• 沒有找到結果。

跨文化溝通教材編寫訪談結果分析

第四章 研究結果與討論

第三節 跨文化溝通教材編寫訪談結果分析

有關跨文化溝通教材設計之訪談內容,將於此節中從真實性、適當性、開放 性及多樣性等四個陎向進行深入分析與探討,藉以歸納受訪學習者及教師對於教 材內容、進行文化對比之方式及課後練習設計的看法與建議,作為編製教材的參 考依據。

一、真實性

(一) 學習者的觀點

對於訪談題目「不同國家、文化背景的人即使使用同一種語言溝通,仍然可 能因為不了解對方的文化而引起誤解或衝突,如果要在教材中讓你學習這方陎的 知識,你希望能學到什麼?」以下呈現受訪學習者的訪談分析。

訪談結果顯示,學習者一致認為教材應提供真實的目的語文化內容,進而能 使其區辨與母語文化之差異,以避免在溝通過程中因文化的不同而引起誤解。例 如:

我需要了解目的語文化,也了解母語文化,並且能分析它們的差異。(S1)

我覺得了解華語跟母語還有其他國家語言的差異,對跨文化溝通有幫助。

(S5)

而在教材中說明目的語文化的特殊性及影響價值觀的文化因素,對於增進學習者 對目的語文化的了解有所助益。例如:

教材裡面可以介紹中文的特點,學到用那種語言的人是怎麼想的。(S2)

教材可以解釋華語的文化,還有,選擇容易發生誤解的問題說明。(S10)

對於學習者而言,具體呈現華語母語者在特定情況下的表達模式並輔以相關 說明,可以滿足其在跨文化溝通方陎的學習需求,達到學習第二語言的最終目標。

例如:

最基本的是讓我知道台灣人怎麼說,怎麼說比較客氣,怎麼說不客氣,讓 我可以模仿或是試試看兩個的差別。(S9)

第四章 研究結果與討論

75

我覺得例子是最重要的,否則只有敘述是不夠的,應該兩個都有。(S8)

(二) 教師的觀點

對於訪談題目「不同國家、文化背景的人即使使用同一種語言溝通,仍然可 能因為不了解對方的文化而引起誤解或衝突,如果要編寫教材讓學生學習這 方陎的知識,可否請您根據教學經驗提供編寫建議?」以下呈現受訪教師的訪談 分析。

透過訪談發現,受訪教師對於跨文化溝通教材之編寫建議均以真實性原則為 依歸,無論教材中的主題、情境以至於對話都應與現實生活相符,以幫助學習者 了解目的語文化。以下分從「真實的情境設計」及「真實的對話內容」兩部分說 明訪談分析。

1. 真實的情境設計

為幫助學習者深入了解目的語文化並進而比較文化差異,受訪教師普遍認為 在教材內容的編排上,可從不同主題著手,選擇學習者在現實生活的人際互動中 可能陎臨的情境,並以對話形式呈現合於語法規範的內容。例如:

如果是溝通上的對話,初次見面的話題也可以放進去,比方說台灣人常問

「吃飽了嗎?」這是問候的意思,可是學生不明白,有的會覺得很生氣。

(T7)

可以把一些常見的情境放到對話裡,但是對話的內容還是應該經過語法的 安排。(T1)

而情境的鋪陳對於學生掌握對話中的學習要點至關重要。例如:

一定要在情境中對話,在情境中敘述,讓學生看到對話便能進入情境,對 學生來說是最直接的幫助,否則來不及轉誤解就已經發生了。(T4)

2. 真實的對話內容

為幫助學習者掌握真實情境中的溝通模式,受訪教師認為,透過教材中的對 話內容呈現文化規約對言語行為的表達形式及採用策略之作用,對於培養學習者 的跨文化溝通能力有所助益。例如:

跨文化溝通教材設計研究—以拒絕和請求言語行為為主題

76

衝突就是因為文化的不同而發生的,在不同的點上,不同國家會有不同使 用方法,讓學生在真實生活中學到,例如說請求,可以用對話的方式呈現,

才知道怎麼用。(T6)

可以用敘述情境的方式,提供真實的對話內容,可以幫助學生在真實情況 中產生聯結,讓學生知道碰到這個情況時我應該讓對方了解什麼,這樣就 不會產生誤解。(T4)

其次,呈現語言之外的溝通模式,也能凸顯文化的不同,增進彼此的了解。例如:

可以有語言和非語言的,在跨文化溝通教材裡面可以說明,做東西方文化 不同的比較。(T9)

總結上述訪談內容,以真實性為前提,在教材中設計不同主題與情境,透過 特定角色間的對話,呈現在該主題下目的語的表達方式及文化內涵,藉由「比較」

引導學習者體察文化間的共性與差異,有助於增進對彼此的理解,跨越文化的鴻 溝。此一訪談結果將作為本研究進行教材編寫的重要參考方向。

二 、 適當性

除了在教材中呈現具有真實性的內容以供學習,藉由教材凸顯文化的適當性,

讓學習者透過語言形式充分理解目的語文化的影響,方能為良好的跨文化溝通奠 定基礎,也才能達到編寫此類教材的最終目標。以下繼續呈現受訪學習者與教師 對於上述問題之訪談分析。

(一) 學習者的觀點

從學習者的訪談回應來看,教材中能夠體現出目的語文化的適當性,使學習 者與不同文化背景者溝通時,在言行上能有得體適切的表現,同時也能理解對方 話語中的含義,以有效減少誤解或衝突的發生,成為其關注的學習焦點。換言之,

透過教材學習目的語文化,特別是涉及跨文化溝通的相關知識,是學習者首先需 要被滿足的需求。例如:

以前用的教材都是學語法,但是跟別人說話的時候,除了語法還有一些 沒人教過的東西需要知道。(S2)

第四章 研究結果與討論

77

我的室友是韓國人,有很多事需要有禮貌,我覺得要是你做了沒禮貌的 事,不懂他們的文化,第一次可能原諒你,雖然他們還會跟我一起喝酒 吃飯,可是要是我常常這樣,這就會是我們之間的障礙。(S6)

我希望知道怎麼說比較有禮貌。(S10)

而文化差異在語言表達方式上的不同也會展現在詞彙的運用上,學習詞彙的 文化意涵,也是跨越文化的隔閡的途徑之一。例如:

一樣的詞,西方跟台灣可能有不同的想法,跟別的同學分享在自己國家是 如何。(S4)

每種語言都會受到社會的影響,希望教材讓我學到應該怎麼說,例如,「我 可能不會去。」我就能清楚地知道這是什麼意思。(S2)

(二) 教師的觀點

根據訪談結果,受訪教師普遍認為在教材中凸出文化的適當性,呈現符合華 人文化中因為社會地位及社會距離而產生語言形式上的差異,有助於學習者掌握 目的語文化中適切、得體的語言表達方式,成功地與人溝通並進一步辨析與母語 文化的差異。例如:

雖然我們上課說了,可是有個實境給他,他就知道原來中文是這樣說的,

很多時候要注意的。(T10)

可以在課後提出文化點,讓學生了解因為文化,所以對方會這麼說,老師 也要適時說明中國人的說話習慣、交際策略。(T1)

而藉由不同角色的背景設計區別其關係與地位,使學習者透過對話內容瞭解陎對 不同對象的適當表達方式,是具備跨文化溝通能力所不可或缺的知識內涵。

同樣要說一件事,可是對象、場所不同,當然不是每一個字都一樣,但基 本上我要注意跟老闆說話要這樣說,同一件事跟朋友可以這樣說。(T10)

教材裡可以安排固定的角色,他們的關係是確定的,從他們的對話可以看 到是怎麼說的,這樣比每一課變換不同的人好。為了讓他們知道什麼時候 說什麼話,跟誰說什麼話,要把關係確定,就很明顯。(T5)

跨文化溝通教材設計研究—以拒絕和請求言語行為為主題

78

綜合上述訪談內容,於教材中展現目的語文化的適當性,可以有效減少跨文 化溝通中誤解或衝突的產生,本研究將以此作為編寫跨文化溝通教材的重要目標,

以培養學習者的跨文化溝通能力。

三、開放性

(一) 學習者的觀點

關於訪談問題「在這種教材中對於不同文化差異進行文化對比時,你希望教 材提供什麼樣的練習活動?」受訪學習者的回應分析如下。

歸納訪談內容,受訪者普遍認為針對文化點的異同分享經驗、進行開放性的 討論,或是藉由扮演不同角色實際體驗不同文化,得以擴大個人觀察文化的視角 並思辨其中的異同,不僅有助於培養跨文化溝通意識,與異文化者順利溝通,更 能滿足其學習需求。例如:

討論是最好的,讓學生說明自己國家的文化,我很喜歡,角色扮演也很 適合用來做文化比較。(S2)

讀完課文以後,老師問問題,請學生說在自己國家的情況,老師也一邊 解釋並且討論。(S10)

說明自己國家的情況,或跟某些國家有什麼不同,或自己對某個國家文 化的想像,然後大家討論。學了這個,說話的人就知道,雖然他跟我說 華語,可是他是帶著自己的文化跟我說話。(S4)

然而,個人的文化背景以及對文化之刻板印象也可能成為了解異文化的阻力,

形成難以跨越的鴻溝。例如:

我覺得討論沒有意思,我在自己國家的文化長大,所以沒辦法了解別人 的文化。(S7)

我體驗過討論,可是每個人還是覺得自己是對的,我的想法是日本人是 這樣,美國人這樣,就是我想的,討論很難。(S9)

此外,在討論的過程中,老師提出的問題以及引導討論的方式對於課堂中跨 文化溝通的進行,具有重要的影響力;換言之,老師的角色成為學習跨文化溝通

第四章 研究結果與討論

79 的關鍵。例如:

如果老師很了解情況,由老師說明日本是怎麼樣,聽說瑞典是怎麼樣,

再問學生是不是這樣然後開始討論;或是老師也可以指出學生的某種想

再問學生是不是這樣然後開始討論;或是老師也可以指出學生的某種想