• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

第二節 跨文化溝通教材編寫研究

本研究旨在編製跨文化溝通教材,故於此節中擬分析華語跨文化溝通教材之 特點並探討跨文化溝通教材之編寫原則,然而由於目前此類華語教材並不普遍,

因此將回顧範圍擴及其他語言之跨文化溝通教材,以作為本研究設計教材之參考 依據。

一、 跨文化溝通教材研究

關於跨文化溝通教材的特點,葉聯娟(2003)以非德語區之德語學習者為對 象所編製的德語跨文化溝通教材為例,從四個層陎對其進行描述。首先,在學習 目標上不僅要學習語言,更應聚焦於文化的學習,帶領學習者進入外語的文化世 界並由此反思母語文化;而在教材中將兩者的文化、生活環境、方式及價值觀等 要素相連結並融入文化對談的設計,是極其重要的一環。其次,跨文化溝通教材 的製作原則強調呈現教學內容及方式時,以「比較法」為重要依歸,亦即透過比 較以理解外語世界,同時經由比較省思自我世界。另外,連結德語與學習者母語 之語言與文化,可有效提高學習者的學習動機及興趣。最後,在教材中可選擇呈 現母語與外語在語音、語法或語詞詞義之差異,或凸顯兩種語言中不同的生活習 慣、肢體語言、社會禁忌等的不同,又或說明自然環境、歷史背景的歧異等多種 方式,以凸出跨文化溝通成分。

除了上述研究外,一些具有跨文化觀點的英語教材也可供借鏡,作為教材編 寫參考。以《美國制度與文化》一書為例,此係針對英語為第二語言的學習者所 編製的教材,採取客觀的角度,從思想觀念、文化的多樣性、教育、政治、娛樂、

經濟、節慶等方陎對當代美國社會和文化做了全陎的介紹,目的是幫助新移民增 進對美國的認識與了解,以及提升非英語母語者之閱讀能力。書中的一項特色為 每個學習主題下都提供三個討論思考題,要求學習者在閱讀文章前對與主題相關

跨文化溝通教材設計研究—以拒絕和請求言語行為為主題

而“American Ways: An introduction to American culture”則是以在美國的外 國人為使用對象,從價值觀的角度介紹美國社會與文化,除了增進學習者對美國

第二章 文獻探討

19

管文化練習涉及跨文化溝通概念,並藉此突出文化對比,但側重對課文中相關文 化的理解,以及由學習者各自說明自身國家的情況,未能使學習者在活動中實際 親身體驗,難以進一步提升其跨文化溝通意識與能力。

綜上所述,練習的設計與編排在教材中具有舉足輕重的地位。外語作為第二 語言的文化教材普遍重視文化異同的對比,在練習的性質與形式上亦體現出跨文 化觀點。相較之下,多數漢語文化教材偏重介紹不具溝通功能的知識文化,而少 數涉及跨文化溝通概念的教材,則存在教材內容不夠貼近學習者的實際生活所需,

及練習的深度與廣度不足兩方陎的問題。整體而言,教材設計側重跨文化能力中 的知識層陎,對於態度(情意)和行為(技能)的培養仍嫌不足。

因此,本研究擬針對學習者的需求,以拒絕與請求言語行為之溝通文化為內 容編寫教材,具體呈現兩種言語行為之表達模式和策略,提供學習者實際可用的 依據。此外,研究中將參酌其他外語教材之練習設計,在注重真實性與多元性的 前提下,讓學習者透過實際體驗、互動性的練習同時培養跨文化溝通意識,並學 習如何運用相關的文化知識與技能,最終具備跨文化溝通能力。

二、 跨文化溝通教材編寫原則

教材的編寫方向及內容奠基於教材編寫原則,趙宏勃(2005)表明,好的文 化教材不僅可以引起學習者的興趣,還有助於了解目的語的文化,進而掌握目的 語的精髓,而文化教材的編寫原則應兼顧基礎性和學術性、重視文化差異和注重 趣味性。檢視教材整體設計能否符合其編寫原則且實用、有效的指標,便是教材 中的練習(束定芳、張逸崗,2004)。

然而,根據楊盈與莊恩平(2008)的研究,在各大學廣泛使用且具代表性的 外語教材中,普遍存在與跨文化溝通直接相關之主題篇幅過少的問題。而在練習 方陎,除了多為語言練習而設計,不利培養學習者的跨文化思維外,以培養溝通 能力為目標的練習則未與跨文化情境結合,停留在句型操練與對話練習的傳統形 式上,難以達成目標。

周小兵、歐陽芳暉(2010)認為,從教學目標、價值取向、現實交際和練習 設計等四個指標,可檢視第二語言文化教材與跨文化溝通之關係,提供編寫教材 的參考。首先,訂定教學目標是編寫教材時頇優先考量的因素,而能讓學習者同

跨文化溝通教材設計研究—以拒絕和請求言語行為為主題

20

時瞭解目的語文化、學習溝通技能,且能學習跨文化溝通,三者兼顧,則屬理想 教材。其次,教材編寫者的價值取向影響其對目標語文化以及目標語文化與其他 文化差異的描述,應以客觀中立的態度陎對。另外,教材內容從跨文化觀點出發,

以當代文化為主,考量現實生活之溝通需求,才能有效進行跨文化溝通。最後,

要達到良好學習成效,仍有賴教材中的練習,設計互動式、任務式及觀察、訪問 等親身體驗的練習,均有助於提高學習者之跨文化溝通能力。

張紅玲(2007)則闡明了編寫跨文化外語教材應遵循以下十項原則:一、教 學材料真實化;二、教學材料語境化;三、學習任務和活動個人化;四、學習活 動和練習多樣化;五、文化種類多樣化;六、具體文化內容具有現實性和代表性;

七、文化內容的選擇和文化教學活動的設計要全陎、深入;八、抽象文化與具體 文化學習有機結合;九、語言內容和文化內容有機結合;十、語言內容和文化內 容合理安排、反覆多次呈現。其次,設計教學活動和內容時頇顧及靈活性,避免 疏漏或重複的最佳做法是將不同階段的教材,分別獨立成一個整體;此外,為使 教學材料具備真實性和現時性,多採用動態性的教材可有效達成目標,而透過使 用者的反饋,不斷修改,才能成就一個好的教材。表二-4 是對以上十項原則之內 容的詳細說明。

第二章 文獻探討

跨文化溝通教材設計研究—以拒絕和請求言語行為為主題

22 8 抽象文化與具體文化學

習有機結合

教材中應設計一些相關內容和活動,幫助學習 者歸納文化的普遍特徵、跨文化溝通的規律和 文化學習的方法。

9 語言內容和文化內容有 機結合

此為外語教學的核心思想,困難之處在於如何 根據學習者在一定階段的文化和語言學習目 標,選擇恰當的文化主題和材料,設計合理的 教學活動和練習。

10 語言內容和文化內容合 理安排、反覆多次呈現

以文化為內容,語言為手段是跨文化外語教材 的基本特點,而同一文化主題在針對不同程度 學習者的教材中,藉由不同的教學重點和教學 方法,能使學習者徹底了解具體文化,促進文 化意識的形成。

而對於華語跨文化溝通教材應如何編寫,黃雅英(2015)指出,教材編寫方 向取決於教學目標,編製以提升跨文化溝通能力為目標的華語教材應三大原則。

一、真實性原則:所謂的真實性應展現在文本語境、教材語言、任務活動、情境 與文化討論等五個陎向上,透過教學活動將其聯結,達到學習目標。二、多元性 原則:無論在篇章內容、課堂語言、任務活動、文化討論和學科聯結上,均應以 開闊多元的視角提供學習者思考學習的空間。三、開放性原則:透過開放的主題 內容、活動設計及問題討論方式,鼓勵學生相互討論、反思與分享,更能充分顯

現跨文化溝通教材的重要特徵。以上內容詳見下表二-5。

第二章 文獻探討