第五章 義文版高中初級華語教材
第三節 教材內容
教材類型:教材類型為綜合型,「聽」、「說」、「讀」、「寫」四種 技能的訓練以及語音、語法、詞彙漢字等語言要素的教學平行地交代,
且教材主要目標並為培養學習者的溝通交際能力,因此,儘量不要為了 體現所要教到的語法結構或語音特色,而犧牲語言自然性和相關語言功 能的訓練。像呂必松所指出(見第二章第一節之二),語言交際也是一 種技能,而其訓練不但要重視語法、語音等語言要素的正確性,而且要 重視得體性,就是在語用規則的指導之下,根據交際對象、交際目的、
交際場合等條件適當地應用語言。於是,雖然以語法為基礎的安排是可 以保留的,但是,設計課文、例句和練習的內容必須更進一步把語言形 式和語言功能有機地搭配。
語音練習:比較一對語音接近的單字或單詞,尤其是義大利文母語者分 不清楚的,例如「chi」和「che」、「an」和「ang」等等,的確是很有 幫助的練習,但是,儘量不要只練習空白的聲音。中文與義大利文不同 的地方之一是,漢字,除了一般文字據形標音的本質之外,還有形示義 的特點,而這種形音義的三角關係,記錄義大利文的拉丁文字是沒有 的。於是,形音義這三個要素,要儘量結合起來進行練習。因此,語音 練習,雖然把焦點放在語音,可是不要把語音和其形式和語義分開來練 習。最好的方法,應該是練習學習者已經接觸過的單字或單詞,幫助他 們建立記憶聯想。此外,單純的語音練習不能持續太久。學習者掌握了 華語的語音系統之後,根據學習者的程度,語音練習要儘量搭配聽力練 習,就是說,有意義的、有目標的聽力練習:學習者必須完成任務時,
對語音的注意力也會提高。進行聽力練習時,如果有明確的主題和情景 也,比進行單純的語音練習,效果比較好。而真實生活的交際活動都是 在情境中發生的,並不是一串無連繫的聲音。另外,義大利人學華語最 大的困難點之一是四聲:練習聲調時,不能集中在單字的練習。實際
上,自然講話時,常常發生變調現象,也有整句語調的影像。聽力很容 易變成一種學習障礙,影像到輸入的品質,而輸入是學習進步的主要條 件。
詞彙:同樣地,因為人溝通不是以單字或單詞為單位,所以詞彙的練習 必須儘量搭配適當的情境。生詞表也要提供完整的例句來解釋詞彙的意 思和用法。至於詞彙的選擇,如果教材以主題為單元的編排方式,有助 於提高內容的連貫性和使用性。例如,「義大利人學漢語」第十八課,
課名為「這條藍褲怎麼賣?」,導向主題容易加強:多提供與服裝有關 的詞彙,多提供幾個購買或討論服裝的情景,就可以增強這個單元的溝 通價值。有關第十八課,第二位受訪者(見第三章第二節之二)特別提 到,「褲子」包括在生詞表所提供的主要詞彙,但是「裙子」,在補充 材料才提到。但是她認為,對女孩子來說,「裙子」和「褲子」一樣,
是日常生活常用的一件衣服,就不明白為什麼後者要學而前者不用。以 服裝為主題的單課,可以採用圖片的方式來介紹有關常用的衣服的詞 彙。這樣教師不用花時間解釋,而學習者多一些詞彙可以用來造句、進 行練習及完成溝通性任務。這樣,教材編寫者設計練習的空間也比較 大,練習的趣味性也會提高。
漢字:第二位受訪者(見第三章第二節之二)提到,她希望漢字教學能 夠強調部首的重要性。筆者觀察「義大利人學漢語」這部教材,如何可 以加強部首和漢字的教學。對於部首介紹的順序,編寫者選擇按照214部 首原來的排列,就是,根據部首的筆畫來排順。筆者認為,這種方法,
雖然有條理,但是比較難讓學習者建立漢字系統。這是因為,如果按照 筆畫的順序,部首表舉例提供的漢字,不一定是單課要學的生字,也不 一定是學習者已經學的。筆者認為,單課中介紹的漢字部首,不必按照 筆畫。反正,214部首表,已經包括在附錄中。按照筆畫,不如介紹單課 要學的生字的部首。例如,第三課的生詞包括「漢語」、「課」和「謝
謝」這三個生詞,所以,最便於學習的方法應該是介紹「言」這個部 首。但是,課本中,部首「言」在第十五課才出現。
語法:許多學者(蔡雅薰,2009;靳洪剛,2004)提倡現代華語教學更 注重句型教學。靳洪剛(2004)解釋語言定式應成為每一課教學的中心 和重點的原因說,「
一方面,這種方法向中文教師展示了一種新的教學 理念和教學方式:即將詞彙與結構,形式與功能,語言知識與交際策略 等多方因素綜合考量進行教學,另一方面這種方法又給學生提供了機會 使用不同的語言處理策略及交際策略去表達整句和段落以上的意思,最 終完成從整體模仿(pattern imitation)到解體分析(pattern analysis)的習 得過程,最後達到創造性使用其第二語言系統,發展交際時所需要的解 釋能力,表達能力以及協商語義能力。
」從此可見,句型教學的理念有 助於設計易教易學的教材。除了使用句型教學讓學習者意識到結構和功能的搭配之外,還應該 提供適當的情境,讓學習者體會到句型的功能和其交際價值。像靳洪剛 所說的(靳洪剛,2004),課文主題是解決把情景、語言形式和交際功 能這三個交際環節聯繫起來,所以,加強單元主題的方法,除了解決詞 彙的選擇而提高其使用性,還可以將語法點的學習落實於情境中,提高 教材內容的交際價值。
此外,語法解釋還需要搭配例句以及和義大利文的對比。透過句型 的介紹可以提供大量的輸入,也可以進行和義大利文的對比分析。
至於語法點分配不平衡的問題,可以考慮把一個單元分成幾個單 課,像「輕鬆學漢語」,一個主題一個單元,每個單元3-5單課組成 的。
課文:初級階段,平常學習者最早接觸的語體就是口語語體,然後逐漸 轉到書面語。以蔡雅薰對CEFR指標轉化為華語的描述(見第二章第三節 之五),初級階段的書面輸出能力限於連續性的簡短句子,寫出紙條,
寫出簡單的個人事件和訊息,表達感謝等等。按照趙金銘教材編寫原則
的「語體原則」(見第二章第三節之二,表十五),學習者要學的語體 特徵或屬性的典型課文、詞彙、語法等等,必須先在教材中呈現,給他 們提供可以模仿的範例。因此,「義大利人學漢語」除了會話和一般敘 述之外,還可以包含其他的課文類型。例如,第十四課講到生日,就可 以包含生日卡片的例子,讓學習者學到寫卡片時的一些常用祝福的話,
同時交代交際文化的部份。
練習和活動類型:課本已經包括的「機械性」和「有控制」的練習可以 保留,但是一定應加強「無控制」和「活動性」,逐漸增加學習者的表 達空間和獨立性,才可以完成整個習得過程而達到培養交際能力的目 標。換言之,要加強練習的溝通性。關於「溝通式」的練習和活動的特 徵,主要是有意義的,培養學習者的交際能力的,像「任務教學法 」真 實型或教學型的任務完成活動(見第二章第一節之四,表九)或「合作 式教學法」的團體合作的活動( 見第二章第一節之四,表七)等等。因 為教學對象的年齡,還可以透過玩遊戲的方式來練習語言要素和技能,
而提高上課的趣味。
課本中練習量過多,可以於練習本分配。課本中的練習可以基於語 法點來排列,而練習本中,同一課的補充練習可以基於語言技能來排 列。
主題和情境:前述已經提到主題和情境的重要性。人們真實溝通時,都 是在語言和非語言的範疇之內。但是,課堂的交際活動就缺乏自然的溝 通情景。尤其在非目的語環境的教學,教材必須協助教師來彌補這方面 的缺陷。雖然語言教材無法完全代替自然環境,但是,加強課文主題以 及採用多媒體華語教學透過不同方式給學習者多方面的刺激,可以提高 教學效果。因此,編寫教材要多利用現代科技的資源,來提供訴之於不 同感官的教學材料,加深對教學內容的印象和理解。關於主題的選擇,
編寫者必須考慮學習者的年齡、興趣、需求等等(見第二章第三節之 七)。以「義大利人學漢語」來講,拿第十五課「跟朋友看球賽」,
「運動」的內容,只要加以豐富的「特殊概念」(見第二章第三節之 七),就可以發展為單元的主題。
為了加強課文的情境化,可以考慮採用漫畫為課文的呈現方式。漫 畫,除了提供訴之於視覺有關情景的資訊,還可以使版面的部份更活 潑,更符合教學對象的興趣。已有研究發現,使用漫畫的教材可以在學 習者的腦海中留下更深刻的印象,而提高教學效率。
文化:現代語言教學培養交際能力的條件,不只包括語言要素和技能的 相關知識。為了得體地運用一種語言而有效地進行溝通,社會、文化和 跨文化方面的知識也是必不可少的。像呂必松所提出(見第二章第二節 之二),語言是一個民族的心裡狀態、價值觀念、生活方式、思維方 式、道德標準、是非標準、風俗習慣、審美情趣等等的載體, 而不同民 族之間的文化差異常常表現在語言和交際之中。但是,「文化」不僅包 括像中國歷史、藝術等方面的知識,而是體現在目的語社會的日常生 活,語言和非語言的文化內容。於是,教材交代文化,雖然歷史、民間 或成語故事可當很好的閱讀資料,但是不只要限於介紹一些內容,而必 須貫穿語言教學的始終。例如,介紹用中文打招呼的方式,也應該提到 母語者常用的「吃飽了沒?」或「下班了!」這類的話語,讓學習者知 道這些並不是需要回答的問題,而是母語者打招呼時表示關心別人的方 式,以免學習者到了目的語環境時,聽到不熟的人問個人的問題而覺得 不禮貌。因為「打招呼」這個主題是很早就出現的,很可能學習者還沒 學過相關的文法和漢字,所以編寫者可以考慮用什麼方法,還有何時
文化:現代語言教學培養交際能力的條件,不只包括語言要素和技能的 相關知識。為了得體地運用一種語言而有效地進行溝通,社會、文化和 跨文化方面的知識也是必不可少的。像呂必松所提出(見第二章第二節 之二),語言是一個民族的心裡狀態、價值觀念、生活方式、思維方 式、道德標準、是非標準、風俗習慣、審美情趣等等的載體, 而不同民 族之間的文化差異常常表現在語言和交際之中。但是,「文化」不僅包 括像中國歷史、藝術等方面的知識,而是體現在目的語社會的日常生 活,語言和非語言的文化內容。於是,教材交代文化,雖然歷史、民間 或成語故事可當很好的閱讀資料,但是不只要限於介紹一些內容,而必 須貫穿語言教學的始終。例如,介紹用中文打招呼的方式,也應該提到 母語者常用的「吃飽了沒?」或「下班了!」這類的話語,讓學習者知 道這些並不是需要回答的問題,而是母語者打招呼時表示關心別人的方 式,以免學習者到了目的語環境時,聽到不熟的人問個人的問題而覺得 不禮貌。因為「打招呼」這個主題是很早就出現的,很可能學習者還沒 學過相關的文法和漢字,所以編寫者可以考慮用什麼方法,還有何時