• 沒有找到結果。

:越南語的所屬語族

第二章 :越南語音系

第一節 :越南語的所屬語族

一、

越南語的來源

對於越南語屬於哪一種語族的問題,至今主要有 4 個看法。其一,越南語是漢 語的一分支。早在 1838 年,法國學者Jean Louis Taberd (1794-1840)神父曾經認 爲:「越南語只是漢語所退化的一支語族」16F1。Taberd 之所以這麽認爲是因爲他發現 越南語詞庫裏大多數都是與漢語對應的詞語。之後,法國海軍軍官Louis Gabriel Aubaret (1825-1894)於 1867 年在《安南語文法》一書的前言部分也同樣認爲:

「安南王國的平民語言是中國語的一個方言。」17F2 不過,雖然這些具有漢語來源的詞 語佔越南語的 60% 至 80%,但是它們都是表示文化、政治、哲學、技術等代表社會 發展的詞語,而雙方的基本詞彙截然不同。因此,我們可以斷定,這些具有漢語來 源的漢越語都是漢語借詞。此錯誤的觀點大多屬於西方學者,因爲他們對越南語以 及歷史背景並不完全了解。

其二,越南語屬於南島語族。此説法的代表人是平原祿學者。他在《越南民族 的馬來來源》、《揭開越南語》二書對越南語和南島語族各種語言的詞彙進行比較 後,提出結論:「在越南語詞彙中大約有 40%馬來語的詞彙」18F3。不過,在這兩本書 裏面,他所提出的實例只有幾十詞而已。因爲地理的關係,越南語曾經與很多民族 語言接觸過,也借用不少其他語言的詞彙,所以詞彙的對應關係在某程度上是可以 理解的。因此,這個説法只能是尚未證明的一個假説。

其三,越南語是屬於台語系的語言。這是馬伯樂早在 20 世紀初(1912 年)所 提出的看法。他以歷史比較法,在基本詞彙、語法及聲調等方面進行嚴謹的分析,

所提出的結論令當時的研究學者無法反駁。馬伯樂認爲,在詞彙方面,越南語和台 語系各種語言和孟-高棉語族都有對應關係。在語法方面,越南語與台語更接近而與 孟-高棉語族相差太遠。在聲調方面,越南語和台語以及漢語都是有聲調的語言,而 至今孟-高棉語族仍然是無聲調的語言。其實,馬伯樂的説法並非沒有破綻,但是直 到半個世紀後,奧德裏古爾(A.G. Haudricourt)才有説服力地將這些破綻指出來。

其 四 ,越 南 語是 屬於 南 亞語 系孟 -高 棉語 族越 -芒 語 支的 語言 。 奧德 裏古 爾

(1911 - 1996)在《越南語聲調的起源》一文專門討論馬伯樂的觀點,並提出新的

1 Jean Louis Taberd:Dictionarium Annamitico – Latinum (Serampore:1838 年)

2 G. Aubaret:Grammaire annamite (Paris:Imprimerie impériale, 1867 年), 原文:“La langue vulgaire parlée dans le royaume d'Annam est un dialecte chinois ”.

3 平原祿(Bình Nguyên Lộc):《越南民族的馬來來源》(西貢:1972 年)、《揭開越南語》(西 貢:1973 年)。

説法。這個主張其實早在 1924 年,普祖魯斯基(Jean Przyluski, 1885-1944)曾提 過,認爲越南語應該歸入孟-高棉語族。奧德裏古爾引他的文章說:「只要我們對某 個語言聲調系統存廢的具體情況還不了解,在確定語言的系屬時,為謹慎起見,就 不要考慮該聲調系統的存廢。」19F4 普祖魯斯基之後還有科厄德(G. Coedès, 1886-1969)於 1948 年在《印度支那的語言》一文發表:「在我看來,既然我們不能否認 越南語在詞彙上具有孟高棉語的基本特點,它的聲調系統具有台語的基本特點,那 麽問題就在於弄清楚究竟哪一種情況更有可能:是一種單聲調的孟高棉語採用了台 語的聲調系統,還是一種台語吸收了大量的孟高棉語詞匯。」20F5

奧德裏古爾繼承了普祖魯斯基、科厄德兩位學者的啓發,採用相關語言的基本 詞彙進行比較,論及越南語聲調的來源,推翻了馬伯樂的觀點。奧德裏古爾認爲,

越南語起初是一種沒有聲調的南亞語。換句話說,南亞語系的孟-高棉語族和原始越 南語具有密切的關係,後來因越南語與其他語言(包括侗台語族的泰語)相接觸以 及自己語言的自然變化就開始產生了三個聲調(即平聲、弦聲和銳聲),而孟高棉 語至今仍然保留無聲調的原始面貌。

奧德裏古爾的主張以及越南語聲調起源的發現影響甚深。許多越南學者後來繼 續研究,將奧德裏古爾的看法推到最高峰。可以說,至今大部分國内外學者對於越 南語的系屬達成了共識。阮才謹、阮善甲、阮玉珊、韋樹關等語言學者都一致認爲 越南語屬於南亞語系孟-高棉語族越-芒語支的語言。

二、

越南語的分期

越南語具有悠久的歷史,大約經過 7 個發展階段,大致的情形如下:

(一)孟高棉語階段

大約 6000-7000 年前,越南語是南亞語系孟-高棉語族之一的語言。在此階段,

越南語和其他孟-高棉語族的語言尚未分化。此時,越南語最突出的特徵是一種無聲 調語言。其詞彙中還存在單音節詞和多音節詞。在此階段,孟-高棉語族的各種語言 尚未與漢語接觸過。

4 梅耶與科恩(A. Meillet et M. Cohen):《世界的語言(Les langues du Monde)》(Paris:Librairie Ancien Édouard Champion,1924 年,第一版),頁 395-396。這段話引自法國東方學家讓·普祖魯斯基 為該書寫的《越南語》(L’annamite)條。

5 這段引自法國考古學家科厄德的《印度支那的寓言》(Les langues de l’Indochine)一文,收錄於

《巴黎大學語言研究所會議論集》(Conférence de l’institut de linguitique de l’université de Paris),

1948 年,VIII,頁 63-81。

(二)前越-芒語階段

語言學者認爲前越-芒語由孟高棉語發展出來,從公元前 2 千、3 千年至公元第 1、2 世紀,相當於東山文化和紅河文明,尤其是水稻文明。在該階段,越南語仍然 沒有聲調 21F6。此時,前越-芒語多少與南島語和泰Kadai語有初步的接觸。在研究越南 語史的過程中,越-芒語被視為越南語的始祖。據各學者的研究成果,越-芒語詞彙中 多數為雙音節詞,佔 65%-70%總詞彙,其餘的是單音節詞。其詞彙還保留著孟-高棉 語族的痕跡。借詞來源是南島語和泰語的一部分。

前越-芒語後期,因與漢族有初步的接觸,所以開始形成了一種(上)古漢語借 詞,即古漢越詞(又稱前漢越詞、前漢越音)。此時,甚至也不排除有漢語借用越 南詞彙的現象。古漢越詞的形成過程比較零星,不成系統。

(三)古越-芒語

古越-芒語的階段從公元第 1、2 世紀至第 10 世紀初。在此階段,越南語與漢語 接觸時間最長。前越-芒語從此開始有了明顯的分化。一部份居民不願意接受漢文化 的影響,所以想盡辦法遠離漢文化,結果或是跑到山上去,或是南進,成爲現今的 Arem、Ruc、Ma Lieng 語,其語言仍然保留雙音節詞的原始特點。在北部和平原各 地的另一部分居民或是願意,或是被強迫與漢語接觸,成爲古越-芒語。因受漢語的 影響,古越-芒語開始進入單音節化的過程。

古越-芒語已經有三個聲調。據奧德里古爾的研究,這是因爲擦韻尾和塞韻尾消 失的結果所致。無韻尾的成爲平聲,擦韻尾消失的成爲弦聲,塞韻尾消失的成爲銳 聲。22F7

古越-芒語後期,在盛唐時期,因越南大量接受漢文化的影響以及行政管理的需 要,所以在語言方面開始形成了漢越詞(漢越音)。漢越詞是漢語借詞,即越南人 所使用的越南音讀的漢語。

(四)共同越-芒語

共同越-芒語是越南人擺脫漢族的統治後進入獨立時期所使用的越南語,從第 10 世紀初至第 14 世紀。在這個階段,漢越詞越來越得到系統化。之所以有漢越詞的定 名是因爲要與前越-芒語時代的所謂古漢越(上古漢越)區分開來。

在古越-芒語進化成共同越-芒語的過程中,越南語歷經更徹底的單音節化的階 段。結果是共同越-芒語中只有單音節以及帶有輔音(聲母)的音節。前越-芒語和古 越-芒語素有的雙音節結構不存在於共同越-芒語中了。不過,至今越南語史研究者們 尚未一致認爲共同越-芒語是真正的單音節語言。

6 至今,越-芒語群中的現存 Arem 語也是無聲調語言。

7 奧德里古爾 (A.G. Haudricourt):《越南語聲調的起源》,原題 De l’origine des Tons en Viêtnamien,

載於《亞洲雜誌》(Journal Asiatique)1954 年,242 期,頁 68-82。

在語音方面,共同越-芒語已經形成完整的聲調系統,共有 6 個聲調。這個聲調

8 此圖參考於 http://ngonngu.net/index.php?p=298

上古越南語的詞彙來源

(六)中古越南語

中古越南語的階段從第 15 世紀末(或 16 世紀初)至第 19 世紀初,是越南語相 當完整的時期,形成如今的各地方言並往南猛進。在此階段中,越南語先後與西班 牙、法國等歐洲語言接觸。1651 年標誌著一件重大事情,即由 Alexandre De Rhodes

(亞歷山大·羅德 1591-1660)神父編撰的《安南-葡萄牙-拉丁詞典》的問世。這是

形成古(前)漢越詞。

9 H.Maspéro(馬伯樂):《越南語語音史研究》 (Etudes sur la phonetique historique de la langue annamite, Les initiales) BEFEO, T , 12. No 1, 1912.

10 阮才謹:《越南語 12 世紀歷史的試分期》(河内:《語言雜誌》,第 10 期,1998 年。)

2 越南語 語 言 :越 語( 統治 者 的口 語) 和漢 文 言 文。

文字:漢字

第 10、11、12 世 紀

3 古代越語 語言:越語和漢文言文。

文字:漢字和喃字

第 13、14、15、

16 世紀 4 中古越語 語言:越語和漢文言文。

文字:漢字、喃字、國語字

第 17、18 和 19 世紀前半葉 5 近代越語 語言:越語、漢文言文和法語。

文字:法文、漢字、喃字、國語字

法國殖民地時期

( 1861 年 -1945 年)

6 現代越語 語言:越語。

文字:國語字。

1945 年至今

由此可見,每一個學者對越南語發展的分期各有不同的看法。然而,不可否認 的是早在公元初漢語和越南語已經發生了初步的接觸,從此以後漢語幾乎被連續使 用,尤其是書面文字直到二十世紀初爲止(於 1917 年阮朝才停止用漢字寫作的各種 考試)。不過,在口語方面,漢越語在越南的生活、教育、文化、經濟、政治、技 術、外交等領域上仍然被廣泛、持續地使用著。

值得注意的是阮氏的分期有近代越語階段而其他學者所無 。其實基本上大家都 將從 19 世紀至今的越南語視為現代越語,唯有阮才謹學者也許深受革命主義的影 響,以越南於 1945 年宣布獨立為轉折點將現代越語分成近代越語和現代越語。這種 分期法依於政治歷史而定, 與語言的形成和發展幾乎沒有關係。