• 沒有找到結果。

2.1. 收字收詞原則

2.1.2. 收詞盡量避免重複

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  2.《韻編》的編排體例

 

2.《韻編》的編排體例

《韻編》參考了大量的漢語字書、韻書,收入的詞條非常豐富。作者提供了 字與詞的俄文解釋,對俄國學者的閱讀、日常使用來說,都相當有幫助。以下幾 點是在宏觀本字典語料的基礎下,整理出來的體例。重要的幾個體例分別是:常 用字詞優先列出、以韻分組、大致以聲調安排漢字順序、異體字編排體例。第三 個體例較為特殊,我們會舉一些例子說明之。最後,我們會簡要介紹《韻編》的 參考資料。

2.1.收字收詞原則

2.1.1.常用字詞優先列出

什麼字是「常用」字,向來沒有明確規範。作者依據自己的語言與漢字使用 經驗編排字典,將常用字排在前頭;至於領字下的詞例,也是將常用詞例排在前 頭。一般來說,常用字的例詞比較豐富;其中也不乏書面文獻用語。實際的例子 可以參考下一節。

2.1.2.收詞盡量避免重複

陳開科、李婷(2006:82)曾經指出,巴拉第字典的收詞原則是「前後連貫」,

也就是已經收錄於某一漢字底下的詞組,不會出現在其他的詞例裡。借用石汝杰 的用語,就是儘量「避免重複」67。陳開科文中舉的詞組例子是「外國」,這個

       

67 石汝杰(2014:115)。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  2.《韻編》的編排體例   

詞組在「國」字中收錄了,卻沒有在「外」字中收錄。就以這個例子來說,的確 是這樣。不過,這個歸納結果還是有不少反例。如:

表 3 略舉《韻編》重複收錄的詞例

詞例 領字 出處

女人

女 上冊456 頁 人 上冊229 頁

仁義 仁 上冊229 頁 義 上冊242 頁

大都

大 上冊152 頁 都 上冊184 頁

大凡 大 上冊148 頁 凡 下冊61 頁

長城

長 下冊462 頁 城 下冊504 頁

出入 出 下冊482 頁 入 上冊220 頁

世代

世 下冊531 頁 代 上冊151 頁

我們目前還不能很清楚地知道《韻編》作者究竟是以什麼原則收錄詞例,但 確實不是每個詞組都可以在所組成漢字之領字底下找到同樣的詞例。收錄原則是 否與常用詞有關,可能是未來整理研究的方向。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  2.《韻編》的編排體例   

2.2.2.同音節內漢字多以聲調順序分組

《韻編》的俄文拼音沒有在形式上表明聲調,石汝杰也認為看不出《韻編》

的聲調類別68。然而從全書編排的格局、對照當代北京方言,可以歸納出本字典

「以聲調安排順序」的原則,其順序為:陰平、上、去、陽平。少數幾個音節會 在陽平聲結束後,再列出陰平等聲調。至於如何判定另一個聲調的開始,可以根 據前一個原則:常用字詞排序在前、罕用字詞排列在後。因此,當同音節內同一 個聲調的字排列完、另起一個聲調時,會出現該聲調的常用字。

陽平聲幾乎沒有例外地被安排在去聲之後,而非陰平聲之後。我從整理《韻 編》的經驗觀察,認為作者主要希望遵循古代聲調「平上去入」安排音節內領字 的順序。我們可以確定的是,當代北京方言「不送氣清聲母讀為陽平調」的字,

來自古代入聲韻。但不是所有陽平調的字都來自中古入聲,因此作者類推「陽平 調排在最後」的原則,不屬於古代入聲的字,仍被安排在去聲之後。因此全書的 聲調體例才有一致性。我們用字典裡實際的例子來說明這個體例。

首先是「不送氣清聲母讀為陽平調」的字。參考當代北京方言,將所收漢字 分出陰平、上、去、陽平四類:

       

68 石汝杰(2014:118)。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  2.《韻編》的編排體例

 

表 7 《韻編》聲調分組示例三

俄文 拼音

音標

轉寫 收字 聲調

сюань /sjwan/

宣瑄 選 鏇

旋漩璿璇 喧諼萱咺 烜

儇嬛媗鉉泫晅楦絢衒炫眴袨 懸玄眩

陰平 上 去 陽平 陰平 上 去 陽平

即使如此,這個依照聲調安排順序的體例,不是那麼穩定、牢不可破。因為本字 典收入了很多罕用字,我們並不容易得知它們在當代北京方言的聲調,只能根據 經驗,歸納出這個體例而已。

2.3.異體字呈現方式

異體字大抵是互相同音的。《韻編》會將異體字並列在一起,並且用扁的括 弧串聯。同一組異體字,其詞例是共用的。也就是說,同一組異體字具有同樣的 讀音與意義。其圖樣如:

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  3.《韻編》的音韻系統

 

3.《韻編》的音韻系統

3.1.俄漢對音

3.1.1.概說

「俄漢對音」中的「漢」,文獻上稱為「漢語」(китайский язык)或「官話」

(севернокитайский язык; мандаринский язык)。他們的活動據點(南館、北館)

就在北京市中心,記錄的語言對象自然也是北京地區的語言。北京地區的語言,

有官話和京話兩大類。前者也被認為是北京方言的「官音」,後者則相當於北京 方言的「土音」。官音,也就是官話音,是共同語(官話)流傳於北京地區的語 言形式。它的功能主要是社會交際,語音結構的一致性較高,語音變體不大,也 因此成為俄羅斯人乃至其餘各國學習漢語的標準。

俄漢兩個語言的發音系統十分不同。為了用俄文字母拼讀漢語共同語(北京 方言的官音),不同的漢學家有不同的取捨與記錄方式。我們可以很清楚地透過 音韻比較,對應出漢俄雙方的語音成分。從俄羅斯漢學奠基以來,為了翻譯漢語 的人名、地名,便有俄漢對音的需求;而建立完整、系統的漢俄語音對應關係,

要到十九世紀比丘林的《漢文啓蒙》。比丘林的對音系統有其特色,可能在使用 上較不便利,幾十年後,被較為精簡的巴拉第系統取代。十九世紀末開始,巴拉 第系統成為俄漢轉寫的基礎,經過修改後,沿用至今。本論文即以巴拉第字典的 拼音系統為核心。

3.1.2.分析方法

本研究以《韻編》的拼音為根據,結合漢語音韻學的研究傳統,透過音位分

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  3.《韻編》的音韻系統   

析法整理出本字典的音韻系統。依照傳統的漢語音節分析法,一個音節分為聲母 (initial)、韻母(final)兩大部分,其中韻母又可分為韻頭(medial)、韻腹(nucleus)、

韻尾(ending)三個部分。在音節的構成中,只有韻腹是必要的,其餘成分可以為 零。本字典的拼音也可以呈現這個切分形式。音節首的輔音相當於漢語的聲母,

其餘部分為韻母;其中以元音起首的音節,其聲母即為「零聲母」。 

另外,我們參考薛鳳生(1986)嚴格音位理論的研究方法,結合「北平音系十 三轍」作為音位分析的參考。「北平音系十三轍」形成於民間,只有名目,反映 了明末清初北京方言的押韻現象,當時民間將可押韻的類型歸納成十三組,每一 組稱為一轍,十三轍即「一七、姑蘇、乜斜、梭坡、發花、灰堆、懷來、油求、

遙條、人辰、言前、東中、江陽」。比起傳統韻書,十三轍更能反映北京方言使 用者的語感69

對俄文這種拼音文字來說,一個字母相當於該語言的一個音位。但這套俄漢 對音系統並不全部都是一個俄文字母對應一個漢語音位,而有可能是一到多個俄 文字母代表一個漢語音位。我們需要穿透俄文字母的書面限制,看到漢語的語音 本質,才能進行音位分析。巴拉第的俄文拼音以「貼近漢語音值」為目標,並不 是為了音位分析而作,因此音值與音位之間會有一定的落差。本研究將在巴拉第 的拼音語料為基礎,進行音位分析。具體方法是考慮最小對比,將互補分佈的音 素整併起來,成為一個音位,同時交代各個音位出現的條件,如輔音、元音在音 節中如何搭配。本字典沒有標示聲調,因此不會有任何聲調標記,當代北京方言 的聲調也不會被納入最小對比的考量。

       

69 薛鳳生(1986:16)。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  3.《韻編》的音韻系統

 

3.2.《韻編》之音韻概說

3.2.1.音節結構

漢語是單音節語言,在發音上只有一個語音高峰,即「元音」(V),其他部 分皆被分析為「輔音」(C),包括傳統上說的「介音」、「韻尾」以及「聲母」。根 據如上的分析,漢語音節內部成分最多可以是CCVC。

表 9 音節內部成分示意

聲母 韻母

介音(韻頭) 元音(韻腹) 韻尾

C C V C

3.2.2.輔音

本字典音位系統有23 個輔音(不包含漢語音韻中的「零聲母」),如下表所 示。由於俄文拼音標記的特殊性,本表不呈現對應的俄文拼音。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  3.《韻編》的音韻系統   

表 10 《韻編》輔音音位表

雙唇 唇齒 齒齦 捲舌 軟齶 硬齶

塞音 不送氣 /p/ /t/ /k/

送氣 /pʰ/ /tʰ/ /kʰ/

塞擦音 不送氣 /ts/ /tʂ/

送氣 /tsʰ/ /tʂʰ/

擦音 清 /f/ /s/ /ʂ/ /x/

濁 /v/ /ʐ/

鼻音 /m/ /n/ /ŋ/

近音

展唇 /j/

圓唇 /w/ /ɥ/

(/jw/)

邊音 /l/

大部份輔音都可以作為聲母(除了/ŋ/、/j/、/w/、/ɥ/),能作為韻尾的輔音只有/n/、

/ŋ/、/w/、/j/四個。其中/j/、/w/、/ɥ/可以作為介音。/ɥ/亦可表示為/jw/。

3.2.3.元音

我們分析出來的元音音位有4 個:/ɨ/、/ə/、/ɚ/、/a/。雖然在俄文拼音中,呈 現了不同的音值,但出現環境不同,歸納出來的音位也不同,因此也不適合直接 對應音位和字母的關係。本字典的元音音位如下表:

表 11 《韻編》元音音位表

元音音位 高 /ɨ/

中 /ə/ /ɚ/

低 /a/

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  3.《韻編》的音韻系統

 

所有的音節當中,捲舌音/ɚ/只此一個音節,情況比較特殊。另外,/ə/、/ɨ/、/a/

的對立,只表現在無尾韻。其他韻尾的情形,只有/ɨ/與/a/的對立。詳細分析見下 節。

3.3.《韻編》之音韻分析

配合漢語音韻學的傳統,將漢語音節分為聲母、韻母兩大部分。聲母相當於 音節首輔音的位置;韻母則包含介音、元音、韻尾三個部分,其中「元音」是一 個音節中最必要的成分,其餘可以為零。介音、韻尾雖在韻母當中,在本研究中 被分析為輔音。

3.3.1.聲母

聲母涵括了大部份的輔音,除了/ŋ/、/w/、/j/、/jw/四個。另外,還有一個在 系統上為零的「零聲母」(以/ø/表示)。包含零聲母,本字典有 20 種聲母形式。

下表依照發音部位排序: 

表 12 《韻編》聲母表

漢語音位 俄文拼音 例字

/p/ б 巴逼波晡標

/pʰ/ п 葩批坡烹飄

/m/ м 媽米摸門秒

/f/ ф 發佛夫飛芬

/v/ в 蛙歪窩翁溫

/t/ д 答低多督德

/tʰ/ т 他梯推特挑

/n/ н 那你虐牛尿

/l/ л 拉里落冷柳

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

  3.《韻編》的音韻系統   

/k/ г 嘎戈乖歌跟

/kʰ/ к 喀科枯可肯

/h/ х 哈火花轟呵

/ts/ цз 咂基左租家 /tsʰ/ ц 擦妻錯策缺

/s/ с 薩梭色雪先

/tʂ/ чж 乍桌諸遮真 /tʂʰ/ ч 叉癡戳初車

/ʂ/ ш 沙詩朔水奢

/ʐ/ ж 壤日若乳熱

/ø/ (無) 啊英鄂優杳

從上表可以歸納巴拉第的俄漢對音規律。塞音部分,以俄文的「濁塞音」對 應漢語的「不送氣清塞音」,以「清塞音」對應漢語的「送氣清塞音」。這與現在 通行的漢語拼音是相同的模式。塞擦音部分,以「清塞擦音」對應漢語的「送氣 清塞擦音」,以「清塞擦音」配上同部位的「濁擦音」對應漢語的「不送氣清塞

從上表可以歸納巴拉第的俄漢對音規律。塞音部分,以俄文的「濁塞音」對 應漢語的「不送氣清塞音」,以「清塞音」對應漢語的「送氣清塞音」。這與現在 通行的漢語拼音是相同的模式。塞擦音部分,以「清塞擦音」對應漢語的「送氣 清塞擦音」,以「清塞擦音」配上同部位的「濁擦音」對應漢語的「不送氣清塞