• 沒有找到結果。

第七章                     結論

第三節       未來研究建議

對於時間的限制,如果有機會觀察整個學年的教學情況,筆者對學 習者的需求、學習風格和策略會有比較深刻的理解,還可以跟學習者溝 通,就可以設計針對性比較強的教學材料。

另外,因為本研究設計的教材被用來進行教學實施的時候,是期末 考前的複習階段,所以學習者不是第一次碰到這個文法點。雖然兩個月 之前,第一次學以後還是有一些疑問,但是無法知道,如果從頭用本研 究設計的教材,他們的學習結果如何。

至於參考資源,筆者心知肚明本研究漏掉了許多權威性的文獻。此 外,筆者特別遺憾無法分析更接近本研究範圍的既有教材。

最後,雖然筆者一直強調版面的重要性,本研究設計的教材版面,

因為筆者沒有電腦平面設計的相關知識和技術,又缺乏資源,所以,雖 然學習者和教師的回饋還是正面的,版面的部份差於筆者的理想。

第三節 未來研究建議

• 針對高中學習者的華語教學,以歐洲國家來講是個新的趨向。法國、

德國、義大利等歐洲國家的學者正在討論如何達成共同的標準,使得

各國的華語教學更符合歐洲共同參考架構。因為這方面的研究發展還 處於初步階段,因此算是試驗當中而不斷地調整。於是,教學工作者 的經驗和相關的記錄日漸增加。本研究只是初步的探討。筆者相信,

過了幾年,想從事針對義大利青少年學習者的教材編寫研究,一定會 有更豐富、更科學的資料可以參考。基於教學實踐的研究成果也會更 全面、更完善。

• 開始正式編寫一部教材之前,進行需求分析是必不可少的基礎工作。

需求分析有助於加強教材的針對性,而提升教學效率。 進行有關教 材的需求分析,首先必須明確課程設計者希望可以達成的目標為何。

再者,必須確認大綱是否符合該目標。課程和大綱所牽涉的目標確認 了以後,在該目標的前提之下,還必須考慮受到學習者特點的影像的 因素。以本研究來講,特別必須分析青少年學習者學習上的特點。其 中之一是,如何吸引學習者的興趣,維持他們的學習動機和注意力,

而促進學習成果。雖然高中學習者必須學的內容由國家的教育制度來 決定的,而不是每個教師或教材編寫者任意可以改的,但是,決定教 材內容和教學方法時,還可以給學習者和教師的意見留一點空間。為 了讓教材更符合學習者的需求,筆者希望未來的教材編寫者進行需求 分析時更重視學習者和教師的意見,用問卷調查、訪談、課堂觀摩等 方式更進一步瞭解哪些主題最受歡迎、哪種教學技巧最有效、哪種練 習可以促進教學效果等等。

• 「歐洲共同語言參考架構」描述教學過程結束之後,學習者所需達到 的能力(can-do statements),才符合其標準。但是,不是針對每種特 定的語言來設定為了達到這些能力所需知的詳細內容為何。如果這方 面的決定都放在負責各個課程與大綱設計以及教材編寫的工作人員的 身上,恐怕無法達到歐洲理事會所希望的一致性。華語教學研究界,

已經有學者提出把CEFR的指標轉化為華語文能力指標的初稿。筆者

希望這方面的研究未來能夠發展下去,除了語言知識之外,還包含有 關情景、主題等方面的指導建議,給教學設計者和教材編寫者提供更 可靠的依據。

• 版面的設計是影響到教材品質的因素。尤其是針對青少年學習者的教 材版面,對激發學習者的興趣和學習動機發揮關鍵的作用。因此,教 材編寫者不能只重視內容和教學法而忽略其呈現方式。 但是,在經 濟因素的考量之下,版面設計的品質經常被編寫者犧牲了。教材設計 非個人的努力,而是有不同背景、知識與能力的一組成員的團隊工 作。儘量根據每個人的長處來分配編寫工作,儘量使用現代科技所提 供的工具來提升版面設計的品質,經濟因素就可以控制的。只要一點 創意,就可以達成提升整個教學效率的客觀成就。

參考書目

中文資料

王建勒(1997)。漢語作為第二語言的習得研究。北京。北京語言大 學出版社。

王稐綸(2010)。英語地區五至七歲兒童華語教材研究與設計編寫

-以澳洲學童為例。台北。國立台灣師範大學華語文研究所碩士 論文。

朱則剛(1994)。教育工學的發展與派典演化。台北。師大書苑。

李泉(2006)。對外漢語教材研究。北京。商務印書館。

呂必松(1990)。對外漢語教學發展概論。北京。北京語言學院。

呂必松(1992)。華語教學講習。北京。北京語言大學出版社。

呂必松(1993)。對外漢語教學研究。北京。北京語言學院。

呂必松(1996)。對外漢語教學概論(講義)。教育部漢語作為第二 外語教學能力認定工作委員會辦公室。

努麗雅(2009)。針對西班牙文母語者的初級華語文教材編寫 設計。 台北。國立台灣師範大學華語文研究所碩士論文。

周漢光(2000)。有效的中文科教學法。香港。中文大學出版社。

葉德明(1999)。華語文教學規範與理論基礎。台北。師大書苑。

靳洪剛(2004)。主題導入法:一種利用篇章模式進行語言形式與 語言功能教學的嘗試。Journal of the Chinese Language

Teachers Association,Vol.39:2, 85-91 。

靳洪剛(2004a)。第二語言習得與語言形式為中心的結構教學探 討。二十一世紀華語文中心營運策略與教學國際研討會。北京。

靳洪剛(2004b)。語言定式教學法在中文習得和中文教學中的作 用。 Journal of the Chinese Language Teachers Association, Vol.39:1, 45-62 。

詹秀嫻(2002)。華語文教材發展研究:以系列式教材為例。台北。

國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。

楊玉笙(2007)。論認漢語為第二語言之語法測驗法。台北。國立台 灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。

趙金銘(1998)。論對外漢語教材評估。

語言教學與研究

。第三期,

4-19頁。

趙金銘(2004)。對外漢語教學概論。北京。商務印書館。

趙金銘(2005)。漢語與對外漢語研究文錄。北京。外語教學與研究 出版社。

趙賢州(1998)。建立以來對外漢語教材研究報告。第二屆國際漢語 教學討論會論文選。北京。北京語言學院出版社。

劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京。北京語言大學出版社。

英文資料:

Brown , H. D. (1994).

Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy

. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.

Brown, H. D. (1980).

Principles of Language Learning and Teaching

. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.

Brown, J. D. (1995).

The Elements of Language Curriculum: a Systematic Approach to Program Development.

Boston:Heinle & Heinle.

Chu, M. (1999).

Curricular Design

. In Madeline Chu ed. (1999), Mapping the Course of The Chinese Language Field. 3-23. Kalamazoo, Michigan:

Chinese Language Teachers Association, Inc.

Dubin, F. & Olstain, E. (1986).

Course Design.

Cambridge University Press.

Johnson, R. K. (1989).

A Decision-making Framework for the Coherent Language Curriculum

. In Johnson, R. K. (1989). The Second Language Curriculum.

Cambridge University Press.

Nunan, D. (1989).

Designing Tasks for the Communicative Classroom.

Cambridge University Press.

Nunan, D. (1989a).

Syllabus Design

. Oxford University Press.

Omaggio Hadley, A. (2001).

Teaching Language in Context

. Boston: Heinle &

Heinle.

Richards, J. C. (2001).

Curriculum Development in Language Teaching

. Cambridge University Press.

Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (2001).

Approaches and Methods in Language Teaching

. Cambridge University Press.

Walker, G. (1996).

Designing an Intensive Chinese Curriculum

. In Chinese pedagogy: an emerging field, ed. S. McGinnis, pp. 181-227. National Foreign Language Center, Ohio State University.

義大利文資料:

Antonucci, D. & Zuccheri S. (2010).

L’insegnamento del cinese in Italia tra passato e presente

. Edizioni Nuova Cultura, Roma.

網路資料:

Convitto Nazionale “Vittorio Emanuele II”羅馬國立住讀學校「維多利奧.

埃曼努埃勒 II」 設有中文課程國際理科高中,課程綱要,中文版:

http://www.convittonazionaleroma.com/wp-content/uploads/CINESE.pdf 閱覽時間:2011/04/25 至今。

Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR):

http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf 閱覽時間:2011/03/10 至今。

Masini, F. (2011).

L’insegnamento della lingua cinese nella scuola italiana

. http://www.youtube.com/watch?v=5CFIC_7ll88

閱覽時間:2011/08/06

Oxford, R. (2003).

Language Learning Styles and Strategies: An Overview.

http://web.ntpu.edu.tw/~language/workshop/read2.pdf 閱覽時間:2011/04/15 至今。

Paternico’, L. (2011).

Come affrontare la prova di lingua cinese.

http://www.treccani.it/scuola/maturita/seconda_prova/lingue_straniere/9_paternico _cinese.html

閱覽時間:2011/08/06

http://w3.uniroma1.it/oriente/archivio/sc_orientale_AMP.htm 閱覽時間:2011/08/31

http://www.unive.it/nqcontent.cfm?a_id=8275 閱覽時間:2011/08/31 http://www.iuo.it/index2.php?content_id=176&content_id_start=1 閱覽時間:2011/08/31

http://www.isiao.it/istituto 閱覽時間:2011/08/31

http://www.istitutoconfucio.it/nuovo/contenuto.php?PHPSESSID=85ec9a8bf69c14 82282e117b0232d0b3&pagina=apriPresentazione&idPresentazione=1

閱覽時間:2011/08/31

教材:

Masini, F. et al. (2006).

Il cinese per gli italiani/義大利人學漢語

。Milano:

Ulrico Hoepli Editore.

吳威玲,蔡海瀾 (2009)。

遠東少年中文(第二冊)/Far East Chinese for Youth (level 2)

。台北。遠東圖書公司。

馬亞敏,李欣穎(2006)。

輕鬆學漢語/Chinese Made Easy

。香港。三聯 書店。

Ziglio, L. & Rizzo, G. (2006).

Espresso

. Firenze. Alma Edizioni.

附錄

附錄一、「維多利奧.埃曼努埃勒 II」設 有中文課程國際理科高中的課程大綱

Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca 教育、大学、科研部教育部门 UFFICIO SCOLASTICO REGIONALE PER IL LAZIO

拉 齐奥省市教育部门

Convitto Nazionale “Vittorio Emanuele II” di Roma “维多利奥·埃曼努埃勒II”罗马国立住读 学校 SCUOLE INTERNE SCUOLA PRIMARIA – SCUOLA SECONDARIA DI I GRADO LICEO SCIENTIFICO – CLASSICO – CLASSICO EUROPEO LICEO SCIENTIFICO

INTERNAZIONALE CON OPZIONE LINGUA CINESE 小学、中学、文科高中、理科高中,欧洲 文科高中,设有中文课程国际理科高中

地址: Piazza Monte Grappa, 5 - 00195 ROMA –电话: +39 06 3269981 – 传真: +39 06 3203524 – C.F. 80184350587 – C.F. 80195830585

电子邮件:[email protected] - [email protected] 网站:

www.convittonazionaleroma.it

美术室 • 大礼堂 • 最近新建的可进行视频会议的剧场 • 两个大食堂 •

系中首次将汉语作为五年高中学习的外语专业课。(而意大利的现状 是:仅仅在几年以前在意大 利北部的一些学校和机构中开设汉语作为二外课程。)

掌握中文不再只有给简历添色的作用,汉语课程不再只是像某些学校里开设的可有 可无的选修 课程,而是在整个教学结构中占据稳定而核心的位置。

在不久的将来,中文学习的目标确立会不断向传统的西欧语言学习目标靠拢,逐渐 成为主流。

这样一来,在意大利出生的第二代中国子女能就地发展他们自己的语言和文化根源,而 不用回到 中国学习中文,他们能更好的融入意大利社会,在不同的文化和人民之间交流游刃 有余。

项目发展:协议、交换、夏季实习、资格认证

和中国官方签署协议以促进文化交流以及中国意大利学生的夏季短期实习,从而加强学 生们的 语言能力,加深对双方国家文化的了解。罗马住读学校与中国著名教育机构合作,互 派学生并互 相提供住宿,提供语言、历史、文化的专业培训。通 过 综 合 培 训 方 法 进 行 互 换 式教学是 学习不同民族的文化和语言的最不可或缺的方式。

因此,交流互换是欧洲文科高中和设有中文课程国际理科高中的办学特色。

该项目的另一个目标是获取由中华人民共和国政府颁发的学位证书,能让更多的意大利 学生进 入中国大学深造。将与中国官方指定的教育机构签署协议,颁发资格认证。

3

课程名称 意大利语言文学 拉丁语

英语语言文学 汉语语言文学 历史——公民与宪法 地理

哲学 科学 数学 物理

设有中文课程理科高中

课 程设置

设有中文课程国际理科高中(小时/周)

用中文教授的课程 用英文教授的课程

接下来,科技委员会将通过在法律和经济专业的五年课程学习中改良“必修”和“选 修”课程

接下来,科技委员会将通过在法律和经济专业的五年课程学习中改良“必修”和“选 修”课程