• 沒有找到結果。

漢越語和漢語的層次對應關係研究

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "漢越語和漢語的層次對應關係研究"

Copied!
413
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立中興大學中國文學系 碩士學位論文. 漢越語和漢語的層次對應關係研究 A study of the stratal corresponding relationship between Sino-Vietnamese and Chinese. 指導教授︰丘彥遂 Yuen-Suey Hew 研 究 生︰阮青松 Thanh-Tùng Nguyễn. 中華民國 104 年 6 月.

(2)

(3) 誌謝 這本論文的完成,最先要感謝的就是我的父母,他們無怨無悔的付出是我順利 完成學業最大的支柱。我留台進修碩士這麽多年,雙親不斷地給我精神上的鼓勵與 支持,令我無後顧之憂,全心全意投入學業,而能獲得今天這部論文的問世。在 此,謹向我最敬愛的父母,獻上我最深摯的謝意。 在中興大學中國文學系求學期間,承蒙指導老師丘師彥遂的關懷,教學有方, 引領學生進入學術研究的領域之中,於學術、生活多所照顧,並在本論文寫作期 間,以無窮的耐心,給予諸多的指點與教誨。師恩浩瀚,終身難忘,在此特爲致 意,以表達學生無盡的感謝。 文稿草成,復蒙國立中正大學的江俊龍教授和國立臺北教育大學的周美慧教授 費心修正,指點補足,令本論文得到進一步的改善。謹此致上最誠摯的謝忱。 修改論文期間,又承黃志正師兄於百忙之中,撥冗詳予潤飾;論文格式與電子 處理則有陳美絲學姐協助幫忙。他們實亦完成論文的幕後功臣,在此同表萬分的謝 意。 修業期間,蒙受系上諸多老師、學長姐和同學的課業以及見識上的的教導與切 磋,特此一併致謝。 阮青松. i. 誌於中興大學中文系 民國 104 年 6 月.

(4) 摘要. 漢越語和現代漢語雖然都來源於中古漢語,但是在時空的影響下除了保留一部 分中古漢語的特點以外,各有不同層次的音變。本文透過統計法,選擇了 8091 個漢 字作爲研究對象,分別進行了漢越語和現代漢語對應關係、漢越語和中古漢語對應 關係以及古漢越語和中古漢語對應關係等三大方面的研究,發現了其間在聲韻調上 的一些對應規律。掌握了漢越語和現代漢語之間對應關係有助於漢語教學和漢字字 音的記憶。通過漢越語和中古漢語的對應關係,我們可以進一步了解漢語在晚唐時 期的原貌,為中古漢語的研究工作提供了重要而可靠的證據。至於古漢越語和中古 漢語的對應關係,本文繼承王力、阮才謹、王祿等學者的研究成果,繼續鑽研,發 現了更多的語料並指出古漢越語不但與上古漢語有關而且還有一部分留痕於漢越語 之中。從古漢越語的一些層面,本文也讓大家窺見了上古漢語語音特點,為語言學 界提供了寶貴的語音資料。但是由於古漢越語語料的限制,在聲調對應關係的部 分,本文沒有得到可觀的進步,只能有待於未來的研究補足。. 關鍵詞:漢越語、古漢越語、中古漢語、對應關係、語音系統。. ii.

(5) Abstract Both Sino-Vietnamese and modern Chinese originated from Middle Chinese, some characteristics of Middle Chinese are reserved, but due to the effect of space and time, each language has sound change in different strata. This thesis applied statistics method, selected 8091 Chinese characters as a study object, made separate studying on three aspects such as the corresponding relationship between Sino-Vietnamese and modern Chinese, the corresponding relationship between Sino-Vietnamese and Middle Chinese and the corresponding relationship between Old Sino-Vietnamese and Middle Chinese. This thesis discovered some corresponding rules in initials, rime and tones among them. Mastering the corresponding relationship between Sino-Vietnamese and modern Chinese will help to Chinese teaching and Chinese character’s pronunciation memorizing. Studying the corresponding relationship between Sino-Vietnamese and Middle Chinese will help us understand more about the original appearance of Chinese in Tang dynasty period, provide important and reliable evidences for study in Middle Chinese. For the corresponding relationship between Old Sino-Vietnamese and Middle Chinese, this thesis continues the study achievements of predecessors such as Wang Li, Nguyen Tai Can, Vuong Loc, and then, keeps studying intensively, discovers more language database and indicates that Old Sino-Vietnamese not only has relationship with Old Chinese but also leaves traces in SinoVietnamese. From strata of Old Sino-Vietnamese, this thesis also helps people watch stealthily some characteristics of Old Chinese, supplies the language academic circle with valuable phonetic data. Due to the limitation of Old Sino-Vietnamese database, the thesis does not obtain any considerable progress in the study of the corresponding relationship in its tones section. This blank space should be supplemented by the studies in future.. Key words: Sino-Vietnamese, Old Sino-Vietnamese, Middle Chinese, corresponding relationship, phonetic system.. iii.

(6) 目次 第一章:緒論........................................................................................................................ 第一節:研究動機與目的..................................................................................................... 第二節:文獻回顧.................................................................................................................. 第三節:研究方法.................................................................................................................. 一、統計法............................................................................................................................. 二、分析法與比較法............................................................................................................ 第二章:越南語音系.............................................................................................................. 第一節:越南語的所屬語族................................................................................................. 一、越南語的來源................................................................................................................ 二、越南語的分期................................................................................................................ (一)孟-高棉語階段.......................................................................................................... (二)前越-芒語階段.......................................................................................................... (三)古越-芒語................................................................................................................... (四)共同越-芒語.............................................................................................................. (五)上古越南語............................................................................................................... (六)中古越南語................................................................................................................ (七)現代越南語................................................................................................................ 第二節:漢語借詞層次......................................................................................................... 一、古漢越語........................................................................................................................ 二、漢越語............................................................................................................................. (一)直接使用漢語的詞義............................................................................................... (二)改變漢語借詞的詞義............................................................................................... (三)保留詞義但將詞語秩序顛倒的用法..................................................................... (四)拼湊漢語詞義造新詞的用法.................................................................................. (五)使用漢日-日越詞...................................................................................................... (六)只保留唐代漢音但不運用於越南口語................................................................. (七)使用漢語舊詞而現代漢語裏不再出現的詞語.................................................... 三、漢語越化........................................................................................................................ 四、喃字................................................................................................................................. (一)直接借用漢字的字音和字義.................................................................................. (二)借用漢字的字音,不借字義.................................................................................. (三)會意字........................................................................................................................ (四)形聲字........................................................................................................................ (五)假借字........................................................................................................................ 第三節:現代越南語的音系................................................................................................. 一、聲母系統........................................................................................................................ 二、韻母系統........................................................................................................................ iv. 01 01 02 05 05 07 08 08 08 09 09 10 10 10 11 12 12 14 15 17 18 18 19 19 19 19 20 20 21 22 22 22 22 22 23 23 26.

(7) (一)元音............................................................................................................................. (二)介音............................................................................................................................. (三)韻尾............................................................................................................................. (四)韻母的各種組合....................................................................................................... 三、聲調系統........................................................................................................................ 第三章:漢越語和漢語聲母之層次對應關係................................................................... 第一節:漢越語和現代漢語聲母的對應關係................................................................... 一、雙脣音............................................................................................................................. 二、唇齒音............................................................................................................................. 三、舌尖前音........................................................................................................................ 四、舌尖中音........................................................................................................................ 五、舌尖後音........................................................................................................................ 六、舌面音............................................................................................................................. 七、舌根音............................................................................................................................. 八、喉音................................................................................................................................. 第二節:漢越語和中古漢語聲母的對應關係................................................................... 一、雙脣音............................................................................................................................. 二、唇齒音............................................................................................................................. 三、舌尖前音........................................................................................................................ 四、舌尖中音........................................................................................................................ 五、舌尖後音........................................................................................................................ 六、舌面音............................................................................................................................. 七、舌根音............................................................................................................................. 八、喉音................................................................................................................................. 第三節:古漢越語和上中古漢語聲母的對應關係........................................................... 一、古漢越語聲母來自中古漢語重唇音.......................................................................... (一)古漢越語的 b- 聲母與中古漢語幫[p]、滂[ph]、並[b]等重唇音的對應關係. (二)古漢越語的 m- 聲母與中古漢語明[m]的對應關係............................................ (三)古漢越語的 ph- 聲母與中古漢語唇音的對應關係............................................. 二、古漢越語聲母來自中古漢語舌頭音.......................................................................... (一)古漢越語的 đ- 聲母與中古漢語知[ʈ]、澄[ɖ] 等舌頭音的對應關係.............. (二)古漢越語的 th- 聲母與中古漢語透[th]、清[tsh]、船[ʥ]、書[ɕ]、禪[ʑ] 等 聲母的對應關係.................................................................................................................... (三)古漢越語的 n- 聲母與中古漢語泥[n]母的對應關係.......................................... (四)古漢越語的 tr- 聲母與古漢語舌頭、舌上、正齒音有無對應關係?............ 三、古漢越語聲母來自中古漢語牙音.............................................................................. (一)古漢越語的 k- 聲母與中古漢語見[k]、群[g] 、 溪[kh] 等牙音的對應關係.. (二)古漢越語的 c- 聲母與中古漢語見[k]、群[g] 、 溪[kh] 等牙音的對應關係.. (三)古漢越語的 g- 、gh-聲母與中古漢語見[k]母字的對應關係............................ v. 26 28 29 29 31 33 33 34 34 35 36 37 38 39 41 45 45 47 48 51 54 57 59 62 64 66 66 68 70 70 70 72 74 75 75 75 77 79.

(8) (四)古漢越語的 kh- 聲母與中古漢語見[k]、群[g] 、 溪[kh] 等牙音的對應關係 (五)古漢越語的 ng- 、ngh- 聲母與中古漢語疑母[ŋ] 的對應關係........................ 四、古漢越語聲母來自上古漢語舌音.............................................................................. (一)古漢越語的 ch- 聲母與上古漢語舌音的對應關係............................................. (二)古漢越語的 d- 聲母與上古漢語舌音的對應關係............................................... (三)古漢越語的 gi- 聲母與上古漢語舌音的對應關係............................................. 五、古漢越語聲母來自上中古漢語喉音.......................................................................... (一)古漢越語的 h- 聲母與上中古漢語舌音的對應關係.......................................... (二)古漢越語的喉塞音 Ɂ- 聲母與上中古漢語舌音的對應關係............................. 六、古漢越語聲母來自中古漢語舌齒音.......................................................................... (一)古漢越語的 l- 聲母與中古漢語半舌音的對應關係......................................... (二)古漢越語的 r- 聲母與中古漢語半舌音的對應關係........................................... (三)古漢越語的 s- 聲母與中古漢語半舌音的對應關係........................................... (四)古漢越語的 nh- 聲母與中古漢語半齒音的對應關係........................................ 七、古漢越語聲母來自中古漢語齒音.............................................................................. (一)古漢越語的 t- 聲母與中古漢語齒頭音的對應關係........................................... (二)古漢越語的 x- 聲母與中古漢語齒音送氣音的對應關係.................................. 第四章:漢越語和漢語韻母之層次對應關係................................................................... 第一節:漢越語和現代漢語韻母的對應關係................................................................... 一、漢越語零韻尾和現代漢語韻母的對應關係............................................................. (一)漢越語-a、-ua、-oa 韻和現代漢語韻母的對應關係.......................................... (二)漢越語-ê、-uê 韻和現代漢語韻母的對應關係................................................... (三)漢越語-i、-y、-uy 韻和現代漢語韻母的對應關係............................................ (四)漢越語-u 韻和現代漢語韻母的對應關係............................................................. (五)漢越語-ư、-ơ 韻和現代漢語韻母的對應關係..................................................... (六)漢越語-ô、-o 韻和現代漢語韻母的對應關係..................................................... 二、漢越語半元音收尾韻母和現代漢語韻母的對應關係............................................ (一)漢越語-ai、-oai、-uai 韻和現代漢語韻母的對應關係...................................... (二)漢越語-ao、-iêu、-yêu 韻和現代漢語韻母的對應關係.................................... (三)漢越語-âu、-ưu 韻和現代漢語韻母的對應關係................................................. (四)漢越語-ôi 韻和現代漢語韻母的對應關係........................................................... (五)漢越語-ơi 韻和現代漢語韻母的對應關係........................................................... 三、漢越語雙唇韻母和現代漢語韻母的對應關係......................................................... (一)漢越語-am、-ap 韻和現代漢語韻母的對應關係................................................ (二)漢越語-âm、-âp 韻和現代漢語韻母的對應關係................................................ (三)漢越語-iêm、-yêm、-iêp 韻和現代漢語韻母的對應關係................................. 四、漢越語舌尖韻母和現代漢語韻母的對應關係......................................................... (一)漢越語-an、-at、-oan、-uan、-oat 韻和現代漢語韻母的對應關係................ (二)漢越語-ân、-ât、-uân、-uât 韻和現代漢語韻母的對應關係........................... vi. 79 80 81 82 84 86 86 86 87 88 88 89 91 91 91 91 93 95 95 97 97 98 98 99 99 100 100 100 101 102 103 103 103 103 104 104 105 105 107.

(9) (三)漢越語-ăn 韻和現代漢語韻母的對應關係........................................................... (四)漢越語-iên、-yên、-iêt、-uyên、-uyêt 韻和現代漢語韻母的對應關係......... (五)漢越語-ôn、-ôt 韻和現代漢語韻母的對應關係.................................................. 五、漢越語舌根韻母和現代漢語韻母的對應關係......................................................... (一)漢越語-ang、-ac、-oang 韻和現代漢語韻母的對應關係................................. (二)漢越語-ăng、-ăc 韻和現代漢語韻母的對應關係............................................... (三)漢越語-ung、-uc 韻和現代漢語韻母的對應關係............................................... (四)漢越語-ưng、-ưc 韻和現代漢語韻母的對應關係.............................................. (五)漢越語-ương、-ươc、-uông 韻和現代漢語韻母的對應關係............................ (六)漢越語-ông、-ôc、-ong 韻和現代漢語韻母的對應關係................................... 六、漢越語舌面韻母和現代漢語韻母的對應關係......................................................... (一)漢越語-anh、-ach、-oanh、-oach 韻和現代漢語韻母的對應關係................. (二)漢越語-inh、-ich、-uynh 韻和現代漢語韻母的對應關係................................ 第二節:漢越語和中古漢語韻母的對應關係................................................................... 一、漢越語零韻尾和中古漢語韻母的對應關係............................................................. (一)漢越語-a、-ua、-oa 韻和中古漢語假攝、果攝各韻的對應關係.................... (二)漢越語-ê、-uê 韻和中古漢語蟹攝各韻的對應關係........................................... (三)漢越語-i、-y、-uy 韻和中古漢語止攝各韻的對應關係................................... (四)漢越語 -u 韻和中古漢語止攝和流攝各韻的對應關係..................................... (五)漢越語-ư、-ơ 韻和中古漢語遇攝和止攝各韻的對應關係............................... (六)漢越語-ô、-o 韻和中古漢語遇攝各韻的對應關係............................................ 二、漢越語半元音收尾韻母和中古漢語韻母的對應關係............................................ (一)漢越語-ai、-oai、-uai 韻和中古漢語蟹攝各韻的對應關係............................. (二)漢越語-ao、-iêu、-yêu 韻和中古漢語效攝各韻的對應關係............................ (三)漢越語-âu、-ưu 韻和中古漢語流攝各韻的對應關係........................................ (四)漢越語-ôi 韻和中古漢語蟹攝各韻的對應關係................................................... (五)漢越語-ơi 韻和中古漢語蟹攝各韻的對應關係................................................... 三、漢越語雙唇韻母和中古漢語韻母的對應關係......................................................... (一)漢越語-am、-ap 韻和中古漢語咸攝各韻的對應關係....................................... (二)漢越語-âm、-âp 韻和中古漢語深攝各韻的對應關係....................................... (三)漢越語-iêm、-yêm、-iêp 韻和中古漢語咸攝各韻的對應關係........................ 四、漢越語舌尖韻母和中古漢語韻母的對應關係........................................................ (一)漢越語-an、-at、-oan、-uan、-oat 韻和中古漢語山攝各韻的對應關係....... (二)漢越語-ân、-ât、-uân、-uât 韻和中古漢語臻攝各韻的對應關係................... (三)漢越語-iên、-yên、-iêt、-uyên、-uyêt 韻和中古漢語山攝各韻的對應關係 (四)漢越語-ôn、-ôt 韻和中古漢語臻攝各韻的對應關係......................................... 五、漢越語舌根韻母和中古漢語韻母的對應關係......................................................... (一)漢越語-ang、-ac、-oang 韻和中古漢語宕攝各韻的對應關係......................... vii. 108 108 109 110 110 110 111 112 112 113 114 114 115 122 122 122 123 124 125 126 127 128 128 129 131 132 132 133 133 134 135 137 137 139 141 143 144 144.

(10) (二)漢越語-ăng、-ăc 韻和中古漢語曾攝各韻的對應關係....................................... (三)漢越語-ung、-uc 韻和中古漢語通攝各韻的對應關係...................................... (四)漢越語-ưng、-ưc 韻和中古漢語曾攝各韻的對應關係...................................... (五)漢越語-ương、-ươc、-uông 韻和中古漢語宕攝各韻的對應關係................... (六)漢越語- ông、-ôc、-ong 韻和中古漢語通攝各韻的對應關係......................... 六、漢越語舌面韻母和中古漢語韻母的對應關係......................................................... 七、常見例外的一些表現及其原因.................................................................................. (一)中古漢語與漢越語對應,但現代漢語與漢越語互不對應............................... (二)中古漢語與現代漢語對應,但現代漢語與漢越語互不對應........................... (三)現代漢語與漢越語對應,但與中古漢語都不對應............................................ (四)中古漢語、現代漢語和漢越語互不對應............................................................. (五)漢越語存在著對應和不對應的讀音..................................................................... 第三節:古漢越語和上中古漢語韻母的對應關係........................................................... 一、古漢越語韻母-e 來自古漢語外轉二等韻的主要元音............................................ (一)古漢越語韻母 e-[ɛ] 與古漢語麻韻對應............................................................... (二)古漢越語韻母-eo[ɛw] 與古漢語肴韻對應........................................................... (三)古漢越語韻母-êu[ew] 與古漢語蕭、宵等韻對應............................................... (四)古漢越語韻母-oe[wɛ] 與古漢語皆、佳等韻對應............................................... (五)古漢越語韻母-en[ɛn] 與古漢語山、刪及其入聲韻對應................................... (六)古漢越語韻母-em [ɛm] 與古漢語咸、銜及其入聲韻對應............................... 二、古漢越語韻母-ưa、-ua、-o 來自古漢語魚虞模三韻............................................. (一)古漢越語韻母-ưa [ɯɤ] 與古漢語魚韻對應.......................................................... (二)古漢越語韻母-ua [uo] 與古漢語虞對應............................................................... (三)古漢越語韻母-o [ɔ] 與古漢語模對應................................................................... 三、古漢越語韻母來自古漢語侵真兩韻.......................................................................... (一)古漢越語韻母-im[im]、-ip [ip] 與古漢語深攝侵韻及其入聲韻對應............. (二)古漢越語韻母-in [in] 與古漢語臻攝真韻對應.................................................... 四、古漢越語韻母來自古漢語覃談兩韻及其入聲韻.................................................... 五、古漢越語韻母-uông、-uôc、-uôn、-uôm 來自古漢語鐘、燭、陽等韻............. 六、古漢越語韻母-ong 來自古漢語東、鐘韻................................................................. 七、古漢越語韻母-ia、-ay、-ây 來自古漢語支韻......................................................... (一)古漢越語韻母-ia 與古漢語支韻對應.................................................................... (二)古漢越語韻母 -ay、-ây 與古漢語支韻對應....................................................... 八、古漢越語韻母-iêng、-iêc 來自古漢語梗攝各韻..................................................... 九、古漢越語韻母-ay、-ây 來自古漢語蟹攝三四等韻................................................. 十、古漢越語韻母-ơi 來自古漢語蟹、止兩攝字........................................................... 十一、其它韻........................................................................................................................ 第五章:漢越語和漢語聲調之層次對應關係................................................................... 第一節:漢越語和現代漢語聲調的對應關係................................................................... viii. 145 146 147 148 150 152 155 155 156 157 157 158 159 159 159 160 160 161 161 162 162 162 163 164 165 165 166 166 167 169 170 170 171 172 173 174 174 176 176.

(11) 一、漢越語平聲與漢語聲調的對應比例.......................................................................... 二、漢越語弦聲與漢語聲調的對應比例.......................................................................... 三、漢越語問聲與漢語聲調的對應比例.......................................................................... 四、漢越語跌聲與漢語聲調的對應比例.......................................................................... 五、漢越語銳聲與漢語聲調的對應比例.......................................................................... 六、漢越語重聲與漢語聲調的對應比例.......................................................................... 第二節:漢越語和中古漢語聲調的對應關係................................................................... 一、漢越語平聲與中古漢語平聲的對應關係................................................................. 二、漢越語弦聲與中古漢語平聲的對應關係................................................................. 三、漢越語問聲與中古漢語上聲的對應關係................................................................. 四、漢越語跌聲與中古漢語上聲的對應關係................................................................. 五、漢越語銳聲與中古漢語去聲的對應關係................................................................. 六、漢越語重聲與中古漢語去聲和上聲的對應關係.................................................... 七、漢越語銳入與中古漢語入聲的對應關係................................................................. 八、漢越語重入與中古漢語入聲的對應關係................................................................. 第三節:古漢越語和上中古漢語聲調的對應關係........................................................... 第六章:結論.......................................................................................................................... 一、漢越語和現代漢語聲韻調之間的層次對應關係.................................................... 二、漢越語和中古漢語聲韻調之間的層次對應關係.................................................... 三、古漢越語和中古漢語聲韻調之間的層次對應關係................................................ 參考書目................................................................................................................................. 附錄 1...................................................................................................................................... 附錄 2....................................................................................................................................... ix. 176 177 177 178 179 179 182 184 185 185 186 187 188 189 190 196 199 199 199 200 202 206 392.

(12) 圖表目次 圖 1……………………………………..………....……………………………………11 圖 2……………………………………..………....……………………………………32 表 1.1……………………………… 表 2.3……………………………… 表 2.5……………………………… 表 2.7……………………………… 表 3.9……………………………… 表 3.11……………..……………… 表 3.13………………..…………… 表 3.15…………………………….. 表 3.17…………..………………… 表 3.19……………..……………… 表 3.21………………..…………… 表 3.23………………..…………… 表 3.25……………..……………… 表 3.27………….…………………. 表 3.29……………..……………… 表 3.31………………..…………… 表 3.33………….…………………. 表 3.35……………..……………… 表 3.37…………..………………… 表 3.39………….…………………. 表 3.41…………..………………… 表 3.43…………….………………. 表 3.45………………..…………… 表 3.47………………..…………… 表 3.49…………..………………… 表 3.51…………..………………… 表 3.53…………………………….. 表 4.55………………..…………… 表 4.57………………..…………… 表 4.59…………..………………… 表 4.61…………..………………… 表 4.63…………….………………. 表 4.65………………..…………… 表 4.67………………..……………. 6 13 25 29 33 50 66 68 70 71 73 75 76 78 79 80 82 85 86 86 87 88 89 91 91 93 93 95 116 159 160 161 162 164. 表 2.2……………………………… 表 2.4…………………………….... 表 2.6…………………………...…. 表 2.8…………………………...…. 表 3.10………..………………...…. 表 3.12……..………………...……. 表 3.14……..………………...……. 表 3.16…..…………………...……. 表 3.18……..………………...……. 表 3.20……..………………...……. 表 3.22…….………………...…….. 表 3.24………..……………...……. 表 3.26……………………...……... 表 3.28……..………………...……. 表 3.30…….………………...…….. 表 3.32….…………………...…….. 表 3.34……..………………...……. 表 3.36…..…………………...……. 表 3.38…..…………………...……. 表 3.40……..………………...……. 表 3.42…….………………...…….. 表 3.44…….………………...…….. 表 3.46……..………………...……. 表 3.48…..…………………...……. 表 3.50……..………………...……. 表 3.52……………………...……... 表 3.54…….………………...…….. 表 4.56…..…………………...……. 表 4.58……..………………...……. 表 4.60…….………………...…….. 表 4.62….…………………...…….. 表 4.64……..………………...……. 表 4.66….…………………...…….. 表 4.68……..………………...……. x. 12 13 28 30 42 57 67 69 70 72 74 75 77 79 80 81 83 85 86 87 87 88 90 91 92 93 94 95 149 160 161 162 163 165.

(13) 表 4.69………………..…………… 表 4.71………………..…………… 表 4.73………………..…………… 表 4.75…………..………………… 表 4.77………….…………………. 表 4.79…………..………………… 表 5.81…………….………………. 表 5.83………..……………...……. 表 5.85………..……………..…….. 表 5.87…..…………………...……. 表 5.89……….……………...…….. 表 5.91………..……………...……. 表 5.93………..……………..…….. 表 5.95………..……………...……. 表 5.97……….……………….…… 表 5.99………..……………...……. 表 5.101……..……………...…….... 165 166 169 171 173 174 176 177 179 180 185 186 188 190 191 193 194. 表 4.70……..………………...……. 表 4.72….…………………...…….. 表 4.74……….……………...…….. 表 4.76……..………………...……. 表 4.78…….………………...…….. 表 5.80….…………………...…….. 表 5.82……….……………...…….. 表 5.84…….………………...…….. 表 5.86……..……………...………. 表 5.88……..………………...……. 表 5.90…….………………...…….. 表 5.92….…………………...…….. 表 5.94…..…………………...……. 表 5.96….…………………...…….. 表 5.98……..………………...……. 表 5.100…….………………...……. 説明:表的前一數字代表章序,後一數字代表表序。 例如:表 5.101 是第五章第 101 表。. xi. 166 167 170 172 174 176 177 178 179 184 185 187 189 190 192 193.

(14) 第一章. 緒論. 漢語在世界上被認爲是很難學的一種語言。對於西方人來説,漢語、越南語等 有聲調的語言很難發音。一百年前,越南人還以漢字為正式文字,但自從用拉丁字 母做為國語字以來,漢字就慢慢罕見了。隨著社會、經濟和文化的發展,最近有很 多越南人要學習漢語,作爲謀生、交流、研究等方面的一種工具。但是,要學好漢 語和提高讀寫能力對學習者來説比較困難,尤其是漢字的記憶。漢字與其他文字最 大不同之處在於要記憶其字形、字聲、字義三個方面。筆者認爲,漢語和越南語都 是有聲調的語言,而且具有千年接觸的歷史,所以在聲韻調等方面會產生互相影響 的關係。本文將對越南語和漢語的各層次進行研究其間的對應關係,一方面探討其 間的對應規律,另一方面為漢語學習者在發音和記憶上,提供一個較爲有效的學習 方法。. 第一節. 研究動機與目的. 越南語在其發展過程中,曾經與很多其他語言接觸過,並借用其他語言的詞 彙,將借用詞納入自己的詞庫。其中,漢語借詞(主要為漢越語)在越南語佔有極 其重要的地位,幾乎每個領域都用到漢越語。漢字傳到越南時,每一個漢字都有相 應的漢越語(漢越音)。但是,越南人並非將全部漢越語運用到日常會話和書面語 裏去,而是有選擇性、變化性的吸收。至於漢越語佔越南語總詞彙的比例,各家説 法不一。法國漢學家馬伯樂(H. Maspero 1882 - 1945)認為越南語中的漢語借詞約佔 越南語詞彙的 60%。廖靈專在其博士論文《雙音節漢越語及其對越南學生漢語詞彙 學習的影響研究》曾説明:「馬伯樂可以算是最早對漢源詞進行系統研究的學者。 他是第一位對越南語詞彙進行統計的人。他意外發現:存在於越南語中並被廣泛使 1 用的漢源詞佔越南語詞彙總量的 60%。」 大陸學者劉亞輝在〈越語中的漢語音與 漢語的語音對應規律淺談〉一文認爲越南語中的漢語借詞約佔其詞彙總數的 60%, 在某些領域,這一比例甚至高達 70-80 %。 2 還有越南學者高春浩主張漢越詞在越南 語詞彙裏所佔的比例超過 70% 3。范宏貴,劉志強在《越南語言文化研究》一書曰: 「漢越語詞究竟有多少,沒有精確的統計,各說不一。有人說佔越南語詞彙量的 60% ,有人說佔 70%, 甚至有人說佔 80%。 有人從 4500 個詞統計出漢越語詞佔 67%。」 4 F 0. F 1. 2F. 3F. 1. 廖靈專:《雙音節漢越語及其對越南學生漢語詞彙學習的影響研究》(北京師範大學博士學位論 文,2008 年),頁 9。 2 劉亞輝:〈越語中的漢語音與漢語的語音對應規律淺談〉(《梧州學院學報》,第 17 卷, 第 1 期, 2007 年),頁 68。 3 高春浩:《越南語-越南文學-越南人》(河内:年輕出版社,2001 年),頁 113。 4 范宏貴,劉志強:《越南語言文化研究》(北京:民族出版社,2008 年),頁 33。 1.

(15) 漢越語在越南日常生活具有重要的地位,所以掌握漢越語的形成與發展對學習 漢語者會有所幫助。其中,漢越語的聲母、韻母、聲調起了一個非常重要的作用, 可以幫助漢語初學者容易記住對應漢字的發音。 在研究方面,一百多年前曾經有馬伯樂、王力(1900-1986)等國外學者對漢越 語進行研究過,為日後漢語和漢越語研究奠定基礎。但是由於受到語言的不同、研 究時間不多所以研究結果有一定的限制。後來,越南的學者也開始對漢越語和漢語 進行更深入的研究,成果頗爲可觀,其中最爲優秀者就是阮才謹先生(1926-2011) 的《漢越讀音的起源與形成過程》一文,在學界上具有非常大的影響力。其他學者 雖然也有相關的研究,但是至今還沒有一個完整、具有系統性的研究,尤其是對古 漢越語聲韻調之研究。 本論文針對以上的一些問題,透過統計和分析漢越語和漢語聲韻調各層次的對 應關係,一方面找出其中規律性的聲韻調對應及其例外,另一方面為漢語教學者和 漢語學習者提供一個簡便、有效的記憶法。再者,本文深入地調查與分析古漢越語 和中古漢語之間的關係,為當前學界進一解。. 第二節. 文獻回顧. 越南語和漢語在歷史、文化、政治、宗教等方面都有極其密切的關係,因此引 起了不少國内外語言學家對兩種語言進行了各方面的研究。每個學者都從不同的角 度來探究越南語和漢語之間的關係,例如聲韻調的形成與發展,借詞的層面,詞語 的構造,詞彙的來源等等。由於語言的範圍非常廣泛,全面性的研究相當困難。在 聲韻方面,有的學者也只能作了其中的一部分。例如,阮庭賢先生於 2009 年發表了 一篇題爲〈中古漢越音的韻尾〉的文章,他指出中古漢語一般都被認爲只有雙唇、 鼻音、舌根三種韻尾,但是也有學者認爲中古漢語也可能存在一個舌面韻尾。阮庭 賢從漢越語的形成與發展之角度,否定了這個看法,同時指出舌面韻尾指在越南語 内部發生,與中古漢語的韻尾無關。 5 至於漢越語和漢語的比較或對應關係之研究方面,也有很多學者進行了部分或 者幾個層次的探討。在漢越語和現代漢語的對應關係部分,最近范宏貴和劉志強所 撰的《越南語言文化探究》 6一書中也特別談及漢越語和現代漢語的對應規律。這些 對應規律對於漢語學習者來講是一個非常寶貴的學習方法,讓他們在最短的時間内 儘快融入漢語語音的特點,有助於漢語發音和詞彙的記憶。但是,該書有一個缺 點,就是做比對的是時候,作者主要依靠自己所學的詞彙經驗來判斷期間的對應規 律。這樣的做法令研究結果缺漏了一些規律,或者有一些規律沒有分主次(對應比 例的大小)導致部分結果,不太正確。 F 4. 5F. 5 6. 阮庭賢:〈中古漢越音的韻尾〉(《河内國家大學科學雜誌》,2009 年,第 25 期),頁 118-126。 范宏貴、劉志強:《越南語言文化探究》(北京:民族出版社,2008 年)。 2.

(16) 在漢越語和中古漢語對應關係的研究方面,馬伯樂可算是提出漢越語形成於晚 唐時代的第一學者。他在《越南語語音史研究》一文認爲漢越語語音系統裏出現f-、 v- 等輕唇音,而這些字母到晚唐宋初時期才從重唇音徹底地分化出來的。 7 馬伯樂之 後,王力就是很有突破的越南語研究者。他將越南的漢語借詞很清楚地分爲漢越 語、古漢越語、和漢語越化三個部分,其中漢越語的研究部分最有價值,包含了聲 韻調三方面。他在〈漢越語研究〉一文中說:「本文的主要研究對象是漢越語,其 次是古漢越語,其次是字喃。至於漢語越化,是最難研究的一部份,只能附在古漢 越語的後面隨便說說。其實古漢越語和漢語越化是頗難辨別的,以性質而論,前者 是比唐代更古的語言殘跡,後者是比唐代音更多走一步了,二者絕不相同。但是, 在表面上,它們二者之間有最相同的一點,就是越南人已經不把它們當做漢越語, 而認爲純粹的越語了;因爲他們已經不用漢字去表示它們,而是用字喃(如果不用 羅馬字)去表示它們了。」 8 王先生幾乎把漢越語的語音系統全部整理出來,同時更 發現漢越語裏沒有r- 和g- 兩個聲母,因爲他認爲中古漢語沒有此類的聲母導致漢越 語所無。王力雖然沒有將漢越語聲調分開討論但他也注意到漢越語聲調與中古漢語 的清濁具有密切的關係,這是很有價值的觀察。王力主要從基本的統計提出漢越語 和中古漢語聲韻調的對應規律,但對於形成過程及其原因等論述則較少。王力身為 一個中國語言學者,能為越南語研究奠定如此基礎,不但學術成就可敬,研究精神 更是可佩。 繼王力先生研究成果而起的學者是阮才謹先生。他被尊稱為越南語言學界的北 9 斗星。於 1979 年,他所發表的〈漢越讀音的起源與形成過程〉 一文轟動了國内的語 言學界。這篇文章幾乎針對每個漢越語的聲韻調闡述其形成原因以及形成條件,唯 有入聲韻則稍微略過因爲它與同類的韻母情況相同。阮先生所觀察到的越南語只有 一個元音/-a-/、只有一個介音/-u-/而沒有介音/-i-/、清濁聲母與聲調的關係、聲母齶 化的條件等語言現象已經有説服力地解釋聲韻調的形成過程,補足了王力的研究。 這篇文章已經成爲後代學者研究越南語以及漢語借詞時必備的參考資料。阮才謹研 究成功的原因之一,就是他與同事建立了相當齊全的統計語料。可惜的是他沒有公 佈過這個語料庫,後來也沒有以這個語料庫再進行漢越語和現代漢語對應關係的研 究。 於 2005 年,花玉山學者在他的博士論文《漢越音與字喃研究》 10 裏也論及漢越 語的部分。其中,他所採用的語料,限於 2600 常用漢越語,研究結果基本上與阮才 謹的相同。唯有一個特色就是他將研究成果運用於漢語教學中去,讓學習漢語者可 以舉一反三,快速掌握漢越語的特徵,增加了字音、字義的記憶力。 F 6. 7F. F 8. F 9. 7. H.Maspéro(馬伯樂): 《越南語語音史研究》 (Etudes sur la phonetique historique de la langue annamite, Les initiales) BEFEO, T , 12. No 1, 1912. 8 王力: 〈漢越語研究〉(《嶺南學報》第九卷第一期,1948 年),頁 9。 9 阮才謹:〈漢越讀音的起源與形成過程〉,本文所參考的版本是收錄於阮才謹的《漢喃工程選集》 (河内:(越南教育出版社),2011 年),頁 259-562。 10 花玉山:《漢越音與字喃研究》(南京師範大學博士學位論文,2005 年。) 3.

(17) 最近,臺灣學者江佳璐在她的博士論文《越南漢字音的歷史層次研究》 11也廣泛 地論及漢語借詞的各種層次。她收錄了 8378 個越南漢字音以及 1300 個越南漢字音 異讀字作爲研究對象。江氏的主要想法是以越南漢字音(内容相當於漢越語)為中 心,先提出越南漢字音和中古漢語聲韻調的規律,再討論越南漢字音的歷史層次。 基本上,她已經指出越南漢字音的上古、中古早期、中古晚期、近代等四種層次, 值得讓研究漢語借詞者參考的資料。但是,由於越南語不是江氏的母語,所以在會 集語料和論證時,不免發生了一些誤會或者錯解。第一,語料看起來較爲龐大(比 本文的語料更多,甚至可以說是至今收集最多的越南漢字音),但是内容多有重 覆,主要是一字多音的結果所致,即以一個漢字為準,進行收集不同的越南漢字 音。例如,「絲」字有dây、 sợi、 tơ、 ty四個讀音,又如「離」有li、 lìa、 rẽ、 rời 四種讀音。這樣的做法雖然得到大量的越南文語料但是她卻沒有將各字的差別或者 層次分得清楚,全部混在一起。語料中除了漢越語、古漢越語、漢語越化相混以 外,江氏還收錄了一些方言、異讀音和純越南語放進去,甚至將一般常用的漢越語 誤以爲是罕見音,放在異讀音增補表,如:籠lung、連liên、煉luyện等。第二,江氏 提出對應關係之後,比較少討論對應關係的特點或來源,而主要針對規律以外的讀 音進行論證以求其層次,若數量太少就認爲不是音韻層次的表現。換句話說,她主 要討論例外讀音的各種來源及其形成過程。雖然她可以理解一些例外的原因(誤讀 偏旁、越南語清音濁化的影響)值得讓我們參考,但是也有很多地方重覆,不成系 統亦不太合理。例如:「膽」字的漢越語是Đảm,另一個異讀音是Đởm,主要的意 思是指人體内的膽囊,但在論證đ和t、d的來源和關係時,江氏則主要論及引申義, 包括Tợn、Dạn 兩音,表示大膽之意。雖然在聲母方面可以採用各種説法來解釋,但 是這種説法,令人感覺這個字的義項都來自漢語,而越南語本身沒有相當的詞義。 其實,越南語的Tợn是Táo tợn的簡稱,表示橫行、目中無人、含貶義的行爲;Dạn是 大膽、不怕、含褒義的性格,基本上是純越南語,與漢語無關,因此沒有層次關係 可言。同樣,她也將越南方言Chừ、Giừ(止攝字念成ư)視爲「時」字漢越語Thời (止攝字念成 ơ) 的兩個不同層次。第三,在結論部分這種誤解顯示得更明顯。江 學 者 把 金 Kim>Kim 、 及 Kịp>Cập 、 急 Kíp>Cấp 、 心 Tim>Tâm 、 沉 Chìm>Trầm 、 望 Mong>Vọng、印In>Ấn、蓮Sen>Liên、力Sức>Lực等大多語言學者都認爲是古漢越語 解釋成越南漢字音近代的層次。可以說這些誤解的主要原因,是語料的内容和來源 沒有分清楚,使分析的結果不夠邏輯或者顛倒。 在古漢越語和中古漢語對應關係的研究方面,王力雖然研究不多但仍然為古漢 越語研究奠定了基礎。這一直以來是一個非常困難的工作,很少學者對古漢越語進 行專門的研究。主要的原因是國内學者們缺乏中古漢語以及上古漢語的發展史知 識,再者從來沒有足夠的語料。王力先生在〈漢越語研究〉一文先後提出了總共 113 個古漢越語,雖然其中也有重覆或者尚未正確,但仍是早期研究古漢越語最多的學 者。後代的學者談及古漢越語的時候莫不引用他的資料,雖然他們也發現了一些新 的古漢越語,但是也沒有一個學者能收集超過王氏的語料。阮才謹對古漢越語研究 F 0 1. 11. 江佳璐:《越南漢字音的歷史層次研究》(國立臺灣師範大學博士學位論文,2011 年。) 4.

(18) 也有相當的見解但從未撰寫過有關古漢越語的專書。他只在〈漢越讀音的起源與形 成過程〉、〈喃字---李陳時代的文化成就〉 12、〈就有關喃字出現時期問題補充一些 歷史語音資料〉 13、〈喃字演變情形的若干評論〉 14、〈對阮忠彥詩中的詩法和語言 之略考〉 15、《越南語語音歷史教程(初稿)》 16等文章中偶爾談及一些古漢越語來 説明他的論點,缺乏明確的系統。其他的如花玉山、廖靈專、阮文康等語言學家對 古漢越語的研究少之更少,唯有王祿學者頗有研究成果。他曾寫了〈古漢越詞考察 的一些初步結果〉一篇文章,文中主要談及古漢越語研究情況並討論他與王力對古 漢越語的一些不同之處。最後王祿宣佈他已經初步認識了 332 個古漢越語,可惜的 是直到現在他還沒有在任何書籍、期刊上公佈過這些古漢越語的名單。因此,古漢 越語研究工作仍然處於暗淡、沉默的狀態之中。 總而言之,漢越語和中古漢語對應關係的研究相當有成就,而漢越語和現代漢 語對應關係,以及古漢越語和中古漢語對應關係的研究,則比較少學者進行全面性 的探討,尤其後者至今仍然是一片潛力十足,但開墾不多的的田地。 F 1. 12F. F 3 1. 14F. F 5 1. 第三節. 研究方法. 一、統計法 本論文將運用統計和分析兩個主要方法。首先,製作一個數量足夠的漢字資料 庫,再來對漢越語和漢語的聲韻調各層次進行分析,找出兩者之間對應關係的重覆 次數。得到統計數目之後,本論文將針對一些主要對應關係進行分析其原因與演變 的條件,讓讀者更容易了解對應關係背後的面目,有助於漢語學習和教學以及進一 步的研究。與此同時,筆者也套用文獻研究法和比較法來補助本文的一些看法,指 出學者之間對某些問題的意見異同,令研究内容更加完整、更具有系統性。 因針對漢語和漢越語聲韻調各層次的對應關係,所以本文會使用現代漢語和中 古漢語兩個主要語料,需要時,另外援引上古漢語的材料進行分析,作爲研究依 據。中古漢語則採用代表性的《廣韻》為語料。從上所述,每一個漢字都有對應的 漢越音。目前,越南語都以拉丁字母來表示其讀音。至於越化漢越語、喃字等語音 系統均不列在本文所研究的範圍内。. 12. 阮才謹:〈喃字---李陳時代的文化成就〉(《李-陳兩朝時代越南社會的了解》,河内:社會科學 出版社,1980 年。) 13 阮才謹:〈就有關喃字出現時期問題補充一些歷史語音資料〉(河内:《綜合大學科學通報》,第 五集,1972 年。) 14 阮才謹:〈喃字演變情形的若干評論〉(河内:《語言雜誌》,第四期,1983 年。) 15 阮才謹:〈對阮忠彥詩中的詩法和語言之略考〉(《漢喃工程選集》,河内:越南教育出版社, 2011 年。) 16 阮才謹:《越南語語音歷史教程(初稿)》(河内:教育出版社,1995 年。) 5.

(19) 本文的資料庫來自苕帚(Thiều Chửu)(1902-1954)居士的《漢越字典》電子 版。這部字典的紙版於 1942 年由河内慧炬出版社初版, 七十多年來在越南語研究和 使用方面一直佔有極其權威的地位。 至今,苕帚居士的《漢越字典》仍然經由信息 文化出版社(1999、2005、2007 年)、胡志明市出版社(1993、1998、2002 年)等 出版社多次再版。 《漢越字典》電子版收錄了總共 10651 個漢字。因漢字一字多音現象和一個漢 字對應多個漢越語音等問題相當普遍,所以筆者必須對此進行整理,在與《廣韻》 作參考的同時,將所收集的漢字處理成一個漢字對應於一個漢越語的語料。. No 漢字 中 1 中 2 行 3 行 4 行 5 長 6 長 7 推 8 推 9 難 10. 表 1.1:漢語一字多音導致漢越語多音的一些例子 漢語拼 越語聲 漢 漢語拼 音 漢越語 調 音 漢越語 No 字 平聲 zhōng Trung nàn Nạn 11 難 銳聲 zhòng Trúng qiáng Cường 12 強 弦聲 xíng Hành qiǎng Cưỡng 13 強 弦聲 háng Hàng fēn Phân 14 分 重聲 xìng Hạnh fèn Phận 15 分 弦聲 cháng Trường shǎo Thiểu 16 少 問聲 zhǎng Trưởng shào Thiếu 17 少 平聲 tuī Thôi wéi Vi 18 為 平聲 tuī Suy wèi Vị 19 為 平聲 nán Nan. 越語聲 調 重聲 弦聲 跌聲 平聲 重聲 問聲 銳聲 平聲 重聲. 此外,爲了避免因重覆現象而導致不正確的結果,筆者還將所有的簡體字刪除 掉。但是有一些漢字本來就有而後來又擔任其他漢字的簡體字,因其義項乃至發音 不同,所以本文仍然保留,例如:适/適、云/雲、宁/寧、后/後等等。再有一些字只 有一個義項,但另有別字卻涵蓋此義項,使得兩者可以通用,如:鄦/許(國名), 夭/殀(早逝),夭/妖(美麗可愛)等等。本文將兩者都保留,作爲研究對象。 異體字也會影響到統計結果,因爲在漢字裏,同一個字義可能有兩個或兩個以 上的字形,所以本文將選擇較爲普通的字形作研究對象,其他少用的異體字都刪 掉。例如(最前者是採用的漢字):Kỳ 棋碁棊櫀楳, Kỳ 期朞, Chử 煮煑, Vi 爲為, Tích 舄舃, Quần 裙帬裠, Lí 裏裡, Sấn 趁趂, Thể 體躰, Hương 鄉鄕鄊, Thừa 乘椉, Khoái 膾鱠等等。 最後,在語料庫裏,一些漢字雖然有其對應的漢越音,但是《廣韻》卻沒收 錄。這樣的情形會直接影響統計結果。因此,本論文也不將這些漢字列入語料庫 内。例如:她、忐、咱、氧、您、萵、鈣、鉑、鈾、嫜、瑪、鑫、癱、鱷等。 經過仔細的篩選,本文總共經整理了共有 8091 個漢字的語料作爲研究的對象。 關於越南語聲調的漢語名稱,學者們衆説紛紜。其中,主要對第一聲和第二聲 有不同的翻譯。越南語沒有調號的第一聲,有學者翻譯成橫聲、有的譯成空聲,普 6.

(20) 遍的學者譯成平聲,因爲其發音與現代漢語的第一聲一樣,只不過是兩者的調值不 同而已。越南語的第二聲則有弦聲、玄聲等譯法。其原因的是弦、玄兩字的漢越語 是同音而現代漢語則不然。其他越南語聲調都按照其發音特點來命名。本文擇以王 力先生《漢越語研究》所使用的漢越語聲調名稱系統為標準。. 二、分析法與比較法 本文透過統計結果將進行分析,找出共同的特點和規律可循及其例外。此外, 由於漢越語來自中古漢語,所以爲了分析漢越語聲、韻、調形成原因,本文將採納 前人的古無輕唇音、古無舌上音等已成定論的理論來做論證的依據。 同樣的道理,在古漢越語方面,本文也利用前人舌上古歸定等已成定論的研究 結果來分析古漢越語聲、韻、調的形成和特點。為了讓學者們容易了解古漢越語的 語音特點,除了採納《廣韻》韻目、字母、等第、清濁等資料以外,本文還利用王 力、高本漢、董同龢等學者的擬音來進行分析與比較。 最後,本文將所分析的結果與前人的研究結果進一步作比較,指出異同之處。 在現代漢語和漢越語部分,本文主要與范宏貴、劉志強所撰的《越南語言文化探 究》做對比,在中古漢語和漢越語的對應部分,本文主要與阮才謹的〈漢越讀音的 起源與形成過程〉和花玉山的《漢越音與字喃研究》進行比較,其中也採納王力對 漢語語音的研究作爲主要依據。至於中古漢語和古漢越語部分,本文主要探討王 力、阮才謹、王祿等學者的研究並提出一些新的發現和看法。 本文希望透過這個研究方法,可以加以肯定前人所研究的結果,同時討論前人 還沒解決的問題,彌補這個研究方面的空白,提出自己的看法與意見,為後人提供 一個較有價值的參考資料。. 7.

(21) 第二章. 第一節. 越南語音系. 越南語的所屬語族. 一、越南語的來源 對於越南語屬於哪一種語族的問題,至今主要有 4 個看法。其一,越南語是漢 語的一分支。早在 1838 年,法國學者Jean Louis Taberd (1794-1840)神父曾經認 爲:「越南語只是漢語所退化的一支語族」 1。Taberd 之所以這麽認爲是因爲他發現 越南語詞庫裏大多數都是與漢語對應的詞語。之後,法國海軍軍官Louis Gabriel Aubaret (1825-1894)於 1867 年在《安南語文法》一書的前言部分也同樣認爲: 「安南王國的平民語言是中國語的一個方言。」 2 不過,雖然這些具有漢語來源的詞 語佔越南語的 60% 至 80%,但是它們都是表示文化、政治、哲學、技術等代表社會 發展的詞語,而雙方的基本詞彙截然不同。因此,我們可以斷定,這些具有漢語來 源的漢越語都是漢語借詞。此錯誤的觀點大多屬於西方學者,因爲他們對越南語以 及歷史背景並不完全了解。 其二,越南語屬於南島語族。此説法的代表人是平原祿學者。他在《越南民族 的馬來來源》、《揭開越南語》二書對越南語和南島語族各種語言的詞彙進行比較 後,提出結論:「在越南語詞彙中大約有 40%馬來語的詞彙」 3。不過,在這兩本書 裏面,他所提出的實例只有幾十詞而已。因爲地理的關係,越南語曾經與很多民族 語言接觸過,也借用不少其他語言的詞彙,所以詞彙的對應關係在某程度上是可以 理解的。因此,這個説法只能是尚未證明的一個假説。 其三,越南語是屬於台語系的語言。這是馬伯樂早在 20 世紀初(1912 年)所 提出的看法。他以歷史比較法,在基本詞彙、語法及聲調等方面進行嚴謹的分析, 所提出的結論令當時的研究學者無法反駁。馬伯樂認爲,在詞彙方面,越南語和台 語系各種語言和孟-高棉語族都有對應關係。在語法方面,越南語與台語更接近而與 孟-高棉語族相差太遠。在聲調方面,越南語和台語以及漢語都是有聲調的語言,而 至今孟-高棉語族仍然是無聲調的語言。其實,馬伯樂的説法並非沒有破綻,但是直 到半個世紀後,奧德裏古爾(A.G. Haudricourt)才有説服力地將這些破綻指出來。 其 四 ,越 南 語是 屬於南亞語系孟-高棉語族越 -芒語支的語言。奧德裏古爾 (1911 - 1996)在《越南語聲調的起源》一文專門討論馬伯樂的觀點,並提出新的 6F 1. F 7 1. F 8 1. 1. Jean Louis Taberd:Dictionarium Annamitico – Latinum (Serampore:1838 年) G. Aubaret:Grammaire annamite (Paris:Imprimerie impériale, 1867 年), 原文:“La langue vulgaire parlée dans le royaume d'Annam est un dialecte chinois ”. 3 平原祿(Bình Nguyên Lộc):《越南民族的馬來來源》(西貢:1972 年)、《揭開越南語》(西 貢:1973 年)。 2. 8.

(22) 説法。這個主張其實早在 1924 年,普祖魯斯基(Jean Przyluski, 1885-1944)曾提 過,認爲越南語應該歸入孟-高棉語族。奧德裏古爾引他的文章說:「只要我們對某 個語言聲調系統存廢的具體情況還不了解,在確定語言的系屬時,為謹慎起見,就 不要考慮該聲調系統的存廢。」 4 普祖魯斯基之後還有科厄德(G. Coedès, 18861969)於 1948 年在《印度支那的語言》一文發表:「在我看來,既然我們不能否認 越南語在詞彙上具有孟高棉語的基本特點,它的聲調系統具有台語的基本特點,那 麽問題就在於弄清楚究竟哪一種情況更有可能:是一種單聲調的孟高棉語採用了台 語的聲調系統,還是一種台語吸收了大量的孟高棉語詞匯。」 5 奧德裏古爾繼承了普祖魯斯基、科厄德兩位學者的啓發,採用相關語言的基本 詞彙進行比較,論及越南語聲調的來源,推翻了馬伯樂的觀點。奧德裏古爾認爲, 越南語起初是一種沒有聲調的南亞語。換句話說,南亞語系的孟-高棉語族和原始越 南語具有密切的關係,後來因越南語與其他語言(包括侗台語族的泰語)相接觸以 及自己語言的自然變化就開始產生了三個聲調(即平聲、弦聲和銳聲),而孟高棉 語至今仍然保留無聲調的原始面貌。 奧德裏古爾的主張以及越南語聲調起源的發現影響甚深。許多越南學者後來繼 續研究,將奧德裏古爾的看法推到最高峰。可以說,至今大部分國内外學者對於越 南語的系屬達成了共識。阮才謹、阮善甲、阮玉珊、韋樹關等語言學者都一致認爲 越南語屬於南亞語系孟-高棉語族越-芒語支的語言。 9F 1. F 0 2. 二、越南語的分期 越南語具有悠久的歷史,大約經過 7 個發展階段,大致的情形如下: (一)孟高棉語階段 大約 6000-7000 年前,越南語是南亞語系孟-高棉語族之一的語言。在此階段, 越南語和其他孟-高棉語族的語言尚未分化。此時,越南語最突出的特徵是一種無聲 調語言。其詞彙中還存在單音節詞和多音節詞。在此階段,孟-高棉語族的各種語言 尚未與漢語接觸過。. 4. 梅耶與科恩(A. Meillet et M. Cohen):《世界的語言(Les langues du Monde)》(Paris:Librairie Ancien Édouard Champion,1924 年,第一版),頁 395-396。這段話引自法國東方學家讓·普祖魯斯基 為該書寫的《越南語》(L’annamite)條。 5 這段引自法國考古學家科厄德的《印度支那的寓言》(Les langues de l’Indochine)一文,收錄於 《巴黎大學語言研究所會議論集》(Conférence de l’institut de linguitique de l’université de Paris), 1948 年,VIII,頁 63-81。 9.

(23) (二)前越-芒語階段 語言學者認爲前越-芒語由孟高棉語發展出來,從公元前 2 千、3 千年至公元第 1、2 世紀,相當於東山文化和紅河文明,尤其是水稻文明。在該階段,越南語仍然 沒有聲調 6。此時,前越-芒語多少與南島語和泰Kadai語有初步的接觸。在研究越南 語史的過程中,越-芒語被視為越南語的始祖。據各學者的研究成果,越-芒語詞彙中 多數為雙音節詞,佔 65%-70%總詞彙,其餘的是單音節詞。其詞彙還保留著孟-高棉 語族的痕跡。借詞來源是南島語和泰語的一部分。 前越-芒語後期,因與漢族有初步的接觸,所以開始形成了一種(上)古漢語借 詞,即古漢越詞(又稱前漢越詞、前漢越音)。此時,甚至也不排除有漢語借用越 南詞彙的現象。古漢越詞的形成過程比較零星,不成系統。 21F. (三)古越-芒語 古越-芒語的階段從公元第 1、2 世紀至第 10 世紀初。在此階段,越南語與漢語 接觸時間最長。前越-芒語從此開始有了明顯的分化。一部份居民不願意接受漢文化 的影響,所以想盡辦法遠離漢文化,結果或是跑到山上去,或是南進,成爲現今的 Arem、Ruc、Ma Lieng 語,其語言仍然保留雙音節詞的原始特點。在北部和平原各 地的另一部分居民或是願意,或是被強迫與漢語接觸,成爲古越-芒語。因受漢語的 影響,古越-芒語開始進入單音節化的過程。 古越-芒語已經有三個聲調。據奧德里古爾的研究,這是因爲擦韻尾和塞韻尾消 失的結果所致。無韻尾的成爲平聲,擦韻尾消失的成爲弦聲,塞韻尾消失的成爲銳 7 聲。 古越-芒語後期,在盛唐時期,因越南大量接受漢文化的影響以及行政管理的需 要,所以在語言方面開始形成了漢越詞(漢越音)。漢越詞是漢語借詞,即越南人 所使用的越南音讀的漢語。 F 2. (四)共同越-芒語 共同越-芒語是越南人擺脫漢族的統治後進入獨立時期所使用的越南語,從第 10 世紀初至第 14 世紀。在這個階段,漢越詞越來越得到系統化。之所以有漢越詞的定 名是因爲要與前越-芒語時代的所謂古漢越(上古漢越)區分開來。 在古越-芒語進化成共同越-芒語的過程中,越南語歷經更徹底的單音節化的階 段。結果是共同越-芒語中只有單音節以及帶有輔音(聲母)的音節。前越-芒語和古 越-芒語素有的雙音節結構不存在於共同越-芒語中了。不過,至今越南語史研究者們 尚未一致認爲共同越-芒語是真正的單音節語言。 6. 至今,越-芒語群中的現存 Arem 語也是無聲調語言。 奧德里古爾 (A.G. Haudricourt):《越南語聲調的起源》,原題 De l’origine des Tons en Viêtnamien, 載於《亞洲雜誌》(Journal Asiatique)1954 年,242 期,頁 68-82。. 7. 10.

(24) 在語音方面,共同越-芒語已經形成完整的聲調系統,共有 6 個聲調。這個聲調 系統的形成基於音值的對立(高低)和音調的對立(平與非平。在非平中再分曲折不曲折的對立。) (五)上古越南語 上古越南語的階段從第 14 世紀初至第 15 世紀末。各語言學家一致肯定越南語 與芒語分開並各自發展。上古越南語中的漢越詞完整地定形下來,延長至今。與此 同時,有一部分漢越詞因受到越南語音系的影響,為符合於越南人的習慣用語而變 成越化漢越詞,其語義同於漢越詞但語音有異。此階段的上古越南語詞彙來源如 下 8: F 3 2. 古漢越詞 (前漢越詞). 南 亞 語. 孟 高 棉. 越 芒 語. 南 島 語. 泰 Kadai. 漢越 詞. 越化 漢越詞. 漢 藏 語. 借詞. 本源. 上古越南語的詞彙來源 圖1 上古越南語的階段有一個最重要的語音變化,那就是前鼻音的消失(是共同越芒語中本有的音)。這就是區分越語和芒語的基本特點。前鼻音與前越-芒語原有的 鼻音混在一起,成爲越南語真正的鼻音。反之,芒語的前鼻音成爲對應的濁音。 上古越南語的階段還標誌著喃字(𡦂𡦂喃) 的問世。喃字即南方人的字,借用漢語 的六書造字法來造成表示越南語義而漢族人無法看懂的文字。喃字形成的時間至今 還存在著很多異議,各家説法不一。有的認爲從第 6 世紀已經有喃字的萌芽,甚至 也有學者認爲喃字與漢字同時或更早地問世。不過,不可否認的是此階段(14-15 世 紀)是喃字大量出現的時期,它可以與漢字肩並肩地促進民間文學的蓬勃發展。. 8. 此圖參考於 http://ngonngu.net/index.php?p=298 11.

參考文獻

相關文件

◎蔡恩閔 長長的 短短的 彎彎的 直直的 各種樣式 載著希望 歡笑聲 熱鬧聲 通往阿里山

在地之聲 川與穿 形象之聲 魚與餘 材料之聲

   獵上音魚聲類云捕魚也正作 從攴魚聲經文從水作漁水名也在漁陽非 獵字也

  阿 (入聲) 達嚩日囉 (二合) 達嚕囉 (上聲) 惹底哩 (二合) 路枳也 (二合) 仡囉 (二合) 努 (鼻聲) 灑薩 迦鉢囉 (二合) 仡哩 (二合) 瑟吒 (二合) 尾囉毘末 迦嚕努楞迦囉尾仡囉

 在 1855 年英國科學家 Lord Rayleigh 於地震研 究領域就發現了表面聲波的存在,此後則將此現象 運用於地震研究上,此表面波亦被稱為 Rayleigh wave ;直到 1965

意欲達之,則口有聲。意者,象乎事物而 構之者也;聲者,象乎意而宣之者也。聲

回天孤抱無今古

聲聞行人「入正位」 (正性離生)