• 沒有找到結果。

口譯考試之種類與目的

第二章 文獻回顧

2.1 考試與評量

2.1.2 口譯考試

2.1.2.1 口譯考試之種類與目的

本節依據以上口譯考試之定位,探討國內外現行之口譯考試。

Zeidner(1998)所指出,考試能夠提供客觀且可靠的資訊以篩選人才,也能 夠決定一個人究竟適不適合於某間學校就讀或於某間企業就業。口譯考試扮演的 角色,在於決定學生是否有資格成為正式口譯員。Mikkelson(2013)指出,口譯 認證考試是相對新穎的趨勢,愈來愈多口譯服務使用者採用認證考試,作為確保 口譯服務品質的機制。

6

以美國的司法體系為例,Mikkelson(2013)指出,它是第一個執行口譯認證 機制的職業體系,並於 1978 年通過法庭口譯員法案(Court Interpreters Act)。此提 案出自 1960 年代之民權運動,為維護語言少數族群(linguistic minorities)及法律 從業人員(legal professionals)之權益。Mikkelson(2013)也提到,美國手語翻譯 員認證協會(the Registry of Interpreters for the Deaf,以下簡稱 RID)也於同一時期 致力於設置手語口譯之認證標準。Kelly(2007)指出,RID 所舉辦之認證考試並不 像法庭口譯員認證針對特定場景(setting)進行測試,而是測驗一般口譯技巧

(general interpreting skills)。儘管測驗的方式有許多不同之處,口譯員認證考試在 多數先進國家已相當常見(Mikkleson,2013)。

許多國際組織也有明確的篩選機制以決定口譯員的資格。例如:歐盟的口譯 總署(Directorate-General for Interpretation)對於申請人的篩選條件相當明確,其 中包括申請人必須於具認證之大學完成四年的會議口譯課程,或擁有會議口譯碩 士學位。或者,如果申請人於三年的時間就取得大學學位,則必須滿足以下兩個 條件的其中之一:申請人取得學位後,至少有一年的會議口譯工作經驗,並可提 供工作證明;或者申請人已於取得學位後於研究所完成至少一年的會議口譯訓練,

並可提供證書或其他證明文件。而申請人在滿足上述條件後,才有參加考試的資 格1

另外,國際會議口譯協會(International Association of Conference Interpreters,

以下簡稱 AIIC)針對口譯員申請進入協會,雖然並沒有程序上的「考試」或「認證」,

卻也有明文規定篩選機制。AIIC 注重的是口譯員在職場上的表現,以及是否有其他 會議口譯員可以為其推薦背書。而申請人若欲成為 AIIC 的會員,必須符合以下條 件:至少 150 天的工作經驗,且遵守 AIIC 的工作規範;申請人至少需要三名推薦 人(sponsor)引薦,其中兩位必須與申請人來自同一地區。推薦人必須滿足以下 條件:推薦人必須於現場聆聽申請人的工作過程,並於三年內替申請人簽署申請

1 取自:歐盟執委會口譯總署網頁:http://europa.eu/interpretation/accreditation_en.htm

7

書;申請書在推薦人簽署過後,必須於三年之內送達 AIIC 的秘書處;推薦人必須 為現任的 AIIC 會員等等2

以上的探討的是美國、歐盟等地區都設有考試或認證機制來決定口譯員能否 於某些產業執業或加入組織。目前台灣並沒有正式的口譯員認證機制或考試,唯 一由政府單位主辦之翻譯考試為教育部所舉辦之「中英文翻譯能力檢定考試」。該 考試於民國九十六年開始由教育部主辦,目的是建立臺灣翻譯人才能力檢定制度、

培養翻譯人才、提昇翻譯專業形象,並於民國九十九年及一百年委託財團法人語 言訓練測驗中心(LTTC)辦理。從民國一〇二年開始,教育部列為指導單位,由 LTTC 主辦,該考試隨即更名為「LTTC 中英文翻譯能力檢定考試」3

除了「中英文翻譯能力檢定考試」以外,只有各大專院校的翻譯系所針對學 生所舉行的考試,以下將針對台灣現行的口譯考試種類及目的進行探討。

劉敏華、張嘉倩、吳紹銓(2008)的研究指出,國內研究所層級的培訓機 構多舉行結業前的專業考試,亦即將學生修業期間主要的口譯技能科目結合在一 起,一併考試。國內大學部的翻譯系則不另外舉行結業或專業考試,而是透過各 科的期末考試評估學生學習口譯的成效。根據該份研究的結果,目前國內各翻譯 系所舉辦的考試皆屬畢業考或期末考,例如輔大與師大合辦之聯合專業考試、長 榮大學翻譯研究所之期末考試、高雄第一科技大學口筆譯研究所之資格考等。

國內各個口譯培訓機構都舉行評估學生口譯技能的考試,但是考試目的卻不 同。有些培訓機構將最後的評估工作納入各個科目的評估當中,考試多採該科期 末考試的形式,考試成績和上課表現成績共同計算(劉敏華、張嘉倩、吳紹銓,

2008)。換句話說,此類型的期末考試成績,僅佔學期總成績的一定比例,因此期 末考的成績,不一定會影響考生的畢業資格。另一方面,舉行專業考試的培訓機 構,其目的在於測驗學生是否有能力進入口譯市場,因此考試成績不與平時學習

2 取自:國際會議口譯協會網頁:http://aiic.net/p/4046/lang/1

3 取自:財團法人語言練測驗中心網頁:https://www.lttc.ntu.edu.tw/tranmain.htm

8

成績共同計算。

根據以上的討論,台灣現行之各類口譯考試皆屬檢定考試、期末考試、專業 考試,並沒有類似美國或歐盟等地所舉辦具有認證功能之口譯考試。至於各個口 譯培訓機構所舉辦之專業考試,雖有上述之共同目的,但不同考試畢竟還是有不 同的設立宗旨及目的。以下將針對輔大、台師大合辦之聯合專業考試(台大於 2014 年加入,以下將簡稱聯合專業考)進行探討。