• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第四節 研究限制

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

4

第三節 研究目的

本論文主要從文化的角度解釋語言的現象,以探討俄語中的飲食世界圖景。主要的 目的如以下三點所述:

(一) 從俄羅斯之飲食傳統出發,介紹語言文化場、飲食美學與俗諺語之相關理論。

(二) 探討俄羅斯飲食文化之地理因素與歷史發展,並分析含飲食詞彙的俗諺語,以歸納 出俄羅斯民族飲食方面之語言世界圖景。

(三) 分析普希金的作品中關於飲食場景的描寫,具體呈現俄羅斯飲食文化之民族特色。

第四節 研究限制

為避免本論文的篇幅過大和內容過雜,在研究方面有幾點限制:

(一) 引用理論的限制

本論文第二章之文獻探討中,主要以語言文化學之理論為根據。由於語言文化學研究 範疇相當大,牽涉學科之多,凡舉文化學、語言學、民族學、民俗學、心理學、社會 學等學科。本研究僅就與本論文主題最直接相關的理論,例如:語言世界圖景、文化 伴隨意義與語言文化場,作為介紹的對象。

(二) 語料蒐集的限制

本論文以研究俄羅斯飲食之民族特色為題,然而有關飲食方面之語料五花八門,無奇 不有,包括:詞彙、成語、諺語、俗語、食譜、菜單與普希金的作品等。由於篇幅的 限致,本論文僅針對俄國飲食文化相關之俗諺語與慣用語,以及普希金作品中飲食場 景的部分,作為探討的對象。

(三) 研究對象的限制

飲食文化涉及範圍廣泛,非碩士論文所能一一深入探討。本論文在分析俄羅斯飲食文

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

5

化之過程,將以飲食相關方面作為主要討論對象有,俄羅斯代表性食物與食材、飲食 習慣、飲食態度、飲食美學觀念等。至於與飲食間接相關之社交禮儀、飲食環境、餐 具陳設、階層或地域差異、食物的象徵意義等,僅於必要時作為次要討論對象。

(四) 研究結果的限制

對於俄羅斯飲食之民族特色的研究並不是像探討一個是非對錯的主題。因此本論文 結合文化背景的探討和語料的分析,僅能從宏觀角度歸結出俄羅斯民族之飲食世界 圖景,至於微觀知識之個別性差異非本論文所能處理之範圍。

第四節 研究方法

在本論文的研究中使用了下列三種不同的研究方法:

(一) 語言文化學研究法

根據俄羅斯語言文化學中語言世界圖景(языковая картина мира,簡稱為 ЯКМ)理 論,採用沃羅比約夫(В. В. Воробьёв)、馬斯洛娃(В. А. Маслова)、威廉.馮.洪 堡特(Wilhelm von Humboldt)等學者之語言世界圖景與語言文化場等研究方法,探討 俄語俗諺語等形式手段中所蘊涵之俄羅斯飲食之民族特色。語言文化學中的理論主要以 沃羅比約夫(В. В. Воробъёв)、馬斯洛娃(В. А. Маслова)的理論為主,而中國研究 語言文化學之著作,也在本論文的文獻探討範圍。

(二) 美學分析法

本論文將採用美學理論,分析普希金作品,以及根據普希金作品改編之戲劇語電影 中之飲食場景,探討俄羅斯的飲食美學觀。飲食美學的概念主要參考俄羅斯飲食美學專 家波赫莱勃金(В. В. Похлёбкин)出版之有關俄羅斯飲食文化之著作。其書籍有助於我 們了解俄羅斯民族及波赫莱勃金個人的飲食美學觀。

(三) 語料分析法

探討俄羅斯飲食文化過程中,對相關之原始語料進行分析是本論文重要的一環。本 論文之語料來源自:俗諺語、詞典、文學作品、戲劇、電影等。本論文中關於俄語成語、

諺語、俗語等理論主要參考俄羅斯語言學家維那格拉朵夫(В. В. Виноградов)、俄羅 斯學者尚斯基(Н. М. Шанский)的觀點。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

6

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

7

第二章 理論基礎與文獻探討

本論文主要從語言文化學視野討論俄羅斯飲食的民族文化特色,但仍將牽涉到其他 學科。研究飲食語言與習俗如何反映出民族特色,需借助語言文化學的理論與研究方 法。因此,在本章將針對與本論文相關的語言文化學之理論,進行介紹與討論,其中包 括:沃羅比約夫(В. В. Воробъёв)、馬斯洛娃(В. А. Маслова)等人的語言文化學理 論;特雷爾(J.Trier)的語義場理論;沃羅比約夫(В. В. Воробъёв)的語言文化場理論;

奈達(E. Nida)、巴爾胡達羅夫(Л. С. Бархударов)等人的文化伴隨意義之觀點;威 廉.馮.洪堡特(Wilhelm von Humboldt)、沃羅比約夫(В. В. Воробъёв)等人的語言 世界圖景理論。

另外,本論文將根據維那格拉朵夫(В. В. Виноградов)的成語學理論,透過俄語 成語探討俄語飲食詞彙的文化意涵。最後,波赫莱勃金(В. В. Похлёбкин)的飲食美學 觀,也是論文中探討俄羅斯飲食特色之一重要理論基礎。

第一節 語言文化學

由於,語言文化學所牽涉的範圍既深且廣,其中包括有語言文化場、文化伴隨意義 與語言世界圖景。首先,我們必須了解何謂語言文化學。我們認識世界的途徑可從語言 的學習開始。語言承載人類對世界的認知,我們可透過語言交流認識其他民族的文化。

關於語言與文化的綜合研究始於十九世紀,在西方側重人類學中的語言與文化研究,例 如,最早將語言與文化同時併入學術論文的是德國的語言學家威廉‧馮‧洪堡特(Wilhelm von Humboldt, 1767-1835)。洪堡特在其著作《人類語言結構的差異及其對人類精神發 展的影響》中他提到,每一種語言都有其獨特性,創造性和美學潛能。語言的不同,會 引起對客觀世界的理解和解釋的不同。在一定意義上,講不同語言的人生活在不同的世 界之中,具有不同的思維與文化體系4。因此,我們用中國人的思維去理解俄羅斯文化 可發現其該語言與該文化的獨特性、創造性與美學潛能。

首先,探究語言與文化的本質與意涵,更能幫助我們建立扎實的語言文化學科根 基。語言是人類溝通思想、認識彼此的工具之一,通過語言,達到感知世界的目的。然

4 鄧曉華,《人類文化語言學》,福州,廈門大學出版社,1993 年,頁 4。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

8

而,每個民族都擁有屬於自己的語言,但一個國家裡又常有多種族群共生在一起,於是 他們使用共同的語言,得以避免文化上的衝突,彼此融洽地生活。文化是集結食、衣、

住、行、育、樂的聚合體,但為了要了解非本國文化必須借助語言的輔助去認知。由此 可知,語言文化學以生活環境為背景下所孕育與成長。

1960 年代以來,在西方與俄羅斯從事語言與文化的研究學者為數眾多。然而,語言 與民族文化背景的差異導致學科的研究焦點放在不同的側面上探討。例如,跨文化交際 學始於 1960 年代的美國,側重研究跨文化溝通。語言國情學於 1970 年代初興起於前蘇 聯,側重研究俄語詞語文化5。至於俄羅斯語言文化學(лингвокультурология)是在 1990 年代脫離語言國情學(лингвострановедение)成為一門獨立學科。這門學科發展至今不 超過 25 年,但已有為數眾多的學者對此學科的理論與研究有所貢獻,例如與本論文相 關的語言世界圖景理論、文化伴隨意義與語言文化場等理論,都是俄羅斯語言文化學者 的重要成就。

關於語言文化學的定義,不同的學者有不同的看法。美國語言學家薩皮爾(Edward Sapir) 說:“語言的背後是有東西的,而且語言不能離開文化而存在,所謂文化就是 社會遺傳下來的習慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織”6。由此可知,無 論從那方面看,文化都離不開語言,語言是文化的載體。俄羅斯學者沃羅比約夫則認為 語言文化學是一門綜合性學科,研究語言與文化在語言運用中之相互關係。根據沃羅比 約夫的觀點,語言單位包括語言內及語言外的內容體。我們可透過二者相互關係之系統 研究探索各民族之文化概念7。然而,馬斯洛娃定義語言文化學是“一門語言學與文化學 的交叉學科,研究語言中表現及承載的民族文化”8。我們將兩位俄羅斯學者對語言文 化學定義做一番比較,可發現其定義的側重面向之異同。沃羅比約夫強調語言與文化的 融合關係,而兩者之間的互動是在語言背景中實現的。而語言內部的語法、語音、詞法、

句法等語言結構必須搭配對語言外部的世界認知才能實現語言文化學存在的價值意 義。而馬斯洛娃所主張之語言與文化的交叉關係,正說明了我們無法單就一門學科對語 言文化學的問題做深入的理解。也就是,當一門學科處在邊緣與交叉點上時,必須透過 其他學科的知識來支持,才能使學科本身推向更高層次發展。由此可知,馬斯洛娃重視 語言文化與其他學科的個別關係,而沃羅比約夫強調語言與文化的整體關係。

5 吳國華,<文化語義學導言>,《語言文化研究視角(論文集)》(吳國華主編),軍事誼文出版社,1999 年,頁 46-47。

6 羅常培,《語言與文化》,北京,語文出版社,1996 年,頁 1。

7 Воробъёв В. В. Лингвокультурология : теория и методы. М., 1997, с. 36-37.

8 Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2001, с. 28.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

9

根據馬斯洛娃的理論,語言文化學具有學科交叉的性質,因此它在學科理論建立上 會與語言哲學、文化人類學、文化學、社會學、民族學等人文社會科學相連繫與交流。

馬斯洛娃將語言文化學的研究方向整理如下:第一,特定社會族群研究-根據具體文化 背景找出該民族特徵;第二,語言文化學歷時研究-以特定歷史階段發現民族的語言與 文化的變遷;第三,比較語言文化學-將兩種以上的民族與語言進行系統式的比較;第 四,對比語言文化學-採用自身的角度去研究對方的語言文化意識,例如:命運、心靈、

思想、成功等;第五,語言文化辭典的編譯-研究目的主要是讓學習者認識文化內涵,

而語言僅是輔助研究的手段之一9。而本論文在上述各研究方法中,將採用前兩項,因 為它們與本論文對俄羅斯民族飲食特色之探討,最具直接關係。

語言文化學是語言學與文化學相互依附的一門綜合性學科,但近幾年來有關這項學 科理論百家爭鳴。以下介紹本論文將採用之語言文化場(лингвокультурологическое

語言文化學是語言學與文化學相互依附的一門綜合性學科,但近幾年來有關這項學 科理論百家爭鳴。以下介紹本論文將採用之語言文化場(лингвокультурологическое