• 沒有找到結果。

第五章 調查結果與討論

第二節 語言能力與語言態度

本節依族群分布之情形,因年紀差異、教育程度、通婚情況、社經背景以 及上下世代關係來了解沙族使用沙語的語言能力,並調查沙族對於 3 種語言之 使用態度,以問卷方式詢問沙族受試者以及自評其雙親、子女對於沙語、布農 語和國語的語言能力。

一、語言能力

(一)自評語言能力

表 5.15 為沙族自評沙語、布農語以及國語能力之人數、比例及平均分數。

有效問卷 27 份中,自評沙語能力,非常流利者 9 人(33.33%);尚可溝通者 4 人(14.81%);勉強可以說一點點者 3 人(11.11%);僅聽得懂但不會說者,計 2 人(7.41%);只聽得懂一點點者,計 3 人(11.11%);完全聽不懂者計 6 人

(22.22%)。惟本項沙語「非常流利」者計 9 人,占此項有效問卷 27 人之 33.33%,與實際訪查沙語流利之人數比例顯有差距。依筆者訪查結果顯示,沙 語非常流利者僅21 人占 7.89%(詳見附錄七)。

11 引自謝國平,2005。

表5.15 自評 3 種語言能力的人數及平均分數統計表 語別

流利度 沙語 布農語 國語

非常流利 9 33.33% 10 37.04% 18 66.67%

尚可溝通 4 14.81% 5 18.52% 9 33.33%

勉強可以說一點點 3 11.11% 3 11.11% 0 -- 聽得懂,但不會說 2 7.41% 2 7.41% 0 -- 只聽得懂一點點 3 11.11% 3 11.11% 0 -- 完全聽不懂 6 22.22% 4 14.81% 0 -- 人數合計,% 27 100% 27 100% 27 100%

平均分數 2.85 3.19 4.67

自評布農語能力,非常流利者10 人(37.04%);尚可溝通者 5 人(18.52%

);勉強可以說一點點者 3 人(11.11%);僅聽得懂但不會說者,計 2 人(7.41

%);只聽得懂一點點者,計 3 人(11.11%);完全聽不懂者計 4 人(14.82%)

。自評國語能力非常流利者 18 人(66.67%);尚可溝通者 9 人(33.33%);其 餘各項均為0 人(見表 5.15)。

可以看出此 3 種語言「非常流利」的人數,分別為:9、10、18 人,呈現 出「沙語<布農語<國語」的情況;3 種語言能力在「尚可溝通」程度以上的 人數,累計為:13、15、27 人,亦呈現出「沙語<布農語<國語」的情況;若 進一步將「非常流利、尚可溝通、勉強可以說一點點」歸納為「具有口說能力」

,則具有沙語、布農語與國語口說能力之人數累計為:16 人(59.25%)、18 人

(66.67%)、27 人(100%),亦呈現出「沙語<布農語<國語」的情況。具沙 語口說能力者合計占 59.25%,與賴建戎(2004)調查「具有能使用沙語作為日 常生活溝通語言能力者占 60.61%」相近,然而其調查「具有能使用布農語作為 日常生活溝通語言能力者占 94.95%」則遠高於筆者調查之 66.67%,此項差異 係因受訪者的年齡層均勻分布,使平均能力值下降之故。至於「完全聽不懂」

的人數,沙語6 人>布農語 4 人。

本項分別以流利程度給予0~5 分換算之後:整體沙語能力平均僅 2.85 分12

12 (9×5+4×4+3×3+2×2+3×1+6×0)/27=2.85

,尚未及「勉強可以說一點點」之程度;布農語能力平均為 3.19 分13,稍高於 沙語能力,優於「勉強可以說一點點」之程度;國語能力則高達 4.67 分14,幾 乎已接近「非常流利」之程度。Aluvai(女,1947 年生,沙布族)說:

我們 Hla’alua 都會講布農族的話,反而不太會講 Hla’alua 的話。……

年輕人就都只會講國語 laupai,我們就跟年輕人講國語,講母語他們 又聽不懂du!小孩子也是!

此亦映證了沙族大多能夠使用布農語交談,而年輕人則多已轉用國語。

表5.16 是受試者 3 種語言能力依年齡層區分的排列結果。沙語能力:19 歲 以下者 0.71 分,未及「只聽得懂一點點」程度;20-39 歲者 1.57 分,仍未及「

聽得懂,但不會說」程度;40-59 歲者 4.0 分,屬「尚可溝通」程度;60 歲以上 者5.0 分,達「非常流利」程度。沙語能力隨著年齡層之上升而增加。

表5.16 自評 3 種語言能力之年齡層分布表 年齡

語別 19 歲以下 20-39 歲 40-59 歲 60 歲以上 平均分數 沙語 0.71 1.57 4.0 5.0 2.85 布農語 1.0 2.43 5.0 4.67 3.19 國語 5.0 5.0 5.0 4.0 4.67

布農語能力:19 歲以下者 1.0 分,屬「只聽得懂一點點」程度;20-39 歲者 2.43 分,稍優於「聽得懂,但不會說」程度;40-59 歲者 5.0 分,達「非常流利

」程度;60 歲以上者 4.67 分,介於「尚可溝通」與「非常流利」之間。布農語 能力隨著年齡層之上升而增加。

國語能力:59 歲以下者為 5.0 分,均認屬「非常流利」;60 歲以上者 4.0 分

,屬「尚可溝通」。

本項問卷結果顯示,40 歲以下之受試者沙語能力未及 2 分,可以說是「完 全沒有族語之口說能力」;40 歲以上則平均至少達「尚可溝通」之程度;60 歲 以上者沙語能力則完全沒有問題;60 歲以下的族人因均為台灣光復後出生,國

13 (10×5+5×4+3×3+2×2+3×1+4×0)/27=3.19

14 (18×5+9×4)/27=4.67

語普遍「非常流利」。

另一個有趣的現象是:59 歲以下的沙族自評布農語能力強於沙語,而 60 歲以上的族人則自認沙語能力稍強於布農語;依訪談時的氛圍,不少60 歲以上 的族人在勾選本項目時,自認為沙族的「沙語能力應該比布農語好才是對的」, 因而出現沙語能力稍佳於布農語的勾選結果;然而事實上卻不然。雖然語碼轉 換(code-switching)的因素很多,但以下案例即反映在語言能力上:2008 年 4 月 26 日在高雄縣桃源鄉高中村興中國小舉行之「2008 年布農族射耳祭暨部落 定位越野活動」,沙族頭目林武雄擔任特別來賓致詞時先以國語表示:

雖然今天是布農族的射耳祭,但身為高中村真正的『原住民』,我又是 Hla’alua 頭目,我現在必須講 Hla’alua 的話。

隨後即以沙語致詞,然而在致詞數句、稍有停頓之後,繼續改以布農語致 詞。頭目之甥Caupu(男,1979 年生,4 分之 1 沙族)告訴筆者:

我舅舅 Hla’alua 的話算是蠻會講的了,但是畢竟使用的時機越來越少

,逐漸生疏了;布農話就不一樣,幾乎就是日常用語。高中村大部分 的老人家也都一樣。

林頭目的沙語能力被列屬在沙語流利者的21 人之中,但仍在致詞途中改以 布農語繼續流利地致詞;此亦說明了即使被公認沙語流利的沙族長者,其布農 語能力仍略優於沙語能力。

表5.17 是受試者 3 種語言能力依教育程度區分的排列結果。

表5.17 自評 3 種語言能力之教育程度分布表 教育

語別 未曾入學 國小肄畢 國中肄畢 高中肄畢 大專以上 平均分數 沙語 5.0 4.0* 3.57 3.4 0 2.85 布農語 5.0 4.0* 4.29 3.8 0 3.19 國語 4.0 4.0* 4.57 5.0 5.0 4.67

*:為修正後數據。「國小肄畢業之受試者」中含括國中、小在學學生

,沙語、布農語能力分別僅 1.67、1.89 分。國語能力則需上修為 4.78 分。

沙語能力:未曾入學者 5 分,屬「非常流利」程度;國小肄畢業者 4 分,

屬「尚可溝通」程度;國高中肄畢業者分別為3.57、3.4 分,均未達「尚可溝通

」程度;大專以上者則完全不會沙語。

布農語能力:未曾入學者 5 分,屬「非常流利」程度;國小肄畢業者 4 分

,屬「尚可溝通」程度;國中肄畢業者 4.29 分,優於「尚可溝通」程度;高中 肄畢業者3.8 分,則未達「尚可溝通」程度;大專以上者亦完全不會布農語。

國語能力則約略分為 3 個區塊:國小肄畢以下者 4 分,為「尚可溝通」程 度;國中肄畢者 4.57 分,接近「非常流利」程度;高中肄畢以上 5 分,均屬「

非常流利」。

此項問卷發現,教育程度越高者,國語能力越強,沙語、布農語能力則越 弱;教育程度越低者,沙語、布農語能力越強,國語能力則稍弱;大專以上受 試者則無沙語、布農語能力。國、高中肄畢者之布農語能力優於沙語能力;國 小肄畢業以下之受試者,沙語能力與布農語能力相同。另外,推行國語的成效 亦反映在沙族國語能力的指標上:國小肄畢以下之族人(緃使未曾入學者),國 語能力亦達 4 分,屬「尚可溝通」之程度;高中肄畢以上者則達 5 分,均屬「

非常流利」。

(二)自評父親之語言能力

沙族自評父親(繼承方)之沙語、布農語以及國語能力如何?依據受試者 自評父親 3 種語言之能力分別予以給分。筆者於說明時特予解釋,需由受試者 勾選族屬繼承於父親或母親;從父者,「繼承方」即為父親;從母者,「繼承方

」即為母親。表 5.18 為受試者自評父親有關 3 種語言能力之人數、比例以及平 均分數。

因詢問之語言別而有所不同,回收 30 份問卷中,自評父親沙語能力者計 27 人,非常流利者 22 人(81.48%);尚可溝通者 1 人(3.70%);勉強可以說 一點點者 2 人(7.41%);僅聽得懂但不會說者,計 0 人;只聽得懂一點點者,

計2 人(7.41%);完全聽不懂者計 0 人。

自評父親布農語能力者計 25 人,非常流利者 19 人(76%);尚可溝通者 4 人(16%);勉強可以說一點點者、僅聽得懂但不會說者,均為 0 人;只聽得懂 一點點者,計1 人(4%);完全聽不懂者計 1 人(4%)。

表5.18 自評父親(繼承方)3 種語言能力統計表 語別

流利度 沙語 布農語 國語

非常流利 22 81.48% 19 76% 6 23.08%

尚可溝通 1 3.70% 4 16% 12 46.15%

勉強可以說一點點 2 7.41% 0 -- 6 23.08%

聽得懂,但不會說 0 -- 0 -- 2 7.69%

只聽得懂一點點 2 7.41% 1 4% 0 -- 完全聽不懂 0 -- 1 4% 0 -- 人數合計,% 27 100% 25 100% 26 100%

平均分數 4.52 4.32 3.85

自評父親國語能力者計26 人,非常流利者 6 人(23.08%);尚可溝通者 12 人(46.15%);勉強可以說一點點者 6 人(23.08%);僅聽得懂但不會說者,計 2 人(7.69%);只聽得懂一點點以及完全聽不懂者,計 0 人。

可以看出此 3 種語言「非常流利」的人數百分比,分別為:81.48%、76%

、23.08%,呈現出「沙語>布農語>國語」的情況;進一步將「非常流利、尚 可溝通、勉強可以說一點點」歸納為「具有口說能力」,則具有沙語、布農語與 國語口說能力之人數百分比累計為:92.59%、92%、92.31%,則呈現出「沙語

≒布農語≒國語」的接近情況,反映出受試者父親普遍具有「3 語」能力。至 於「只聽得懂一點點」者,沙語 7.41%、布農語 4%、國語 0%;「完全聽不懂

」者,沙語0%、布農語 4%、國語 0%。

本項分別以流利程度給予0~5 分換算之後:父親沙語能力平均達 4.52 分15

,已接近「非常流利」之程度;布農語能力平均為 4.32 分16,稍低於沙語能力

,優於「尚可溝通」之程度;國語能力則為 3.85 分17,未達「尚可溝通」之程 度。

整體受試者父親之沙語能力略高於布農語,二者均介於「非常流利」及「

尚可溝通」之間;國語能力則均低於沙語及布農語。若與表 5.15 比較受試者與 父親(繼承方)之 3 種語言能力之消長關係,可發現受試者的沙語、布農語能

15 (22×5+1×4+2×3+0×2+2×1+0×0)/27=4.52

16 (19×5+4×4+0×3+0×2+1×1+1×0)/25=4.32

17 (6×5+12×4+6×3+2×2+0×1+0×0)/26=3.85

力,均低於父親;國語能力則反之:

1、沙語能力:父親(4.52)>自己(2.85)。

2、布農語能力:父親(4.32)>自己(3.19)。

3、國語能力:父親(3.85)<自己(4.67)。

表 5.19 是受試者依年齡層區分的排列結果;受試者在 19 歲以下者,父親 沙語能力3.86 分,未及「尚可溝通」程度;20-39 歲者 4.0 分,達「尚可溝通」

程度;40 歲以上者 5.0 分,均達「非常流利」程度。

受試者在 19 歲以下者,父親布農語能力 3.0 分,屬「勉強可以說一點點」

程度;20-39 歲者 4.57 分,已接近「非常流利」程度;40 歲以上者 5.0 分,均 達「非常流利」程度。

受試者在19 歲以下者,父親國語能力 5.0 分,屬「非常流利」程度;20-39 歲者 4.0 分,屬「尚可溝通」程度;40-59 歲者 3.5 分,介於「尚可溝通」與「

受試者在19 歲以下者,父親國語能力 5.0 分,屬「非常流利」程度;20-39 歲者 4.0 分,屬「尚可溝通」程度;40-59 歲者 3.5 分,介於「尚可溝通」與「