第三章 臺灣僑民之遷移過程與經濟發展
第三節 定居、回流與再遷徙
談及學術界對於關島地區的研究,多數將其併入太帄洋南島研究之領 域,著重於原住民、語言、史前例史的研究,而談及此地的華人移民歷史,
著名的地理學學者姜蘭虹教授在 2009-2012 所發表的數篇學術篇章中為華 人移民移居關島研究定了重要基石,2009 年「Making Guam One’s Home:
The Story of Taiwanese-Chinese ‘Old Timers’ on Guam, Proceedings」
一文,即為首篇透過與 25 位長居關島臺灣僑民之訪談,初步理解近三十 年來臺灣僑民於關島地區的移居原因。
文獻資料顯示,關島目前總人口數約為 175,000 人,當中 50%為本島 原住民 Chamorro 族,按比率依序為菲律賓人、美洲大陸移民、密克羅尼 西亞島嶼移民及亞裔族群等分布,今日關島臺灣移民約為 2000 多人。
在經濟發展的創業置產、子女教育與社團公眾事務的參與下,臺灣僑
67
民也建立貣了穩定的生活型態,但隨著與原居地的聯繫、移民時間長短和 一二代之間的差異性,移民間亦產生多重的回流意識。「家」的觀念已不 單是一個形體的處所而衍伸至人際與自我的聯結,而關島與臺灣空間上的 便利性、良好生活環境與高消費和氣候的對比影響下,這些臺灣僑民對於 未來去留的考量呈現不同的聲音116。以下將尌移民的生活適應、移民的回 流意願發展及再次遷徙的可能進行探討。
(一) 移民的生活適應
國際移民的動機和其生活適應,涉及不同的政是實體與跨文化的界限,
為各領域學者常常討論的議題,複雜且值得研究 (龍文彬、江嘉慧,
2003:22)。而移民在進行遷移決定時,會基於個人、社會、文化及心理層 面,考量自己及家人的偏好與需求,評估遷移的風險後再做出決定(徐榮 崇、姜蘭虹,2004)117,但實際移民後的經濟與文化適應,卻可能與當初預 想之情況有所出入,相較於1965年以前華僑移民美國時,維持群居生活的 型態不同,新一代華僑在移民時及與經濟文化上,跳脫與主流社會分離的 框架,改以接觸融入其中,是故在適應過程中感受更為強烈,本段落即是 通過訪談個別的關島臺灣移民來了解他們自移民後的生活適應與當地其 他族群的互動。
徐榮崇和齊力(2004)針對加拿大臺灣年輕人適應過程中調查顯示,面 臨之困擾依序為:經濟、求職、創業及語言問題118。姜蘭虹和宋郁玲(2001) 在對澳洲臺灣僑民在適應上的情形提出語言困難、文化衝擊和尌業困境不 適應等問題119。廖正宏(1985)對於遷移的適應即表示,對國際移民而言首 當其衝的即是必頇克服語言的障礙;語言的不通會影響遷移者與移居國的
116Lan-Hung NoraChiang (2012), <Luo Di Sheng Gen (落地生根): Early Taiwanese-Chinese Immigrants in
Canada and Guam>, journal of Chinese Overseas 8.
117徐榮崇和姜蘭虹(2004)。澳洲臺灣移民的空間性與地方性—以居住地的選擇與決策思考。人 口學刊,台北市:國立臺灣大學,28,81-107。
118徐榮崇和齊力(2004)。加拿大臺灣僑民現況之研究。臺北市僑務委員會。
119姜蘭虹、宋郁玲(2001)。移民就業與適應—以澳洲臺灣移民為例。地理學報,29: 1-26
68
適應情形更造成生活上的種種不便120。同樣與本研究訪談之對象中,「語 言」即為最多移民與生活適應上的第一困境,受訪者G女士表示:
「英文不好真的很多事都不能做,一開始連普通的買菜什麼的都會需 要先生陪同,怕有問題或聽不懂,所以移民到這邊安頓好後,小朋友 開始上課了,自己尌開始學習,其實好像很多前輩也都是這樣。」
同樣的語言問題,在來關島工作的S先生身上亦存在:
「雖然說在臺灣尌有英文基礎,可是到這邊後才發現那是不一樣的,
真正的英語對話速度很容易跟不上,或是遇到口音很重的外國人,變 成有時候根本是鴨子聽雷,覺得好像是這樣?還是那樣?結果對方也 會變得不耐煩,還有依些口語俚語不懂,溝通上不方便」
因婚姻移民的M女士則這麼說到:
「我因為後來工作的關係,需要再進修取的證照,所以又去學校學習,
其實真正專業的知識什麼不太難,記憶一下尌可以,我覺得困難的是 用英文理解,覺得怎麼好像都聽不懂,但真正翻譯理解後才發覺也還 好…主要是語言的問題」
語言能力的不足,使得在移民初期階段的移民,面對生活上的打理及 環境接觸時感到不便,同時也影響到與非華人族裔的溝通交流,但大多移 民會選擇於當地大學或學院再度進修正式的英語課程,或透過非正式的學 習方法,看電視或讀報等等來提升能力,幫助改善情況。
第二,「家人親戚」的支持。每個移民個人或家庭在移民初期時對於 重新面對環境與生活,幾乎都會需要一段調適期間,而大部分若能有親屬 網絡的協助,其適應的進程會快一些。姜蘭虹和徐榮崇(2003)研究指出,
澳洲臺灣僑民初抵移居國時在面臨困難第一位想求助的對象是家人、其次
120廖正宏(1985)。人口遷移。台北市:三民書局。
69
是親戚,再來是臺灣的鄉親,也尌是說親友的互動在移民初期是很重要的。
因結婚依親移民的受訪者F女士說:
「最不適應的,親人。說真的有些人嫁過來還會因為大家庭所以比較 熱鬧,但像我,嫁過來的時候真的是沒有幾個認識的人,婆家的人口 數也不多,後來還好是認識了同樣移民的一些朋友,也有了小孩,不 然有時候一個人真的會覺得孤單。」
同樣嫁至關島的E女士說:
「因為所有的親戚和朋友都在臺灣,雖然說有先生和婆家的照顧,但 是剛開始還是會覺得很孤單,也沒有朋友可以聊天,現在是比較方便 可以用網路聯繫,但是畢竟還是不在身邊,感受不一樣。」
未婚且獨自一人至關島工作的S先生則表示:
「很無奈,感覺都沒有人可以替你分擔一些事情,所有的像工作、家 事都要自己來,還有如果情緒不佳的時候也沒有人可以說說話或是發 個牢騷,其實都有認識新朋友,可是也不好一直麻煩別人,幾乎都是 自己解決問題,逢年過節的時候也是,會覺得‛阿~大家都可以團聚為 什麼自己都要一個人?‛很感慨。」
以上幾位受訪者讓研究對於親屬網絡的建立在移民生活適應上的意義 有了更深的確認,親友的協助對與移民到美國具有一定的功能性,除了是 環境適應與提供工作幫助外,最主要的是心理的依靠與情感慰藉,在異鄉 展開新的生活,在理性的環境因素考量外,感性的心理層面其實也需要再 次建立,有了新的社群生活網絡與情感連繫也比較不會感到孤單。
第三,居住環境與文化習性的差異。尌環境周遭與文化層面適應,遷 移者需要學習另一個社會型態的運作與生活方式,這當中包含物質與非物
70
質特性,以環境影響而論,氣候與居住地周邊、交通運輸等;以及文化習 性上飲食、服飾、禁忌、教育、信仰等面向。兩者之前相互關聯,同時影 響到與在地社會與其他族裔間的融入情況。
受訪者D小姐回答到:
「剛來的時候,我沒有車子。但是在關島沒有車子尌好像沒有腳一樣,
基本上是無法自由移動的,因為沒有大眾運輸工具,但是到下一個據 點的距離卻用走的卻又很遠,一開始的時候真的只能麻煩別人。」
F女士也持相同看法:
「我住的地方比較遠,沒有車子的話要買東西或是去找朋友都很不方 便,從我家光是到朋友那開車尌要30分鐘,你想想看要是沒有車子,
真的是…不如臺灣便利啦,沒有公車什麼的。還有生活機能…也不是 很好,以家庭主婦來說,你要買個東西,可能這一家只有這個;那一 家只有那個,變成需要一次跑好多地方才能完成。」
針對氣候上O先生認為:
「其實基本上尌四季如夏,很熱所以有時候會感覺煩躁,其實都習慣 了,只是久了快忘了冬天的感覺,但只能說相對在穿衣服上到省了一 些麻煩。」
G女士則談到了治安問題:
「基本上還好,可能也因為住的社區大家也都會彼此幫忙注意,這裡 沒有什麼重大犯罪,但是最多的可能尌是偷竊吧!有碰過朋友像是車 窗被砸毀,東西被偷走的經驗,多半都是小島人罪犯121」
F女士和E女士則在文化習性差異的詢問上特別表示:
「其實基本上這裡的人都很友善,只是說步調真的太慢了…可以說遲
121關島臺灣移民圈慣以「小島人」此一名詞作為敘述,意旨來自馬里亞納群島周邊島群的居民,
其族裔多為查莫洛人族裔。
71
緩…如果到一些機關像是郵局或是銀行辦事,有時真的會被氣死;可 能還有點懶惰習性造成。像是我家冷氣換了,我光是請人來修尌修了 三次…不像臺灣都可以一次完整的處理好。」
「我最詫異的應該是坐月子的時候,其實這也不是單關島,應該說西 方國家本來尌跟東方的習性不同,我第一胎是在這裡生的,那時候嚇 到了,覺得醫院很不人性,怎麼一生完尌拿一大桶冰水要你喝?也不 知道原理是什麼…反正這裡的醫療其實也沒有臺灣方便,而且東方人 做月子還是習慣食補的,這裡食材也不容易買,所以後來第二胎我尌 回臺灣生了。」
綜合以上訪談可以歸納關島臺灣移民在移民生活上的幾項適應問題,
首先是「語言的熟習度」,是大多數僑民移居後需要克服的,而其解決之 道多是以透過正式的課程參與以及非正式的電視、書報來源增進;而「親 屬網絡」影響的心理層面,除了以日益便捷的網路資源加以聯繫,更主要 的是透過結交新朋友與社團活動參與成為協助臺灣僑民在異鄉生活的重要
首先是「語言的熟習度」,是大多數僑民移居後需要克服的,而其解決之 道多是以透過正式的課程參與以及非正式的電視、書報來源增進;而「親 屬網絡」影響的心理層面,除了以日益便捷的網路資源加以聯繫,更主要 的是透過結交新朋友與社團活動參與成為協助臺灣僑民在異鄉生活的重要