• 沒有找到結果。

第三章 研究方法

第一節 實驗設計

一、 受試者

本研究的受試者共分三組,實驗組英語母語者 61 人、日語母語者 63 人 與對照組漢語母語者 7 人,實驗組又依漢語能力分為初級、中級與高級,詳 如下表 三-1:

表 三-1:受試者分組人數

初級 中級 高級 總計

英語母語學習者 18 21 24 63

日語母語學習者 23 25 22 70

漢語母語者 7

本論文之外國受試者主要來自國立臺灣師範大學國語教學中心,皆為在 目標語國家學習的學生,並且開始習得年齡(AoA)皆為成年以後,排除關 鍵期或敏感期之變因。根據受試者的漢語能力,將受試者進而分成初級、中 級、高級三組,分組依據為官方認定的漢語語言能力考試,如中國大陸的 HSK 和臺灣的 TOCFL,這兩個語言能力考試與歐洲共同語文參考架構

(CEFR)、美國外語教學協會指標 (ACTFL)的等級對應,請參見附錄表 0-6。本論文的語言程度分級採納 CEFR 為標準,語言能力落於 A1、A2 的 為初級,B1、B2 為中級,C1、C2 為高級。

如果受試者未參加過漢語語言能力考試,則依照受試者於受測當時所使 用的教材區分,區分標準依照臺灣師範大學國語教學中心的教材分級表,詳 見附錄表 0-7。本論文將教材分級程度為 1、2 分為初級,程度為 3、4 分為 中級,程度為 5 以上分為高級。

二、 實驗材料

本論文的實驗材料共有四類動詞,轉換動詞、及物動詞、非對格動詞與 非作格動詞,原本所測試的動詞項目個數為轉換動詞 6 個、及物動詞 6 個、

非對格動詞 5 個、非作格動詞 9 個,共 26 個動詞項目;但是漢語母語者作 為比較基準的控制組在轉換動詞某些項目表現不佳,因此刪去 2 個轉換動 詞,1 個及物動詞以及 3 個非作格動詞,又某些非作格動詞在日語中具有使 動及物用法,再刪去 4 個非作格動詞,因此本實驗最後採計的動詞項目為轉 換動詞 4 個、及物動詞 5 個、非對格動詞 5 個以及非作格動詞 2 個,共計 16 個動詞項目。

本實驗所使用的動詞項目以及與英語、日語對應的動詞列於下表,而在 轉換動詞與非對格動詞的日語對應動詞中,皆標示數字 0 與 1,0 表示在日 語中所對應的動詞為原形,1 表示在日語中所對應的動詞有構詞變化。根據 日語動詞是否有構詞變化,在第四章報告實驗結果時,將另外把原形動詞分 為日語組 J-0,而把構詞標記動詞分為日語組 J-1。本實驗所使用的動詞項目,

詳見下表 三-2:

表 三-2:漢語、日語、英語動詞表現對應表

動詞類別 漢語 日語 英語

轉換動詞

(alternating)

開 開く(aku)-0 開ける(akeru)-1 open 關 閉まる(shimaru)-1 閉める(shimeru)-1 close 融化 溶ける(tokeru)-1 溶かす(tokasu)-1 melt 轉 回る(mawaru)-0 回す(mawasu)-0 turn

及物動詞

(transitive)

吃 食べる(taberu) eat

寫 書く(kaku) write

畫 塗る(nuru) paint

讀 読む(yomu) read

踢 蹴る(keru) kick

動詞類別 漢語 日語 英語

非對格動詞

(unaccusative)

割れる(wareru)-1 割る(waru)-0 break 乾 乾く(kawaku)-0 乾かす(kawakasu)-1 dry 斷 切れる(kireru)-1 切る(kiru)-0 break 壞 壊れる(kowareru)-1 壊す(kowasu)-1 break 沉 沈む(sizumu)-0 沈める(sizumeru)-1 sink 非作格動詞

(unergative)

走 歩く(aruku) walk

來 来る(kuru) come

轉換動詞、及物動詞、非對格動詞與非作格動詞分別具有不同的論元結 構,因此對於論元個數與論元位置要求不同,為了解學習者是否具備相關知 識,擁有判斷正確句式與拒絕錯誤句式的能力,本論文的採用文法判斷測驗 為工具,測試學習者對於該四類動詞在不同句式中的接受度。測試的動詞類 別共有四種,一共 12 種句式,詳如下表:

表 三-3:文法判斷的四類動詞之句式設計

動詞項目 測試句式

轉換動詞 開、融化、轉、關 SVO OV *SV 及物動詞 吃、畫、寫、讀、踢 SVO *OV *SV

非對格動詞 破、壞、乾、斷、沉 OV S-lv-VO3 *SVO *SV

非作格動詞 走、來 SV *SVO

下列為四類動詞的 12 種句式的例子說明,完整的實驗材料請見附錄表 0-1 至表 0-4:

轉換動詞

SVO: 媽媽開了房間的門。

OV: 房間的門開了。

*SV: *媽媽開了。

3 S-lv-VO 為輕動詞(light verb, 後文簡寫為 lv)與非對格動詞複合後的及物形式,例:「服務 生打破了餐廳的杯子」

及物動詞

SVO: 媽媽讀了一本小說。

*OV: *一本小說讀了。

*SV: *媽媽讀了。

非對格動詞

OV: 餐廳的杯子破了。

*SVO: *服務生破了餐廳的杯子。

S-lv-VO: 服務生打破了餐廳的杯子。

*SV: *服務生破了。

非作格動詞

SV: 弟弟走了。

*SVO: *爸爸走了弟弟。

三、 抗衡設計

本實驗的抗衡設計以文法判斷測驗的動詞類別與句式為兩個變數排序,

先排動詞類別,再根據句式類別依序排序,詳細的實驗材料排序請見附錄表 0-5:

表 三-4:實驗材料排序一

1 2 3 4 5 6 7 8

非作格 轉換 非對格 及物 非作格 轉換 非對格 及物 句式 1 句式 1 句式 1 句式 1 句式 2 句式 2 句式 2 句式 2 表 三-5:實驗材料排序二

1 2 3 4 5 6 7 8

非作格 轉換 非對格 及物 非作格 轉換 非對格 及物 句式 2 句式 2 句式 2 句式 2 句式 1 句式 1 句式 1 句式 1 表 三-6:實驗材料排序三

1 2 3 4 5 6 7 8

轉換 非作格 及物 非對格 轉換 非作格 及物 非對格 句式 1 句式 1 句式 1 句式 1 句式 2 句式 2 句式 2 句式 2 表 三-7:實驗材料排序四

1 2 3 4 5 6 7 8

轉換 非作格 及物 非對格 轉換 非作格 及物 非對格 句式 2 句式 2 句式 2 句式 2 句式 1 句式 1 句式 1 句式 1

四、 實驗程序

向受試者進行實驗說明,指導語如下:「等一下你會看到很多句子,請 你判斷這些句子的文法是否正確。這個答案紙上有五個數字,-2、-1、0、1、

2,如果你覺得這個句子非常正確請圈選 2,可能正確請圈選 1,不確定請圈 選 0,可能錯誤請圈選-1,一定錯誤請圈選-2,請以句子的文法性作為判斷 標準。說明到這裡有沒有問題?沒有問題的話,請看投影片上的句子,選出 你的回答。」

本實驗包含兩個測驗,依序為文法判斷與詞彙翻譯。文法判斷的形式,

前文已詳述;詞彙翻譯,為列出文法判斷中所使用的動詞,並且學習者翻譯 成自己的母語,目的在於篩選學習者的產出,檢測學習者是否為了解該詞彙 意義後再行判斷,例如列出「畫 huà」,學習者必須以母語 c 回答英語「to paint」或日語「描く」才是正確答案。