• 沒有找到結果。

個案具體情況之考量

第五章 個別約款之檢討

第二節 立法展望

B、 個案具體情況之考量

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

於適用民法第307 條第 1 項第 1 句之概括條款時,應為一般審查標準之判 斷。

B 、 個 案 具 體 情 況 之 考 量 ( Berücksichtigung konkreter Begleitumstände)

承上所述,於利益衡量時原則上應採抽象一般之審查標準,在此應予 注意的是,依據文獻的闡述,勞工亦屬民法第310 條第 3 項意義下的消費 者,故依照同條項第3 款之規定,根據民法第 307 條第 1 項及第 2 項判斷 約款是否為顯失公平時,應考量到契約締結時之具體情況。312若依據個案 的情況來考量,可能將導致不同之結果。換言之,定型化約款本身可能因 個案之情況,使其更難以通過內容控制之審查;或是因具體情事,可能會 例外地將原被評價為「顯失公平」之約款,使之在個案中維持該約款之效 力 。 在 本 款 之 規 定 下 , 有 關 相 對 人 之 「 個 人 資 格 (persönliche Eigenschaften)」、契約締結時之具體情況、相對人非典型的特殊利益等皆 屬於應加以考量之項目。313

在民法第310 條第 3 項第 3 款的考量下,約款會基於以下的情況而被 判斷無效:例如該約款之存在,出乎相對人的意料,而屬意外之情況;或 者是相對人缺乏此類交易上的經驗。反之,原為無效之約款可能因為當事 人在締約中的角色本身並不具備地位上之劣勢,在此類個案中,即可能傾 向維持約款之效力。314

2、偏離法律規定之顯失公平(Abweichung vom Gesetzesrecht als

‚‚unangemessene Benachteiligung’’)

依據民法第307 條第 1 項,定型化約款若有違反誠信原則而顯失公平 之情況,該條款即為無效,就此在該條第2 項中特別明定兩種情況,亦即 約款具有第1 款「背離法律條文之規範,而與法律規範之基礎理論顯相矛 盾者」、或者是第 2 款「契約之主要權利或義務,因受條款之限制,致契 約之目的難以達成者」之情況,而有疑義時,應認為該條款為顯失公平。

第1 款所規範者是指當事人雙方所涉及到之利益分配,已有法律規定或是 重要基礎理論之存在;而第2 款所涉及到者是契約的本質及契約之目的。

315

312 Vgl. Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.286.

313 Vgl. Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.287.

314 Vgl. Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.288-289.

315 Vgl. Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.291;

Däubler/Dorndorf/Bonie/Deinert, AGB-Kontrolle im Arbeitsrecht : Kommentierrung zu den §§

305 bis 310 BGB, 2. Aufl .,München 2008, § 307 BGB, Rn. 213-214.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

(1)法律規範(Gesetzliche Regelung)

民法第307 條第 2 項第 1 款規定之意涵,在於對於任意法的模範功能

(Leitbildfunktion des dispositiven Gesetzesrechts)之闡述,由於立法者 於制定法律前,通常均已綜合比較衡量契約雙方當事人所涉利益,並為適 當之調整,始以該條文表現其價值判斷,故若定型化契約條款若與所涉任 意法規之基本原則互相衝突,應難認為有效。316

除了制定法的任意規定外,依據德國聯邦法院之見解,存在於法律規 範概念下之不成文的法律原則及思想,亦屬於本款的「法律規範」,317因 此所有的法律上的規範,包含對於制定法的解釋、類推適用或者是法律續 造皆可理解為本款意義下的「法律規範」。318甚至是法官法(Richterrecht)

亦 被 歸 入 本 款 「 法 律 規 範 」 的 概 念 下, 對 於 法 官 法 具 有 的 模 範 功 能

(Leitbildfunktion)的理解,也被德國聯邦勞動法院援用在勞動法的領域 上。319

此種「任意法的模範功能」對於排除民法第 615、616 條規定之約款 極具有重要性,因為依據民法第619 條之規定反面推論,原則上可以契約 約定排除民法第615、616 條之規定。320

首先,根據民法第615 條第 1 句,在雇主處於受領遲延或者是根據民 法第 615 條第 3 句規定,雇主須負擔停工的風險時(亦即所謂的經營風 險),勞工仍有勞動報酬之請求權。321若雇主透過預先擬定之契約條款以 免除其給付報酬之義務,則根據根據民法第307 條第 2 項第 1 款規定,民 法第615 條則因具備「任意法的模範功能」而得作為評價衡量之標準。申 言之,雇主應該負擔企業及經營上之風險,是勞動契約重要的結構特徵

(Strukturmerkmal),所以雇主不能透過預先擬定之契約條款,將原本應

316 Vgl. Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.293.

317 Vgl. BGH 15. 7. 1997, 2752, 2753.

318 Vgl. BGH 8. 7. 1993, NJW 1993, 2738, 2739; BGH 28. 4. 1983, NJW 1983, 1671.

319 Vgl. BAG 7. 12. 2005, NZA 2006, 423, 426; Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.301; Däubler/Dorndorf/Bonie/Deinert, AGB-Kontrolle im Arbeitsrecht : Kommentierrung zu den §§ 305 bis 310 BGB, 2. Aufl .,München 2008, § 307 BGB, Rn. 219; Thüsing, AGB-Kontrlle im Arbeitsrecht, München 2007, Rn. 97.

320 Vgl. Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.294.

321 德國民法第 615 條之原文為:「§ 615(Vergütung bei Annahmeverzug und bei Betriebsrisiko)

Kommt der Dienstberechtigte mit der Annahme der Dienste in Verzug, so kann der Verpflichtete für die infolge des Verzugs nicht geleisteten Dienste die vereinbarte Vergütung verlangen, ohne zur Nachleistung verpflichtet zu sein. Er muss sich jedoch den Wert desjenigen anrechnen lassen, was er infolge des Unterbleibens der Dienstleistung erspart oder durch anderweitige Verwendung seiner Dienste erwirbt oder zu erwerben böswillig unterlässt. Die Sätze 1 und 2 gelten entsprechend in den Fällen, in denen der Arbeitgeber das Risiko des Arbeitsausfalls trägt.」

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

由雇主所應負擔之風險轉嫁給勞工。322

再者,根據民法第616 條規定,在相對不重要的期間(nicht erhebliche Zeit),基於不可歸責勞工之個人事由而無法給付勞務,勞工仍有報酬請求 權。323原依第619 條規定反面推論,似可認為契約當事人得利用個別契約 約定排除民法第616 條之規定。惟雇主若以預先擬定之契約條款,將工資 續付的請求權完全地排除時,此無論如何與民法第616 條闡述之重要的重 要的基礎理論(wesentliche Grundgedanke)不一致。關於民法第 616 條 意義下可容許勞工不為給付之期間,係取決於勞工無法給付勞務之時間、

種類,以及不能給付原因情節之輕重。若雇主自始以定型化約款排除本條 規定,或者對於勞工基於民法第616 條之工資續付請求權,為最多僅得請 求三日工資之總數約定,上開約款根據民法第307 條第 2 項第 1 款,皆無 法符合法律規範之基本理論,從而將導致約款無效之結果。324

(2)契約之目的難以達成(Gefährdung des Vertragszwecks)

根據民法第307 條第 2 項第 2 款規定:當契約之主要權利或義務,因 受條款之限制,致契約之目的難以達成者之疑義時,條款應認為顯失公 平。根據本款所闡述之原則,當使用者以契約條款排除或限制其因不履行 主給付義務而生之責任時,根據上開原則,該定型化約款應屬無效。然而,

民法第307 條第 2 項第 2 句並不僅僅以主給付義務(Hauptleistungspflicht)

作為保護的法律客體。當重要的從給付義務(Nebenpflicht)在契約履行 的過程中具有特別重要的意義時,亦可能成為該條的客體,基於有利契約 相對人的立場下,特別將照顧保護義務納入考量。325

3、透明性原則(Transparenzgebot)

(1)意義與目的

「透明性原則」是源自於德國民法第307 條第 1 項第 2 句規定,亦即 定型化契約條款若有「不明確或難以理解(nicht klar und verständlich)」

322 Vgl. Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.295; Däubler/Dorndorf/

Bonie/Deinert, AGB-Kontrolle im Arbeitsrecht : Kommentierrung zu den §§ 305 bis 310 BGB, 2.

Aufl .,München 2008, § 307 BGB, Rn. 240ff.

323 德國民法第 616 條第 1 句之原文為:「§ 616 (Vorübergehende Verhinderung)Der zur Dienst- leistung Verpflichtete wird des Anspruchs auf die Vergütung nicht dadurch verlustig, dass er für eine verhältnismäßig nicht erhebliche Zeit durch einen in seiner Person liegenden Grund ohne sein Verschulden an der Dienstleistung verhindert wird.」

324 Vgl. Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.297-287; Däubler/Dorndorf/

Bonie/Deinert, AGB-Kontrolle im Arbeitsrecht : Kommentierrung zu den §§ 305 bis 310 BGB, 2.

Aufl .,München 2008, § 307 BGB, Rn. 238-239.

325 Vgl. Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn.302-303;

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

之情況,此時該約款亦可能被認定對於相對人為「顯失公平」。條文中「不 明確或難以理解」之規定雖是沿用歐盟指令之規定(Artikel 5 Satz 1 der Richtlinie 93/13 EWG),惟於立法者明定本條文前,德國聯邦法院即透過 判決持續地發展且擴大「透明性原則」之適用。根據判決之闡述,定型化 契約條款之使用者於擬定約款時,負有盡可能以易於理解的、正確的、明 白的方式,將相對人的權利義務及契約效果在定型化契約中呈現的義務。

326

條款之「透明(Transparenz)」是對於預先擬定之條款結構所作之核 心假設。327條款的本身應該是能易於理解,且在文義上應具有明確性,其 內容應被正確地訂入契約中。有關契約之權利與義務,契約相對人本可從 條款中得到易於理解及正確之資訊。為了避免契約相對人因契約內容不明 確而遭受不利益,從而對於基於契約所生的權利義務、雙方當事人基於約 定而生之給付與對待給付義務有錯誤之安排,故對於約款有透明性之要 求,此即為「透明性原則」所要保護的目的。328

此種基於「透明性原則」之思想,亦反映在德國民法第 305c 條第 1 項「異常條款」,及第305c 條第 2 項「不明確條款解釋原則」之規定上。

有關「異常條款」之規範,是指當其約款異於尋常,且依其情況不能為相 對人所預見時,此時應將個別的定型化約款從契約中排除,此規定是涉及 到約款納入契約之控制。329至於民法第305c 條第 2 項的「不明確條款解 釋原則」不涉及到約款之效果,解釋本身並不會導致條款從契約中除去之 結果,此與因為違反民法第307 條第 1 項第 2 句「透明性原則」將可能導 致約款之無效的情況有所不同。

(2)勞動契約之適用

依據文獻之闡述,於德國債法現代化後,「透明性原則」在勞動法中 的領域中亦有所適用,在此並不具備民法第310 條第 4 項第 2 句勞動法之 特殊性,故勞動契約仍應受有「透明性原則」之審查。申言之,在定型化 勞動契約中應該考量到契約條款是否為「明確」且「易於理解」,而能夠

326 Vgl. BGH 17. 1. 1989, BGHZ 106, 259, 264; BGH 19. 9. 1991, BGHZ 106, 259, 264 ; BGH 19. 10. 1999, NJW 2000, 651; Däubler/Dorndorf/Bonie/Deinert, AGB-Kontrolle im Arbeitsrecht : Kommentierrung zu den §§ 305 bis 310 BGB, 2. Aufl ., München 2008, § 307 BGB, Rn. 139;

Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006, Rn. 319.

327 Vgl. Müko/Basedow, 5. Auflage, 2007, §307 BGB, Rn.51.

328 Vgl. Däubler/Dorndorf/Bonie/Deinert, AGB-Kontrolle im Arbeitsrecht : Kommentierrung zu den §§ 305 bis 310 BGB, 2. Aufl ., München 2008, § 307 BGB, Rn. 146; Lakies, AGB im Arbeitsrecht, Heidelberg 2006,Rn. 318, 320.

329 Vgl. Däubler/Dorndorf/Bonie/Deinert, AGB-Kontrolle im Arbeitsrecht : Kommentierrung zu den §§ 305 bis 310 BGB, 2. Aufl ., München 2008, § 307 BGB, Rn. 142.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

表明其法效性(Rechtswirkung)。330

至於團體協約、廠場協定及勤務協定並不適用第307 條第 1 項第 2 句 有關「透明性原則」之規定,因為根據民法第310 條第 4 項第 2 句規定,

團體協約、廠場協定及勤務協定並不適用民法第305 條以下有關定型化契 約條款之規定。331

(3)透明性原則之內容

歸結「透明性原則」之內涵,茲分述如下: