• 沒有找到結果。

第五章 結論與建議

第三節 後續研究建議

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

第三節 後續研究建議

本研究礙於時間及能力有限,針對不足之處,提出未來研究方向之建議,

以作為後續相關研究之參考。

一、擴大研究對象的範圍

建議後續研究可以問卷形式,大規模進行越南籍、印尼籍新住民之閱讀需 求與偏好持續深入調查,並且建議可以擴大研究對象的範圍,調查越南籍、印 尼籍以外之東南亞新住民,例如泰國籍、緬甸籍、菲律賓籍、柬埔寨籍新住民 之閱讀需求與差異,提供公共圖書館不論是選購館藏或是辦理專屬閱讀活動參 考依據。除國籍之外,本研究亦發現不同性別之新住民對於閱讀的看法以及參 與意願似乎存在差異,建議可將研究對象擴及新住民男性,甚或不侷限於外籍 配偶,進而調查其家庭成員之看法,例如公婆、配偶、下一代,並且可就外籍 移工、華僑之需求進行瞭解,對於新住民閱讀研究之瞭解將會更為全面。

二、運用新住民人力資源相關研究

可針對人力資源運用的部分,包含招募新住民志工、引進僑生、東南亞語 言人才等,以活化圖書館新住民服務範疇,並探討人力資源應如何培訓與經 營,以協助新住民服務之發展,提升公共圖書館服務品質。

三、宣導多元文化之研究

除促進新住民參與圖書館之公眾事務之外,圖書館應向本國使用者推廣多 元文化的內涵,如何培養國人具備多元文化之胸懷,不同族群能和平共處,乃 至於平等對待,公共圖書館如何促進國人瞭解並尊重東南亞文化之新住民,促 進不同族群間對話,為後續有待研究之處。

http://www.immigration.gov.tw/ct.asp?xItem=1229031&ctNode=29699&mp=1 田代如(2006)。燃起閱讀的熱情-臺北市立圖書館東園分館閱讀推廣活動經驗

分享。臺北市立圖書館館訊,24(1),118-131。

吳奕祥(2012)。新移民使用公共圖書館之行為探析。臺北市立圖書館館訊,30

(2),30-37。

吳建中(2004)。多元文化與城市發展-以上海圖書館為例。江西圖書館學刊,

34(4),4-8。

李玉瑾(2006)。多元文化理念之圖書館服務策略-以外籍配偶讀者為例。臺北 市立圖書館館訊,24(2),59-73。

李亞鈴(2007)。外籍配偶幼兒的家庭閱讀環境與語文能力之相關研究。國立臺

訊,24(1),66-73。

胡亦君(2005)。大專校院圖書館電子資源推廣服務實施探討。國立中興大學圖 書資訊學研究所碩士論文,未出版,臺中市。

胡述兆(1996)。圖書館學與資訊科學大辭典。臺北市:漢美。2069-2070、

2046、2041。

洪詩涵(2012)。新移民女性親子共讀之個案研究。國立屏東教育大學幼兒教育

48,14-20。

陳孟萱(2007)。臺北縣市公共圖書館東南亞籍女性配偶之移民讀者服務研究。

http://www.ncl.edu.tw/sp.asp?xdurl=lib_pub/bookCat_list.asp&pub_id=P103061 9002&ctNode=&mp=2

國立公共資訊圖書館(2013)。多元文化服務。2013 年 9 月 1 日,取自:

http://www.nlpi.edu.tw/ReaderService/Muticultural/MulticulturalIntroD.htm

http://www.ntl.edu.tw/public/Data/0111819274671.pdf

國立臺灣圖書館(2013)。新住民資源。2013 年 9 月 1 日,取自:

http://www.ntl.edu.tw/ct.asp?xItem=8065&CtNode=1146&mp=1

教育部統計處(2013)。新移民子女就讀國中小人數分布概況統計(101 學 年)。2013 年 9 月 1 日,取自:

https://stats.moe.gov.tw/files/analysis/son_of_foreign_101.pdf

黃明煌(2008)。國小外籍配偶子女與本國籍配偶子女先備知識、注音符號能 館閱讀推廣策略。臺北市立圖書館館訊,30(2),41-56。

黃詩杏(2006)。以無字圖畫書為橋樑-教導外籍配偶親子共讀之行動研究。國 立嘉義大學幼兒教育學系研究所碩士論文,未出版,嘉義市。

曾淑賢(2006)。公共圖書館館藏發展如何因應外來移民及城市國際化變遷。臺 北市立圖書館館訊,24(1),22-51。

曾淑賢(2008)。臺北市立圖書館多元文化館藏發展及新移民圖書資訊服務之研 究。臺北市政府96 年度計畫研究報告,臺北市:臺北市立圖書館。69-73。

曾淑賢(2009a)。公共圖書館多元文化服務:以臺北市立圖書館為例。臺灣圖 書館管理季刊,5(4),26-46。

曾淑賢(2009b)。圖書館在地經營與社區資源運用。2013 年 9 月 1 日,取自:

http://www.lac.org.tw/committee/med/eLearning/32nd/larmlc_2010_0903_02_ts ang.pdf

惠冬芳(2011)。淺談公共圖書館的多元文化服務-以廣州圖書館為例。黑龍江 科技信息,22。2013 年 9 月 1 日,取自:

http://d.wanfangdata.com.cn/periodical_hljkjxx201122153.aspx 葉乃靜(2011)。後現代與圖書資訊服務。臺北市:文華。

葉至誠、葉立程(1999)。研究方法與論文寫作。臺北市:商鼎文化。

葉怡君(2011)。新住民使用公共圖書館之動機與行為研究。輔仁大學圖書資訊 學系碩士論文,新北市。

中市:臺中圖書館。181-195。

臺北市立圖書館(2012)。2011~2015 年策略計畫。2013 年 6 月 1 日,取自:

http://www.tpml.edu.tw/ct.asp?xItem=1681884&ctNode=62456&mp=104021 臺北市立圖書館(2008)。臺北市立圖書館多元文化館藏發展及新移民圖書資訊

服務之研究,臺北市。

臺北市立圖書館(2014)。多元文化資料中心。2014 年 3 月 1 日,取自:

http://www.tpml.edu.tw/np.asp?ctNode=62050&mp=104021

臺南市立圖書館(2011)。非讀 BOOK 臺南愛讀冊:電視讀書會節目。2013 年 9 月 1 日,取自:http://web.tn.edu.tw/reading/#

嘉義縣政府(2012)。2012 嘉義縣關懷新住民影展活動。2013 年 9 月 1 日,取 自:http://www.cyhg.gov.tw/wSite/ct?xItem=3197&ctNode=14594&mp=11 圖書館法(2001)。2013 年 9 月 1 日,取自全國法規資料庫:

http://law.moj.gov.tw/LawClass/LawContent.aspx?PCODE=H0010008

劉仁翔(2012)。公共圖書館合作提供多元文化服務。國立臺灣師範大學圖書資 訊學研究所碩士論文,臺北市。

劉漢玲(2003)。推動親子共讀活動與幼兒閱讀行為之研究。國立臺灣師範大學 人類發展與家庭研究所碩士論文,未出版,臺北市。

劉學燕(2010)。解讀《IFLA 多元文化圖書館宣言》。山東圖書館學刊,2010

(1),29-30。

劉馨雲(2007)。圖書館多元文化服務研究-以臺北縣市印尼新娘資訊需求為 例。國立臺灣師範大學圖書資訊學研究所碩士論文,臺北市。

蔡燕青(2012)。圖書館提供新移民服務的規劃與展望-以國立中央圖書館臺灣 分館為例。臺北市立圖書館館訊,30(2),16-29。

潘彥君(2009)。愛爾蘭圖書館見證移民大國寬容度。書香遠傳,68,23-25。

盧秀菊(2006)。公共圖書館與多元文化服務。臺北市立圖書館館訊,24(1),

10-21。

饒梅芳(2005)。臺灣地區鄉鎮圖書館閱讀推廣活動之研究。國立政治大學圖書 資訊研究所碩士論文,臺北市。

二、西文:

Adler, M.J. (1974). How to read a book. New York: Washington Square Press.

Ali, H.A. (2006). Information-seeking patterns among Pakistani immigrants in the

San Francisco Bay area.CA: San Jose State University.

American Library Association. (1995). 12 ways libraries are good for the country.

American Libraries, 26(11), 1113-1119.

American Library Association. (2007). Guidelines for multilingual materials

collection and development and library services. Retrieved September 1, 2013, from http://www.ala.org/rusa/resources/guideLines/guidemultilingual

Ballanger, F. (1999). Original version: Books in foreign languages in children's libraries. Bookbird. Basel, 37(3), 42.

Barter, R. (1996). Multiculturalism and libraries: and still the battle rages. New Library World, 97(4), 10-14.

Belkin, N.J. (1980). Anomalous states of knowledge as a basis for information retrieval. Canadian Journal of Information Science 5, 133-143.

Boston Public Library. (n.d.). Collection development and management policy.

Retrieved September 1, 2013, from

http://www.bpl.org/general/policies/collectiondev_policy.pdf

Bumman, H.A. (1990). Reading. The world book encyclopedia v16. Chicago: World Book.

Burke, S.K. (2008). Use of public libraries by immigrants. Reference & User Services Quarterly, 48(2), 164-175.

Canadian Library Association. (1987). Position statement on library services to linguistic and ethnic minorities. Retrieved September 1, 2013, from

http://www.cla.ca/AM/Template.cfm?Section=Position_Statements&Template=/

CM/ContentDisplay.cfm&ContentID=3051

Chall, J. (1983). Stages of reading development. NY: McGraw-Hill.

Cohen, D. (1980). Ethnicity in librarianship: A rationale for multiethnic library services in a heterogeneous. Library Trends 29(2). 178-190.

Cole, J.Y. (1978). The center for the book in the library of congress: The planning year. Retrieved September 1, 2013, from

http://www.loc.gov/catdir/toc/becites/cfb/79601307.html

Cole, J.Y. (1984). Book in our future: Perspective and proposals. Washington D.C.

Library of Congress.

Craver, K.W. (1991). Bridging the gap: Library services for immigrant populations.

Journal of Youth Service in Library 4(2), 123-130.

Elkin, J., Train, B. & Denham, D. (2003). Reading and reader development: The pleasure of reading. London: Facet. 59-83.

Falcigno, K. & Guynu, P. (1984). U.S. Population characteristics: Implications for libraries. Wilson Library Bulletin 59(1), 23-26.

Gill, P. et al. (n.d.). The public library services: IFLA/UNESCO guidelines for development. Retrieved September 1, 2013, from

http://www.ifla.org/VII/s8/proj/publ97.pdf

Hennepin County Library. (n.d.). Welcoming new immigrants. Retrieved September 1, 2013, from http://www.hclib.org/newimmigrants/

International Federation of Library Associations. (1994). Public library manifesto.

Retrieved September 1, 2013, from http://archive.ifla.org/VII/s8/unesco/eng.htm International Federation of Library Associations. (2009). The IFLA multicultural

library manifesto. Retrieved September 1, 2013, from

http://archive.ifla.org/VII/s32/pub/MulticulturalLibraryManifesto.pdf

International Federation of Library Associations. (2011). Multicultural communities:

Guidelines for library services, (3rd ed.). Retrieved September 14, 2013, from http://www.ifla.org/publications/multicultural-communities-guidelines-for-library-services-3rd-edition

Judith, C. (2008). Narratives of Latino-American immigrant women's experiences M.Ed., University of Lethbridge (Canada). 1-180.

Kumaran, M. & Salt, L. (2010). Diverse populations in Saskatchewan: The challenges of reaching them. The Canadian Journal of Library and Information Practice and Research 5(1), 12-16.

Libraries For All. (n.d.). New models for intercultural library services. Retrieved September 1, 2013, from http: //www.librariesforall.eu/en/about-project

Library and Archives Canada. (2006). Community consultations: Report of activities and outcomes. Retrieved September 1, 2013, from

http://www.collectionscanada.gc.ca/multicultural/005007-240.2-e.html Library Council of Victoria. (1982). Standards for multicultural public library

service. Melbourne: Working Group on Multicultural Library Services Library Council of Victoria.

Los Angeles Public Library. (2014.). Citizenship Information and Resources.

Retrieved July 6, 2014, from http://www.lapl.org/citizenship

Mansson, L. (2006). Information about the multilingual reference service in Sweden.

IFLA Library Services to Multicultural Populations Newsletter, 1(2006), 2-4.

My Language. (2005). About Mylanguage. Retrieved September 1, 2013, from http://www.mylanguage.gov.au/about-mylanguage.html

Nagakura, M. (1991, June). Promotion of children's reading Japan's way. Emergency Librarian 18(5), 24-27.

Neill, S.D. (1992). Why books?. Public Library Quarterly 12, 19-28.

New York Public Library. (2014).Immigrant Services. Retrieved July 1, 2014, from http://www.nypl.org/help/community-outreach/immigrant-services Novotny, E. (2003). Library services to immigrants: The debate in the library

literature, 1900-1920, and a Chicago case study. Reference & User Services Quarterly 42(4), 342-353.

Open Road. (2004). About open road. Retrieved September 1, 2013, from http://www.openroad.net.au/about

Panz, R. (1989). Library services to special population groups in the 21st century.

Journal of Library Administration 11(2/1), 151-171.

Purves, A.C. & Beach, R. (1976). Literature and the reader: Research in response to literature, reading interest, and the teaching of literature. IL:University of Illinois.

Rho, J.J. (2002). An investigation of the perceived information needs, information-seeking behaviors, and the use of community public libraries among first-generation adult Korean immigrants living in the Dallas, Texas, area. Texas Woman's University. 1-225.

Rohrer, S. (1998). LSCA: A history of innovation and cooperation in Illinois library services. Illinois Libraries, 80(3), 177-179.

Roy, L. (Owens, I. Ed.). (2002). Marketing in public libraries. In strategic marketing in library and information science. Binghamton, NY: Haworth Information Press.

Rubin, R.E. (2004). Foundations of library and information science. NY: Neal-Schuman Publishers, Inc.

San Diego Public Library. (2014.). Resources for New Americans. Retrieved July16, 2014,fromhttp://www.sandiego.gov/publiclibrary/services/outreach/newamerican s/index.shtml.

Saricks, J.G. (2001). Reading the future of the public library. Acquisitions Librarian 25, 113-121.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

Simon, M. (2002). Will the library survive the internet? What patrons value in public libraries. Public Libraries, 41(2), 104-106.

State Library of Queensland. (2008). Queensland Public Library standards and guidelines: Multicultural services standard. Retrieved July 1, 2014, from http://www.plconnect.slq.qld.gov.au/__data/assets/pdf_file/0004/108373/108373 _Multicultural_Services_Standard_-_July_2008.pdf

Steed, S. & Acevedo, O. (2011). Public libraries serving multicultural communities across Australia: Best practice examples. Australasian Public Libraries and Information Services, 24(3), 116-124.

Su, S.S. (1993). An investigation of perceived information needs and information-seeking behavior among the elderly Chinese immigrants in the Los Angeles area . The Florida State University. Ph. D.

Toronto Public Library. (n.d.). Multicultural service goals. Retrieved July 1, 2014, from http://www.torontopubliclibrary.ca/about-the-library/mission-vision-values/multicultural-service-goals.jsp

Trejo, T.F. & Kaye, M. (1988). Ask a professional: How to serve immigrants: The library as a port of entry. American Libraries, 19(10), 890-892.

Vavrek. B. (1995). Rural information needs and the role of the public library, Library Trends, 44, 21-48.

Wang, P. (1990). The history and development of mobile libraries. Library Management, 11(2), 6-14.

Wertheimer, L. (1987). Library services to ethno-cultural minorities: Philosophical and social bases and professional implications. Public Libraries 26(3), 98-102.

Zielinska, M.F. (1992). Multicultural librarianship: A international handbook. NY:

K.G. Saur.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

附錄一

訪談邀請稿

您好:

本人為政治大學圖書資訊學與檔案學研究所學生,目前正在進行「臺灣地 區公共圖書館新住民閱讀推廣活動之研究」,欲透過訪談方式收集到臺灣地區公 共圖書館新住民閱讀活動現況及相關調查。

貴單位提供資訊服務給地方民眾,鈞座為貴圖書館閱讀推廣活動之相關人 員,故本研究特別邀請您作為訪談對象,訪談之目的是想要瞭解貴館目前推動 閱讀活動的現況,以及您在推廣新住民閱讀的工作經驗與個人看法。您的寶貴 經驗與真實意見誠為圖書館新住民閱讀推廣活動之重要資料,對於本研究貢獻 良多!十分感謝您百忙之中協助本研究之調查。

本論文所徵集貴單位之寶貴意見,僅供學術分析使用,絕不對外公開或流 傳媒體報導,過程中,每一問題亦無任何標準答案,在此感謝您的細心回答。

本論文所徵集貴單位之寶貴意見,僅供學術分析使用,絕不對外公開或流 傳媒體報導,過程中,每一問題亦無任何標準答案,在此感謝您的細心回答。