第二章 文獻探討
2.3 華語行為文化比較的理論基礎
2.3.3 讚美語相關文獻回顧
2.3.3.1 讚美語的定義
Holmes (1986)認為讚美是一種直接或間接為聽話者增添光彩的言 語行為,通常「被讚美者」擁有「讚美者」所認可的一些良好的所有物、
個性、技能等。成功的讚美行為,其先決條件在於交談雙方必須分享同一 套文化價值觀;此外,讚美必須要使聽者感到高興。Hobbs(2003)認為,
讚美可以是清楚或含蓄表達的言語行為,用以讚揚聽話者在擁有物、技巧 或特性等方面的表現,對讚美者而言,都是一種正面的評價。
2.3.3.2 讚美語的分類及對比
Manes & Wolfson(1981)將讚美主題分為兩類,一類為外貌/擁有物,
一類為能力/成就,其研究發現有關外貌/擁有物的讚美,大多出現於熟識 的同事、朋友之間,尤其是女性之間。Knapp 等(1984)則歸納讚美主題 包括表現、衣著、外貌、個性、擁有物、協助/服務等範疇。
Holmes(1986, 1988)提出,讚美主題的適切性與接受度,會因文化 而異,其間存在跨文化差異性。余玉萍、龔芳(2007)亦認為,由於中英 兩種文化中有關個人面子及禮貌的概念不同,作為讚美的話題存在差異。
在中國文化中,與對方個人有關的話題,例如年齡、姓名、家庭生活、工 資收入等經常被用做讚美話題,但在英與文化背景中,這其中的一些話題 卻被認為是不應該提及的。本研究將根據教材中呈現的讚美語語料進行歸 類,並透過相關對比文獻資料,提出對教材中讚美行為內容的評估,了解 華語教材中常出現的讚美類別及其中傳遞給學生的文化概念。
蕭瑩華(2011)將讚美的類型分為直接與間接兩種。「直接讚美」指的
34
是說話者對聽話者提出的正面評價,例如:「你說漢語說得真好。」而「間 接讚美」則是說話者對交際雙方之外的第三者提出讚美,亦即受讚美的對 象非聽話者本身。本文的語料收集範圍僅限於直接讚美。
2.3.3.3 讚美語的回應
在中西文化的對比中,讚美回應的方式一直以來都是學者常討論的重 點。Pomerantz(1978)將讚美回應方式歸納為兩大類:接受與拒絕。其中 接受包括感謝表徵(appreciation token)與同意(agreement);而拒絕包括 不同意(disagreement)與避免自我讚美(self-praise avoidance)。避免讚美 又可再細分成降低讚美等級、轉移話題與回報讚美三個小類。Leech(1983)
的禮貌觀以中西文化在讚美回應策略使用的差異提出解釋,美國的社會規 範是欣然接受攢美,表示他們考慮讚美者的積極面子需求,其言語行為主 要是受到 Leech 同意準則左右;中國社會則以謙遜為主,受到讚美時的策 略通常採取貶抑,受到 Leech 謙遜準則所主宰。
Chen(1993)分析美國、中國大學生在回應讚美時所使用的禮貌策略,
依據中、美學生的回應內容提出中美不同的回應讚美策略。他將美國學生 的讚美回應的超策略( super strategies)分為:接受( accpting)、回饋
(returning)、轉移(deflecting)、拒絕(rejecting)四種,而中國學生的讚 美 回 應 超 策 略 分 為 : 接 受 ( accepting )、 感 謝 並 貶 抑 ( thanking and denigrating)、拒絕(rejecting)三種。
Ye(1995)將讚美回應策略分為五類,分別是直接接受(acceptance)、 修正型接受(acceptance with amendment)、拒絕(non-acceptance)、合併
(combination)與不回應(no reseponse)。Ye 指出,修正型接受是中文讚 美回應語的主要類型,這表示感謝的回應方式有別於傳統中文讚美語的回 應規範,以感謝表示接受讚美的回應方式正逐漸受到社會認同。
黃資芳(2002)將讚美回應策略區分為三種:接受、拒絕和介於兩者 之間的折衷回答。蕭瑩華(2011)將讚美回應分為接受、迴避和拒絕,另 提出「合併」,也就是兼有兩種策略的回應方式。蕭瑩華認為,研究讚美的
35
接受(acceptance) 1. 感謝(appreciation token)
2. 同意(agreement)
3. 誇飾(magnification)
1. 謝謝。
(non-acceptance)
7. 否認(denial)
合併(combination) 謝謝,你的也不錯啊!(合
併策略:感謝+回報)
在讚美主題部分,Wang & Tsai(2003)結合民族誌研究法與會話分析 法收集大學生之間的讚美語,從 454 筆語料中分析出大學生會話中所偏好 的讚美主題、讚美句行語回應讚美的策略。研究發現,出現頻率最高的讚 美主題是外貌(appearance)、其次是能力(ability/ performance)。蕭瑩華
36
(2011)採取口說語篇測驗研究法與訪談方式,對中文母語者及英語背景 華語學習者的讚美行為進行研究。其研究結果亦顯示,無論中英文母語者 對於讚美主題的偏好皆呈現外貌>表現>所有物>個性的趨勢。
在讚美回應部分,Chen(1993)使用開放式問卷對中國與美國各 50 名 大學生進行測驗,其研究發現美國學生對讚美的回應主要受到 Leech 同意 準則所支配,以接受策略回應;而中國學生則傾向採用謙遜準則,也就是 採用拒絕的讚美回應策略。時隔十多年後,Chen & Yang(2010)再針對同 一地區(中國西安)的學生進行讚美回應調查以了解言語行為隨時代變遷 的情況。2010 年的研究結果顯示,西安大學生不再以拒絕為主要的讚美回 應策略,反而有 62.60%的比例採用接受策略回應他人的讚美,可見讚美回 應策略的選擇已經在不同世代間發生改變。
Chen(2003)採用語篇完成測驗,針對臺灣大學生在不同社會權勢的 情況下進行讚美回應研究。她將讚美回應策略分為九個超策略(super strategy),包括接受(accepting)、回報(returning)、削弱(mitigating)、
拒 絕 及 貶 抑 ( rejecting & denigrating )、 接 受 及 削 弱 ( accepting &
mitigating)、削弱及拒絕(mitigating & rejecting)、接受及拒絕(accepting &
rejecting)、拒絕及回報(rejecting & returning)。其研究發現,當讚美者與 被讚美者權勢相當,讚美回應策略主要以「接受」為主,若讚美者居較高 權勢,被讚美者基於謙虛的心理,則比較傾向採取「拒絕」策略。對應 Leech 的禮貌原則,當讚美回應對象為較高權勢者,採取的是謙遜準則
(modesty maxim),而當讚美回應對象為相同權勢時,則採取一致準則
(agreement maxim)。Chen 在其研究中,對讚美回應的複合回應策略進行 了不少探討。在「接受及削弱」的超策略下,有一個「感謝+解釋」的結 合使用,正是被讚美者在接受讚美的同時,也削弱對自己讚美的力道以顯 示禮貌。
Wang & Tsai(2003)針對臺灣大學生的讚美及讚美回應研究發現,
「不贊同」(disagree)是臺灣大學生最普遍的讚美回應方式,他們藉由對 讚美內容的不同意以及表示驚訝來必避免自誇(self-praise),符合 Leech
(1983)的謙遜準則。但是 Wang & Tsai 也表示,這些受試者對讚美的回
37
應方式只是表現出一種謙虛,並不代表他們不喜歡這樣的讚美。尤其從他 們回應的語調可以發現,他們並不是真的責怪讚美者的讚美行為,而僅只 是否認他們的陳述。
蕭瑩華(2011)將中文的讚美回應策略分為四類,分別為「接受」、
「迴避」、「拒絕」以及「合併」。除「合併」策略外,前三項下再細分為三 個具體策略。其研究結果顯示,中文母語者傾向以「感謝」、「質疑」、「貶 抑」等具體策略回應讚美,整體趨勢為「拒絕」策略。韋德名(2012)則 將讚美回應策略分為「接受」、「修正」以及「拒絕」三個類別。儘管華語 中「拒絕」被視為常規化的讚美回應策略,但其研究發現臺灣人在面對讚 美時,已傾向採用「接受」策略。
過去對於讚美言語行為的分析,多以大學生為研究對象,常見的語料 蒐集方式為訪談、問卷及語篇完成測驗。這些研究結果顯示出二十至三十 歲的年輕人在讚美主題上的偏好,亦顯示讚美回應呈現「拒絕」、「合併」
以及「接受」策略上的多方使用現象。在有關華語教材中的讚美語內容研 究方面,雖然蕭瑩華(2011)、韋德名(2012)曾檢視華語教材中的讚美語 內容,但前者檢視的教材只包括大陸出版的兩本教材,後者檢視的教材則 以德國通行的華語教材為主,目前文獻對於兩岸、美國以及法國通行之教 材的問候語及讚美語探討仍付之闕如。本研究即希望在這此言語行為的研 究基礎上,藉由初級華語教材的行為文化比較以檢視教材語言與實際語言 運用之間的關聯。