• 沒有找到結果。

第二章 理論基礎與文獻探討

第二節 飲食美學

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

14

情緒的搖籃,因此在語言裡隱藏著人類的情緒。而語言的差異不僅在聲音和符號上來區 別,而是民族對於世界圖景認知上導致最終的差異所致。他更進一步強調出,一切語言 研究的理由和終極目的均在於語言世界圖景的研究上24

語言世界圖景之所以在百家爭鳴中得到關注外,並深刻從不同學界視角下投射出語 言-人-世界三位一體的複雜關係。在人類學與語言學中對人類中心論原則取得共識25。 對此,洪堡特指出,語言產生自人類的某種內在需要,而不僅僅是出自人類維持共同交 往的外部需要,語言發生的真正原因在於人類的本性中。對於人類精神力量的發展,語 言是必不可缺的;對於世界觀(Weltanschauung)26的形成,語言也是不可或缺的重要要 素之一,因為,個人只有使自己的思維與他人的、集體的思維建立起清晰明確的關係,

才能形成對世界的看法。

由此可知,各民族的語言也呈現該民族對世界的認知圖景。飲食是人類生存的必要 條件,因此也成為各民族世界圖景的重要一環。我們可以從各民族的飲食文化與用語 中,探索該民族相關的世界圖景。我們除了必須了解理論外,也要試圖將理論實踐於日 常生活當中。例如:俄羅斯人好飲酒,並會在喝酒的時候互祝對方“身體建康”(За ваше здоровье! ),這反映的是,在天寒地凍的俄國,酒對人類健康的重要性;中國人把“你 吃了沒?”作為問候人的用語,反映的是中國自古以來人口眾多、維生不易的“民以食 為天”的世界圖像。本論文也將從語言世界圖景的觀點,討論俄羅斯飲食的民族文化特 色。

第二節 飲食美學

飲食除了作為人類維生的基本需求,也是文化發展的重要一環。甚至隨著人類經濟 的發展與文化的提升,飲食已由維生的基本需求與口腹之欲的滿足,更發展到社交、禮 儀、養身、修心之美學境界。因此,本節將介紹作為本論文理論基礎之一的飲食美學觀,

尤其是俄羅斯人的飲食美學觀。

24 洪堡特,《論人類語言結構的差異及對人類精神發展的影響》,商務印書館,2000 年。

25 見註 12,頁 280。

26 Weltanschauung 在德文裡譯為關於人們對於世界的主觀性評價。例如,所謂政治、宗教、哲學的世界 觀。基於個人對世界的體會,在意識上產生某種信仰或態度。參照下列網址:

http://web.thu.edu.tw/k460112/www/weltanschauuang.htm

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

15

飲食文化是人類在飲食活動中包括方式、過程和功能的總合。俄語гастрономия 意 思是講究美食、美味食品,它是源自於法語“gastronomie”,而法語又來自於希臘語

“gaster”加上“nomos”。“gaster”是胃的意思,“nomos”是法則。二者結合意指是 一門關於胃的定律之科學(наука о законах желудка)。由此可知,講究美食者不僅要 具備味蕾的敏銳度,還要遵照胃的定律去接收食物的營養。更重要的是,我們要了解食 材的特性讓食物在胃裡發揮最大的作用27

關於飲食文化與飲食美學,首先要談論的是烹飪藝術(кулинария)。藝術一詞的 俄語是 искусство,該詞的形容詞具有“人造的”、“人工的”之意,因為只有人類能 夠創造出藝術作品。而烹飪能成為一項藝術,正如同其他任何形式的藝術創作一樣,不 但具有它的美學價值,也是僅屬於人類活動的產物。不過,人類對於烹飪藝術的觀念,

經時代變遷而有所變化。

古代人用較原始的方法來料理食材,但隨著科技文明的進步,現代享樂主義者對飲 食的要求更多元,五花八門的食材經過廚師們或熱愛做料理的朋友發揮創意,創造出一 道道令人垂涎三尺的美味料理,挑逗你我的味蕾。俄語當中也有一句俗語:“ Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. ”。翻譯成漢語的意思是“通往男人心的道路是 必要經過他的胃”。這句話似乎顯示,長期以來,煮菜做飯似乎是女性的責任。不過,

在現今社會,從電視美食節目可以發現,做料理已經不是女人的專利了,很多男性做出 來的美味料理已經不輸給女性。

隨著時代發展,不少現代人對美食的觀念有很大的改變。生機飲食者認為,養身應 更重於口腹之欲的滿足。他們主張,食材與烹飪應愈簡單、愈接近天然愈好,也就是食 材應盡量避免人工化學物質的污染,而烹飪過程也應力求簡單,減少天然養分的流失。

另外,也有很多人主張素食。素食觀念並非現代社會的產物,自古以來佛教徒茹素或是 東正教徒齋戒,大都基於宗教與道德的訴求,勸世人勿殺生,以及重視心靈的成長勝過 於重視肉體的需求。而現代人提倡素食,則大多數以養身為出發點,認為素食者較之肉 食者健康、長壽。

前文提及,烹飪作為一項藝術,具有它美學價值。美學(эстетика),又稱感覺學,

最早是附屬於哲學當中的一門學科,針對美的本質及其意義進行研究和探討。美學最早 源自希臘語 aisthetikos。最初的意義是“對感官的感受”。人類所具有五種感官包括視

27 Одоевский В. Ф. Лекции господина Пуфа о кухонном искусстве. СПБ, 2007, c. 96.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

16

覺(зрение)、聽覺(слух)、觸覺(осязание)、嗅覺(обоняние)、味覺(вкус)。畫家 以視覺選擇色彩、音樂家以聽覺捕捉音符、美食家以味覺品嘗食材、調香師以嗅覺挑選 氣息、作家更是善用五感搖動筆桿,創作感人的文學作品。至於中國人對於美學的觀點,

可從“美”這個詞的字源學討論。《說文解字》談到“羊大則美”,也就是說羊長得很 肥大就是美。這說明,美與滿足人的感官需要和享受美味食物似乎有了連結。另一種說 法是“羊人為美”。從有關原始藝術、圖騰、舞蹈等資料來看,人帶著羊頭跳舞是“美”

字的起源,“美”字與“舞”字與“巫”字最早是同一個字,這說明“美”與原始的巫 術禮儀活動有關,具有特殊社會涵義28

飲食之美理所當然與人類之五種感官有密切關係。中國人對於飲食特別強調“色、

香、味”。俄國文學家或藝術家對飲食的描寫則常常凸顯“嗅覺”的美感。荷蘭學者瓦 潤(Piet Vroon)提到:“聞某些東西時,我們會賦予這氣味很多情緒上的、快樂的和插 曲式的聯想,插曲式的聯結記憶又特別容易被氣味喚起”29。在俄國導演奇霍米洛夫

(Роман Тихомиров)所指導《葉甫蓋尼‧奧涅金》的電影裡,拉琳娜夫人坐在樹下,

正在一座移動式火爐上熬煮果醬,而奶娘在旁幫忙,這時拉琳娜夫人的女兒塔吉亞娜與 奧爾佳從樹林採集紅莓果,回到母親與奶娘身旁。在淡淡的果醬香味中,塔吉亞娜與奧 爾嘉哼起一首哀傷的歌曲,勾起母親與奶娘對於逝去青春的回憶。這幕鏡頭喚起俄國觀 眾的情感與記憶,並勾勒出俄羅斯鄉村生活獨特的優美意境。熬煮中天然果醬的香味,

結合大自然景致,不但勾起俄國人內心深處的情感,也表現出俄羅斯人重視“自然”的 飲食美學觀。這也說明,何以俄國人招待來訪客人喝茶時,一定要以親手製作的天然果 醬搭配餅乾,才符合他們的待客之道。前文提及,藝術(искусство)一詞含有“人工、

人造”之意,但俄羅斯人的烹飪藝術或飲食美學卻崇尚“自然”,他們認為,應減少對 食物的人為加工,才符合養身之道。

除了“自然”的飲食美學觀點之外,俄國人飲食也講究“簡樸”。傳統俄羅斯菜餚 簡樸並且單一,即使在俄羅斯式之宴席中雖然也有豐富的美食文化,但許多卻是大同小 異30。俄羅斯地處北方嚴寒地帶,食物之取得本來就不易,種類也單調,再加上歷史上 多次戰火的肆虐,養成俄羅斯人“簡樸”的飲食觀。俄羅斯美食專家波赫莱勃金(В. В.

Похлёбкин)在他有關美食著作中曾表示,“簡樸”是俄羅斯飲食的重要原則之一,這

28 李澤厚,《美學四講》,台北,三民書局,2001 年,頁 39-40。

29 派特‧瓦潤、安東‧範岸姆洛金、漢斯‧迪佛里斯,洪慧娟譯,《味覺符码》,台北,城邦,2001 年,

頁 129-130。

30 В. 波里先科、Ю. 普羅霍羅夫、郭津楷,《俄羅斯文化國情辭典》,北京,外語教學與研究出版社,

1995 年,頁 127。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

17

項原則也反映了俄羅斯人的心靈。31

戰爭年代雖已遠去,俄國的電影、電視、課本、歌曲、小說,或家中長輩口中,都 不斷提醒俄國人有關革命或戰爭中飢荒與死亡的苦難。例如:俄羅斯中小學的歷史課本 裡描寫到,戰爭或革命時期,在烏克蘭、伏爾加河沿岸、列寧格勒等地遭受饑荒苦難的 歷史片段;列寧格勒一位女詩人別爾戈利芡(О.Ф.Берггольц)曾描述二次世界大戰時 期的列寧格勒,居民每日的口糧-125 公克的麵包,是“帶著鮮血與火苗”32

有學者指出,俄國人生命天平的兩端分別是-人的生命與區區一塊麵包,二者形成 恐怖的平衡;他們生命中最重要的兩樣東西-蕭士塔高維契( Д. Шостакович) 的「第七 交響曲」與 125 公克的麵包。俄國人可以為祖國的光榮而奮勇殺敵,也可以為 125 公克 的麵包而折腰。區區一塊麵包可能就是生命的代價,俄國人必須用生命捍衛這塊麵包,

他們從小就是這樣被教育長大33

俄羅斯人“簡樸”的飲食觀首先表現在俄羅斯人對於食物物盡其用的美德。例如:

俄羅斯人會將喝不完的牛奶製作成奶渣(творог),它雖名之為渣,卻是俄國人生活中 的一項重要食品;有些俄國人會將吃剩的的橘子皮洗淨,作為製作蛋糕的材料。這些都 足於說明俄羅斯的勤儉美德與“簡樸”的飲食觀。因此,俄國俗話說:“ Щи да каша – пища наша. ”,直譯是“菜湯與粥,這就是我們的食物”,這句話告訴我們,再簡單 不過的白菜湯與粥,對俄國人卻是最重要的食品。

另有一句俄國諺語:“ Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, а ужин отдай врагу. ”,直譯是“早餐自己吃,午餐與別人共享,晚餐就送給敵人吧”,它其實表示 俄國人對於早餐的重視,因為吃完早餐上班後,什麼時候能夠好好吃到第二頓,常常還 真的不知道。俄國人不願讓早餐草草了事,是為了積蓄足夠的能量,好好工作,或較長

另有一句俄國諺語:“ Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, а ужин отдай врагу. ”,直譯是“早餐自己吃,午餐與別人共享,晚餐就送給敵人吧”,它其實表示 俄國人對於早餐的重視,因為吃完早餐上班後,什麼時候能夠好好吃到第二頓,常常還 真的不知道。俄國人不願讓早餐草草了事,是為了積蓄足夠的能量,好好工作,或較長