段:古羅斯時期(9-16 世紀)、莫斯科公國時期(17 世紀)、彼得大帝與 凱薩琳時期(18 世紀)、聖彼得堡時期(18 世紀末-19 世紀 60 年代)、泛俄羅斯時期

(19 世紀 60 年代-20 世紀 20 年代初),以及蘇聯解體後到現今(20 世紀末-21 世紀)

47。在回顧俄羅斯的飲食史發展過程中,我們又可歸納出外來飲食俄羅斯化與本土飲食 深根普及化這兩大飲食特色。

俄羅斯人所處位置居於歐亞許多民族之間,早在古羅斯時期,俄羅斯人善加利用貿 易方式取得多元化食物來源。貿易除了開啟貨物互通有無的管道,也為俄羅斯人民開啟 了味蕾的新體驗。48例如,香料的普及始於十一世紀,俄羅斯商人開始從各地引進丁香、

肉桂、生薑、荳蔻、番紅花、月桂葉、黑胡椒、橄欖油、檸檬等香料。而這些大量的商 品是透過跟北歐的瓦蘭吉亞人(英:Varangian;俄:Варяги)、西歐的德國人(英:

Germans;俄:Немцы)和南歐的希臘人(英:Greeks;俄:Греки)與保加利亞人(英:

Bulgarians;俄:Болгары)以及東方亞洲人(英:Asian;俄:Азиаты)的貿易互動而 來的。

古羅斯與莫斯科公國時期,已對料理的製作工藝與飲食菜色就非常重視。例如,早 在西元 1547 年伊凡四世(Иван IV Васильевич,1530-1584)身邊的一位謀臣西爾韋斯 特爾編撰《家庭生活》一書中,特別收錄了各種菜色的製作方法。除此之外,東正教更 留傳下多冊相關書籍,並展示當時民眾對飲食的嗜好與偏愛。另外,在莫斯科的克林姆 林宮裡收藏一幅壁畫,裏頭呈現出十七世紀俄羅斯公國的飲食情境。這幅《沙皇大公筵 席壁畫》描繪出十七世紀莫斯科公國的宮廷菜,具體呈現出當時俄式菜餚的特點。49這 段時間,純俄羅斯飲食具代表性的包括квас(黑麥汁)、пирог(餡餅)、водка(伏特 加)、блины(布林餅)、щи(白菜湯)、морс(漿果汁)等,其涵蓋了整個俄羅斯,

並影響了烏克蘭、白俄羅斯與高加索各國,甚至逐漸流傳到歐洲其他國家。

俄羅斯飲食有相當大程度表現現出歐洲飲食的特徵。於十八世紀初,彼得大帝眼見 國家長期積弱不振,便提出歐化政策,並不辭辛勞地親身遠赴西歐學習。後來,彼得一

47 Похлёбкин В. В. История важнейших пищевых продуктов, 2009, М. ,с. 5-39.

48 Brillat-Savarin, op. cit.,p. 275.

49 李麗、嚴金明,《西餐與調酒操作實務》,清華大學出版社,2006 年,頁 25。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

28

世為了讓西歐科技與文化深入俄羅斯社會,將首都遷往離歐洲較近的聖彼得堡。到了十 九世紀的普希金年代,這種歐化傾向越是明顯。在上層貴族間尤其流行崇法,那年代的 俄羅斯貴族不僅以法語為榮,而且在飲食與烹飪技術也向法國學習。導致俄式菜餚深受 法國料理影響。例如:俄語трюфели,中譯為“地菇”或“松露巧克力”,該詞則是源 自於法國。甚至不少純粹的俄式料理也被冠予法式的名稱,例如:由煮熟甜菜、馬鈴薯 與酸黃瓜所堆疊出的純俄國冷盤,被稱為 венегрет(冷盤、前菜),其實這名稱來自法 語“винэгр”的意思為“醋”,由此可知法國文化與法式飲食對俄國的影響。

在彼得大帝時期及其後,俄羅斯料理已深受西方飲食文化的薰陶。從彼得大帝時代 開始西歐化的飲食逐漸深入俄羅斯人民的生活。俄羅斯經過歐化的洗禮後,發展至今為 人熟知的傳統俄式料理,例如:三明治(бутерброд)、沙拉(салат)、夾層餡餅(паштет)、

肉類清湯(бульон)等很多飲食,都是由西方引進,並配合俄羅斯人的口味加以改良而 成。俄羅斯飲食深受德國、荷蘭、法國的飲食方式影響很大。在十八世紀末時,由謝爾 蓋‧特魯柯甫夫撰寫《烹飪札記》(莫斯科,1779 年,第一版;1783 年,第二版)一 書,受到普遍的歡迎。自此,有關烹飪書籍相繼問世,西歐烹飪方式在俄羅斯逐漸進入 民間,走向大眾化,為俄羅斯料理開創了新階段。

此外,必須指出,戰爭對於飲食文化所造成的衝擊也非同小可。1914 年第一次世界 大戰徹底撼動整個歐洲,對於飲食體制也造成改變。有文化研究者指出,俄羅斯自有的 飲食文化與外來的飲食文化融入的過程中,俄羅斯的飲食習慣因為受到戰爭與農作物歉 收等因素而發生轉變。歷史學者更進一步說明,在 1914 年第一次世界大戰、1917 年俄 羅斯革命與隨後發生的內戰造成俄羅斯經濟蕭條與食物匱乏。這段期間,俄國人之飲食 以維生為第一要務,根本無法奢談營養與美味。此後,蘇維埃政府為了改善此一窘境,

開始實施統一食品的生產與分配,除此之外,還制定出一套食品與食材成分的規格化標 準。《俄羅斯民族與文化》(《Народы и культуры. Русские.》,1999 年,由多位研究者 共同執筆)一書指出,在蘇聯時代,政府以中央集權方式處理人民的食物與食材,對於 俄羅斯飲食技術的發展與保存,有不利影響,但透過各個家庭的烹飪與習慣,俄羅斯各 地區具地方特色之飲食文化仍得以保留。50

二十世紀以來,俄式菜餚也為西歐人士所津津樂道,尤其是俄式上菜的用餐方式。

自 1917 年來,因俄國革命而受害的俄羅斯移民將俄羅斯料理引進至法國,但在 1950 年

50 Народы и культуры.Русские. 1999, с. 388-389.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

29

代才盛行於法國巴黎。在法國當地出現了一種叫做“俄式上菜”的服務風格。51“俄式 上菜”的特點是,一道接著一道的出菜。並將菜餚放在銀盤或瓷盤中,布置得讓人食指 大動,由侍者端進餐廳。相較於法式上菜是將菜餚同時端上桌,並且嚴格遵守餐桌上擺 盤對稱排列的禮節。由於俄式上菜的餐桌上僅擺放一道菜餚,這時就騰出空間來擺設華 麗的餐具和鮮花。除此之外,穿著制服的侍者多寡可看出主人的財力。侍者以像跳芭蕾 舞的靈巧身手以及周到的待客服務,形成一種新型態的類劇場表演。

再回到俄羅斯國內的狀況。從 1950 年代以來肉類食品占俄羅斯人飲食的比重逐年 增加。《俄羅斯民族與文化》一書指出,長期以來蘇聯政府提倡反宗教運動,所以人民 開始養成大量吃肉的習慣。另外,俄國人歷經革命、第一次世界大戰、內戰、第二次世 界大戰等之煎熬,經年累月處於食物匱乏的困境,更加深人民對肉食的渴望。因此五十 年代開始,俄羅斯人在飲食中對肉類的攝取明顯增加。然而,過度肉類食物的攝取反而 造成人們營養的失調。所以在 1970 的往後十年中,俄羅斯飲食規制又發生變化。俄羅 斯人的飲食方式漸漸減少肉量的攝取,甚至是以輕食取而代之。52

另一方面,二十世紀的俄羅斯歷經政治劇變,導致人口大量移動;而人口的移動也 帶來俄國各地飲食習慣互相滲透的現象。在此同時,大眾傳播媒體普及於社會各個角 落。透過大眾傳媒的推波助瀾,在俄羅斯各地興起一股飲食習慣交流的熱潮。該現象雖 降低各地區的飲食特色,但也在相當程度上豐富俄羅斯的飲食風貌。話雖如此,俄國各 地仍相當程度保留地方之飲食特色。例如,時至今日我們仍可看到諾夫哥羅德和普斯科 夫兩地的居民喝胡瓜魚湯,頓河區域的居民喝番茄口味的魚湯,俄羅斯北方的居民吃鹿 肉維生,西伯利亞人好吃牛肉排等。

在 1991 年十二月蘇聯瓦解後,整個俄羅斯社會再度陷入經濟蕭條的窘境,物資缺 乏與物價膨脹連帶發生。很多人民開始回歸到最為原始、天然的簡樸式料理,這也與世 界料理的理念不謀而合。相對於美式速食的科技化與人工化,這波俄式飲食熱潮主要是 學習歐洲崇尚自然的烹飪方法。俄羅斯飲食專家波赫莱勃金認為,此一簡樸的料理特色 是在傳統料理上,吸收歐洲經驗,經過不斷試驗與求新求變而產生的飲食文化。53例如,

地中海式的橄欖油沙拉與輕乳酪搭配俄羅斯的黑麵包,即可提供足夠一餐的營養與份 量,因此受到不少俄羅斯人的喜愛。

51 海德倫.梅克勒,《饗宴的歷史》,台北,左岸文化,2004 年,頁 188。

52 同上註,頁 16。

53 Похлёбкин В. В. Из истории русской кулинарной культуры. М., 2009, с. 8.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

30

簡而言之,回顧幾世紀的俄羅斯料理史,我們發現,俄羅斯飲食文化是融入各地或 各國料理精隨而逐漸豐富,並形成多元化的特色。而飲食多元化其實與俄羅斯帝國與殖 民運動的發展有密不可分的關係。若論俄羅斯最傳統的飲品,可以黑麥汁與蜂蜜水為代 表。早在古羅斯時期,俄羅斯人就善用草本植物和各種香料去提煉黑麥汁和蜂蜜水,時 至今日,黑麥汁和蜂蜜水仍是俄國人不分年齡、不分貴賤的最佳飲料。不過隨著俄羅斯 帝國疆域的擴大與殖民運動的發展,俄羅斯人接納來自各地區或各國的食物或飲品。例 如,拜占庭的米(рис)、蕎麥(гречиха)、香料(пряность)及紅酒(вино)之傳入;

茶(чай)、檸檬(лимоны)、肉丁飯(плов)和水餃(пельмени)則由東方鄰國引進;

而紅菜湯(борщ)和肉餡菜捲(голубцы)則是由西邊的烏克蘭傳入。