• 沒有找到結果。

第五章 調查結果與討論

第五節 討論

4、加強瀕危語言於教育體系裏所占的份量 於正式課程外,僅 40 分鐘

5、將瀕危語言寫成文字 已完成,惟未推廣

6、瀕危語言民族能善用電子科技 絕少使用

第五節 討論

本節綜整問卷調查以及訪談結果,分為二部分討論,一為問卷調查的實際 情形與討論,二為整理訪談結果的初步回應與建議。

一、問卷調查結果討論

沙族之整體語言能力,受到單一國語政策以及漢族制式教育的束縛,加上 整體政治力、經濟力的操控,布農族大量遷入沙族原居地之影響,整體沙族的 國語能力普遍高於布農語,布農語能力又高於沙語;百年來該區域的強勢語言

-布農語,亦逐漸成為弱勢語言;百年來沙語相繼面對兩大強勢語言,註定要 成為瀕絕語言。目前具有沙語口說能力者已僅21 人。

沙語能力的分界點在40 歲,年齡層越低或教育程度越高者,沙語能力越低

,國語能力越強;明顯屬教育體制導向的結果,造成了受教育反而扼殺了原住

44 參考 Crystal, 2001[2000]。

民傳統語言和文化的生機。上一代的沙語聽說能力遠高於下一代,而且有著明 顯的差距,年輕一代頻繁使用國語,直接造成長者遷就選擇使用國語之現象。

整體沙族的沙語活力呈現快速下降的趨勢;語言遷就和選擇均傾向國語,

使用沙語之場域與時機不但越來越少,沙語流失的速度亦極快,40 歲以下的沙 族人幾乎已無法有效向下一代傳承沙語;二代間的傳承以 32.5%45的速率減損

,在本章第一節已推算,預估在90 年後將完全失去具有沙語口說能力者。黃宣 範(1995)亦調查台灣原住民族的母語流失情形指出,祖父母和父母親二代之 間母語的流失率為 15.8%;黃亦調查台北市居民的語言傳承程度,顯示大陸方 言在二代間的衰退率為8.8%,客家話則為 12.8%。與沙語的 32.5%比較,可見 沙語在母語流失課題上已屬非常嚴重的程度。

雙親傳承母語給下一代的程度亦是衡量語言活力的指標之一,而跨族通婚 更是加劇族語流失的速度(黃宣範,1995)。沙族間的通婚比率在 40 年之間,

從44%下降為 18.18%,布農族的通婚比率則從 48%升高到 57.95%。依照黃宣 範(1995)的統計估算方法,族語能力將因異族通婚而在二、三代之間衰亡。

依賴建戎(2004)抽樣調查高中村 99 名族人,具有能使用沙語做為日常生 活溝通語言能力者有 60 人,占 60.61﹪,但真能夠精熟使用沙語交談者僅有 24 人。迄筆者2006 年 8 月、2007 年 7、8、11 月以及 2008 年 3-4 月田野調查時,

已難在部落內聽聞到沙族人使用沙語。筆者依高中村族屬登記等相關資料查證

,勉強可以說一點點沙語者為12 人,尚可溝通者有 5 人,可使用非常流利沙語 者計 21 人(平均 64.4 歲;見附錄七)。假設僅有沙語流利者之 21 人能夠傳承 沙語(因平均年齡 64.4 歲,歸屬上一代),推估沙語人口在平均年齡 34.4 歲這 一代僅剩下11 人46,再往下4.4 歲的第一世代將僅剩 4 人47會講,再下第二世代 則將僅只剩下1 人具有沙語口說能力者48

語言態度方面,因為低年齡層者無法在各種場域裏使用沙語交談,包括家 庭範疇,所以高年齡層者受到低年齡層家庭成員之影響,轉而在家庭場域也經 常使用國語。在語言的使用對象上,不論親密性、同群性或異群性,在任何場

45 依表 5.1 及表 5.5 可推估上一代至自己的傳承減損率,(83.33%-56.25%)/83.33%×100%=

32.5%。

46 依表 5.5 所示 56.25%之傳承率計算,21×56.25%=11 人。

47 這一代傳承至下一代之傳承率為:56.25%×(1-32.5%)×100%=37.97%,11×37.97%=4 人。

48 下一代傳承至下二代之傳承率為:37.97%×(1-32.5%)×100%=25.63%,4×25.63%=1 人。]

域的沙語使用,均低於國語;高年齡層者明顯發生語言遷就現象。經進一步探 詢,使用沙語的情境多已僅限於:

(一)與眾鄰居聊天時,有特殊的事情欲告知沙族且會沙語者。

(二)與某些特定沙族長者溝通時。至於家庭語言則已嚴重地布農化、漢語化

,幾乎已沒有使用沙語的情況了。

語言動機方面,縱然高年齡層者轉用國語的情況高於沙語之使用,但並沒 有否定學習沙語的融合性與工具性動機;整體沙族普遍同意學習沙語有助於了 解傳統、融入文化、強化認同並且具有族群象徵意義;也均對沙語的價值面向

、效能面向與活動力面向上,抱持正面的語言態度。對自己的語言擁有正面的 態度,就族語復振而言,是最有利的要件。

大多數的沙族成員均支持沙語教學課程以及全沙語幼稚園或托兒所,而老 人家扮演著塑造族語環境的重要角色,在老人家逐漸凋零之際,確實需要公部 門的關注與檢討,並應予全力支援。

全沙語幼稚園或托兒所的概念與紐西蘭毛利族的語言巢類似,自1980 年代 早期開始發展,由家長、社區領導者以及教育學者建立沈浸式的學前教育,以 挽救毛利語的流失,該模式提供密集接觸弱勢語言的機會,能有效率地抵抗強 勢語言的衝擊。因為弱勢語言難以在家庭中世代傳,孩童無法在家庭中得到足 夠的族語接觸,因此沈浸式的全族語幼稚園或托兒所是個可以讓族語得到充分 發展的場域(張學謙,2008)。學者估計小孩子需要 600-700 小時的接觸時間才 能將族語說得流利,如果每天提供6 小時的沈浸式母語教育,僅需 20 週即可達 成。

沙語的流失情形嚴重,除了 2008 年 4 月 24 日宗親會的 3 項提案-爭取設 置語言文化教室、語言考試輔導班以及編纂沙語詞典,獲得宗親會成員們無異 議通過之外,其實沙族宗親會近年來並難謂有何積極作為,據 Caupu 的說法:「

其作為大多在文化展演的演練,其他語言、文化復振工作均尚待努力。」宗親 會並未運用動員力量來執行族語復振運動,似亦僅有極少數具有沙語能力的長 者尚有教學的熱忱。張學謙(2008)對於台灣本土語言嚴重流失的情形做出警 告,即認為若缺乏積極的語言復振運動,台灣將在本世紀失去所有的本土語言

,並建議台灣的母語教育應向下延伸至幼兒園階段,成立各族群的母語幼稚園

,母語方能從根救起。沙族既經調查尚多支持沙語教學課程以及全沙語幼稚園 或托兒所,即應朝此方向盡力爭取公部門之支持。

二、訪談結果的初步回應與建議

本小節為筆者針對訪談內容的問答所歸納的現象與分析,包括對於受訪者 的初步回應與初步建議:

現象一、部分族人認為沙語屬於弱勢語言,似已無實質功用,逐漸衍生放棄使 用、傳承的情緒:

少數族群常因受到文化歧視和語言漠視,而放棄祖先使用的語言;因此語 言政策必須提升弱勢語言的形象,提高主流社會正面對待多元語言文化發展的 認知與觀感,把弱勢語言當成「產品」,透過行銷策略進行「促銷」,以提升族 語意識,鼓勵族人、學生參與學習(Grin, 1990; Dorian, 1998;張學謙,2004b、

2006);亦可推動族語景觀運動(張學謙,1999),以沙語書寫高中村境之公共 地域、地名、路名、交通標誌、標語、告示牌及廣告招牌等等。

除了將沙語型塑成具有公眾和商業告示的能見度之外,並用以展示沙語領 土的界限,不僅能反映出沙族部落的文化特色,當然也具有宣示、尊重、教育 等正面價值和意義,對於兒童的學習必然有相當成效之助益。

現象二、不論父母親是否具有沙語口說能力,在家裏並未使用沙語和子女溝通

,因而造成沙語在家庭裏無法傳承:

家庭是族語的最後一道防線,只要對於族語有使用的忠誠以及實踐的決心

,即使社會上已甚少使用族語,家庭仍是一個可以傳承的場域。還具有沙語能 力之家長,應多以沙語和上一代交談、溝通,讓子女耳濡目染;亦應多與子女 使用沙語互動,而不應只使用強勢語言(Fishman, 1991;張學謙,2003a),造 成語言遷就的情形。

讓兒童在家庭的最初學習階段,即能習得一定程度的沙語語彙,才是固守 家庭族語防線的最好方法。即使父母親各自擁有不同的族語,仍得使用各自的 族語與下一代交談,此係「一人一語」的概念,是保證下一代成為雙語人才的 捷徑(黃宣範,1995)。因此有必要呼籲家長嚴肅正視沙語流失的現況與危機,

宣傳並鼓勵家庭負起沙語傳承的責任,增加學生接觸傳統沙族文化,促使對於 沙語的學習產生融合性(情感)動機,增加日常使用沙語之機會,促使增進工 具性(實用)動機,均在是刻不容緩之要務。

現象三、沙族學生父母親的沙語能力普遍不佳,甚至完全不具使用沙語之能力

,因為無法使用沙語交談,逐漸弱化了對沙語之認同,子女對沙語之 認同亦同樣受到影響:

此一癥癤在於家長應有自覺並重新強化族群意識;因為只有強化沙族的自 我認同,才有重拾沙語的可能。

沙語能力不佳的家長,更應認知沙語流失的嚴重性,若能以身作則努力學 習沙語,讓子女感受到認同沙語以及認同沙族的力量,沙語復振之推動方能有 所作為。家長除了參與學習沙語之外,亦應盡量幫助子女接觸使用沙語的人、

營造沙語使用的環境、督促並共同學習、練習沙語,復興家庭成為沙語傳承的 基地。積極學習沙語的家長或家庭,應當給予適當表揚以及實質的獎勵。

現象四、部分家長表示,缺乏學習沙語日常會話的教材,想要自修也沒辦法:

沙族人口稀少,沙語的使用人口更少,具有沙族傳統文化知識且精通沙語

、足以擔任沙語教師者更是寥寥可數;事實上,高中村-甚至是桃源鄉-並無 具有合格教師資格的沙語教師,而目前在高中村興中國小擔任沙語教學的支援 教師僅有一位,每週40 分鐘的沙語課程,僅能依循九階原住民語言教材,不分

、足以擔任沙語教師者更是寥寥可數;事實上,高中村-甚至是桃源鄉-並無 具有合格教師資格的沙語教師,而目前在高中村興中國小擔任沙語教學的支援 教師僅有一位,每週40 分鐘的沙語課程,僅能依循九階原住民語言教材,不分