• 沒有找到結果。

未來研究課題

在文檔中 女性學習白話字之讀寫研究 (頁 182-189)

第 6 章 結論與建議

6.4 未來研究課題

在2008 年的今天,政府政策的改變,台語或台語文學的復興,使得母語教 學成為可能,從國小、國中、高中到大學、研究所、學校社團、民間社團等,都 可以看到母語教育推行的軌跡。從本文口述調查發現,白話字的使用社群在閱讀 上並不特別閱讀白話字的相關書籍,因為白話字的相關書籍數量為數仍少,不是 一般人最重要的資料來源,多數使用者,除了教會相關書籍之外,閱讀最多的是 一般民間發行的台語刊物與網站資料。鄭良偉聲明:『「母語的建築」不是語言學 者可以完成的。作家、讀者、老師、學生、政治家、法律專家都要參加這項建築 工程。任何寫文章的人就是「母語建築」的主人,語言學者所提出的設計圖,要 不要採用都是由主人做決定、施工,以致於完成。』144

近年有一些積極於台語文創作的女性作家,她們認真的寫下屬於自己的生命 故事,在散文、小說、詩方面,已慢慢累積一些文本,使白話字作品日漸豐碩。

由於筆者時間有限,無法對相關白話字文本進行分析探究,企盼能有更多關心白 話字的人投入相關領域的研究。「方便、易學、易寫」的白話字不但是文字,也 是音標,對於台灣多語族的文字記載有很大的貢獻。因此,除了白話字教學要更 系統化外,仍有待政府相關部門積極推廣,才能讓這項文化傳承受到重視,讓大 眾認同、瞭解、接受白話字。

144鄭良偉(1989),《走向標準化的台灣話文》。台北:自立晚報文化出版部,頁 196。

參考書目:

一、中文部分 A、書籍

王育德著,黃國彥譯(1993),《台灣話講座》,自立時報文化出版部。

井川直衛,邱信典譯(1997),《巴克禮的心靈世界》,雅歌出版社。

台灣基督長老教會總會歷史委員會(1984),《基督長老教會百年史》,台灣基督 長老教會總會出版。

台灣基督長老教會總會與台灣族群母與推行委員會編著發行(2003),《白話字基 礎教材》,使徒出版社出版。

台灣羅馬字協會(2002),《伊索寓言台語版》,財團法人台灣羅馬字協會出版。

安‧韋伯(Ann L. Weber),譯者趙居蓮(1998),《社會心理學》,桂冠出版。

江文瑜(1995),《消失中的台灣阿媽》,台北:玉山社。

江文瑜(1996),《有言有語》,台北:女書文化。

江文瑜(1998),《阿母的故事》,台北:元尊文化。

李勤岸主編(2006),《母語文學 ti 母語教育中 e 角色——2006 台灣羅馬字國際學 術研討會》,國立臺灣師範大學臺灣文化及語言文學研究所、國家臺灣文學 館籌備處。

李惠敏(2002),《從洋鬼子到外勞》,台北:巨流。

余光雄(1986),《英語語言學概論》,台北:書林。

何守誠編著(2002),《聖詩學啟導本》,香港:基督教文藝出版社。

周有光(1992),《新語文建設》,中國:北京。

吳文星(1992),《日據時期台灣社會領導階層之研究》,正中出版社。

阿爾維托‧曼古埃爾 Alberto Manguel 著,吳昌杰譯(1999 年),《閱讀地圖:一 部人類閱讀的歷史》,台灣商務出版社。

吳君平等譯(1997),《語言教學法》 Jack.C.Richards &Theodore.S.Rodger (原著) 台北:五南圖書出版公司。

林慶勳(2001),《台灣閩南語概論》,台北:心理出版社。

林信華(1999),《符號與社會》,台北:唐山。

姚正道(1958),《精選白話字》,台灣教會公報社。

胡幼慧主編(2002),《質性研究理論、方法、及本土女性研究實例》,台北:巨流。

姜葳(2002),《女性密碼:女書田野調查日記》,台北:三民。

施正峰、張學謙(2003)合著,《語言政策及制訂『語言公平法』之研究》,台北:

前衛。

海拉‧哈爾門著/方弈譯(2005),《文字的歷史》,晨星出版。

莊淑芝(1994),《台灣新文學觀念的萌芽與實踐》,麥田出版社。

許有成(1930),《白話字實用教科書》,台灣教會公報社。

許長安、李熙泰(1993),《廈門話文》,鷺江。

張文軒譯,George Yule 著(1999),《語言學導論》,台北:書林。

張裕宏(2002),《白話字基本論:台語文對應&相關的議題淺說》台北:文鶴。

張春凰、江永進、沈冬青合著(2002),《台語文學概論》,台北:前衛。

張復聚、王淑珍(2002),《台灣字 ABC》,台北:台語傳播公司。

張學謙(2003),《行向多文字

ê

台語文-文字態度 kap 政策論文集》,台東:睿煜。

張炎憲、曾秋美、陳朝海編(2005),《自覺與認同--1950~1990 年海外台灣人 運動專輯》,吳三連台灣史料基金會出版。

黃宣範(2001),《語言、社會與族群意識》,台北:文鶴出版社。

黃瑞琴(2003),《幼兒讀寫萌發課程》,台北:五南出版社。

須文蔚(2003),《台灣數位文學論》,台北:二魚文化出版。

游鑑明(1988),《日據時期台灣的女子教育》,國立台灣師範大學歷史研究所專刊。

游鑑明(2002),《傾聽她們的聲音-女性口述歷史的方法與口述史料的運用》,台 北:左岸出版。

經典雜誌編著(2006),《台灣人文 400 年》,台北:經典雜誌。

葉蜚聲&徐通鏘(1993),《語言學綱要》,台北:書林。

葉榮鍾(2000),《日據下臺灣政治社會運動史》,台中:允晨出版社

蔡培火(2000),《十項管見》,收錄於《臺灣語言相關資料(一)─蔡培火全集五》,

台北:吳三連臺灣史料基金會。

蔣為文(2005),《語言認同與去殖民》,台南:國立成功大學。

鄭良偉(1989),《走向標準化的台灣話文》。台北:自立晚報文化出版部。

鄭良偉(1990),《演變中的台灣社會語文》,台北:自立晚報社。

鄭明萱(1997),《多向文本》,台北:揚智文化。

德西達(Jacques Derrida)著,張正平譯(2000),《他者的單語主義》,台北:桂 冠。

賴永祥(1990),《教會史話(一)》,人光出版社。

謝國平(1985),《語言學概論》,台北:三民。

羅炳良(1978),《聖樂綜論(一)》,香港:天道書樓。

Belenky, M. F., Clinchy, B. M., Goldberger, N. R., & Tarule, J. M.著,蔡美玲譯

(1995),《對抗生命衝擊的女人:女性自我、聲音與心智發展》,台北:遠流。

Donald A. Ritchie 著,王芝芝譯(1997),《大家來做口述歷史》,台北:遠流。

Keith, Edmond D.著,蕭維元譯(1967),《基督教聖詩概說》,香港:浸信會出版社。

Lisbeth Dixon-Krauss 編著,谷瑞勉譯(2001),《教室中的維高斯基》,台北:心 理。

B、博碩士論文

朱雅琪(1999),《國中女性教師認識論及其教育實踐之研究》,國立臺灣師範大學 公民訓育學系碩士論文。

李惠敏(1999),《國族主義影響下的語言政策及華語教學》,國立臺灣師範大學華 語文教學研究所碩士論文。

林君諭(2002),《東南亞外籍新娘識字學習之研究》,國立臺灣師範大學社會教育

學系學系碩士論文。

吳美雲(釋自淳) (2000),《識字教育做為一個「賦權」運動--以「外籍新娘生活適 應輔導班」為例探討》,世新大學社會發展研究所碩士論文。

高瑞穗(2002),《變遷中的台灣基督長老教會會眾詩歌》,國立臺灣師範大學音樂 學系碩士論文。

梁淑惠(2004),《台語新約聖經三種版本的台灣社會實況化研究》,國立新竹師範 學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文。

張妙娟(2001),《《臺灣府城教會報》與清季臺灣的基督徒教育》,國立臺灣師範 大學歷史學系博士論文。

許世瑩(2003),《口述歷史應用在圖書館之研究》,淡江大學資訊與圖書館學系碩 士班碩士論文。

黃佳惠(2000),《白話字資料中的台語文學研究》,台南師範學院鄉土文化研究所 碩士論文。

鄭恩得(2004),《民族主義與台灣基督長老教會的民族想像》,國立台灣大學社會 學研究所碩士論文。

謝大立(1998),《謝緯和他的時代—兼論口述歷史在台灣教會史研究之適切性》,

台灣神學院道學碩士論文。

謝大立(2005),《女性生命經驗的敘事探究—以三位台灣基督徒婦女的生命典範 為例》,東南亞神學研究院神學碩士論文。

C、單篇文章/論文

王順隆(2002),〈漢語方言中「有音無字」的書寫問題---從閩南語俗曲唱本「歌 仔冊」的用字來看---〉,收錄於《首屆漢語方言書寫國際研討會》,香港理工 大學。

王昭文(2004),〈羅馬字與「文明化」──臺灣文化協會時代的白話字運動〉,收

錄於《2004 台灣羅馬字國際研討會》,國家台灣文學館。

江文瑜(2002),〈口述史法〉,收錄於胡幼慧主編(2002),《質性研究理論、方法、

及本土女性研究實例》,台北:巨流。

姚榮松(2003),〈閩南語漢字書寫的檢討與文字化的方向〉,《2003 台語文字化學 術研討會論文集》,高雄市政府教育局。

梁淑惠,2004 年 10 月 9-10 日,〈白話字聖經的語法探討〉,《2004 台灣羅馬字國 際研討會》,台南:國家台灣文學館。

梁瓊芳(2006),<Ùi 大眾傳播 ê 角度探討《台文通訊》雜誌自 90 年代以來對 台灣語文運動ê 意義>,收錄於第 3 屆台灣羅馬字國際學術研討會。

陳玲瑤(2004),〈試論台語文學的教材編輯與教學法—以台語文學在九○年代以後 的發展現象為考察基點〉,收錄於《語言人權與語言復振學術研討會》,台東 大學語文教育學系。

陳淑嬌、余光雄(1997),〈母語教育與語言維繫〉,收於《台灣語言發展學術研討 會論文集》(初稿),教育部、新竹師範學院。

張學謙(1999),〈書寫的意識型態分析:以《台灣青年》為例〉,收錄於東師語文 學刊第十二期。

張妙娟(2000),<從《台灣府城教會報》看晚清台灣長老教會的白話字教育>,

《台灣史蹟第三十六期》。

張學謙(2006),〈白話字

ê 活力(1885-1970)〉

,收錄於《活力白話字(POJ)在台灣研 討會會議手冊》,台灣基督長老教會宣教基金會。

張學謙、張雅閔 (2003),〈台語文字的社會語言學分析〉,收錄於《2003 台語文 字化學術研討會論文集》,高雄市政府教育局。

張學謙(2004),〈白話字 kap 台語文的現代化〉,收錄於《2004 台灣羅馬字國際研 討會》,國家台灣文學館。

楊允言(2003),〈台灣羅馬拼音符號的競爭〉,收於《2003 台語文字化學術研討會 論文集》,高雄市政府教育局。

鄭仰恩(2003),〈台灣基督長老教會的本土化〉,收錄於張德麟編《台灣漢文化之 本土化》,台北:前衛。

鄭兒玉(2004),〈最有台灣意識的長老教會出著歹子孫?〉,《2004 台灣羅馬字國 際研討會》,台南:國家台灣文學館。

鄭良偉(2000),〈就語言教育的關鍵問題之一書面語及標音系統之間〉,收錄於《第 六屆世界台語文化營》附錄一。

D、期刊雜誌

吉布斯(W.Wayt Gibbs)文,王道還譯(2002),〈搶救瀕臨絕種的人類語言〉,《科學 人》雜誌中文版第8 期,頁 49-56。

汪宏倫(2004),〈將漢字羅馬化跨語際實踐的文化政治學分析〉,《台灣社會學》

第七期,頁123-176。

李宗薇(1994),〈教學媒體的運用〉,《技術及職業教育》雙月 刊,第24 期,頁 10-13。

柯維思(1932),〈白話字ê歷史〉,《芥菜子》80 期。

陳淑美(1996),〈口述歷史新風潮〉,《光華 21 卷 7 期》,頁 79-80。

張洪南(1923),〈誤解されたロ-マ字〉,收錄於《臺灣》四年五號。

張妙娟(1999),〈晚清台灣長老教會的白話字教育—以《台灣府城教會報》為中 心(1885-1895)〉,《台灣教育史研究會通訊》第六期。

植村正久,〈願望臺灣之青年〉,《臺灣青年》一卷一號,漢文

植村正久,〈願望臺灣之青年〉,《臺灣青年》一卷一號,漢文

在文檔中 女性學習白話字之讀寫研究 (頁 182-189)