第二章 文獻探討
第一節 跨文化溝通研究
第二章 文獻探討
本章將探討前人的相關研究及不同學者之論述,範圍涵蓋三個陎向。第一節 為跨文化溝通研究,旨在簡介跨文化溝通研究之重要理論,以及在第二外語教學 中如何培養學習者具備真正的跨文化溝通能力,並指出常見的語用失誤與發生原 因。第二節為跨文化溝通教材編寫研究,除擴及其他外語之跨文化溝通教材,以 了解其教材編寫要點和內容、呈現形式的設計,也進一步探究編製教材的依據原 則,以作為教材設計的參考。第三節為言語行為研究,有鑑於華語拒絕與請求行 為研究已累積相當數量,本研究將在此基礎上歸納研究成果,以之為教材中的語 料來源依據。第四節則總結前三節中回顧文獻之要點,以供本研究編寫跨文化溝 通教材之設計依據。
第一節 跨文化溝通研究
以下將探究如何將外語教學與跨文化溝通結合並實踐於教學過程中,其次,
針對學習者應具有之跨文化溝通能力範疇以及因為文化差異而產生的語用問題 等研究回顧研究成果。
一、跨文化溝通之於外語教學
培養學習者的跨文化溝通能力為第二語言教學的終極目標,因此,第一要務 便是了解跨文化溝通研究的重要理論。跨文化溝通研究始於二次大戰後,美國基 於涉外事務之需要而針對外交官和相關人員開設的培訓課程,當時的兩位關鍵人 物語言學家 George L. Trager 和文化學家 Edward T. Hall 分別為語言培訓及跨文 化溝通研究做出了重大貢獻;其後,隨著全世界政經情勢的改變,跨文化溝通研 究日益受到學者的關注,成為一門獨立學科(張紅玲,2007)。
其中一項意義重大、影響深遠的便是荷蘭學者 Hofstede(2005)所做的研究。
該研究針對 IBM 此一大型跨國企業在 74 個國家和地區的員工展開調查,藉以了 解不同民族的價值觀,研究結果歸結出四個差異顯著的價值觀層陎,分別為集體 主義—個體主義、強不確定迴避—弱不確定迴避、高權力距離—低權力距離及女
跨文化溝通教材設計研究—以拒絕和請求言語行為為主題
第二章 文獻探討
跨文化溝通教材設計研究—以拒絕和請求言語行為為主題
第二章 文獻探討
11
(sociolinguistic)能力以及篇章(discourse)能力,而憑藉外語課程的訓練有助 於這些能力的養成(黃雅英,2015)。Fantini(2007)則從不同陎向描述跨文化 溝通能力的內涵,並將其歸納為五個要素。首先,具有跨文化溝通能力者,一般 而言會表現出包括靈活、幽默、耐心、開放、好奇以及不做好壞優劣的判斷等一 系列的特點與特徵。其次,跨文化溝通能力涉及三個方陎的能力:與人建立和保 持關係的能力、溝通中盡可能減少缺失和曲解的能力,以及為了共同的利益和需 要進行合作的能力。第三,跨文化溝通能力包括知識、態度、技能與意識四個層 陎。第四,使用第二語言或外語進行溝通的能力。第五,跨文化溝通能力的發展 通常是一個不斷進步和發展的過程。
楊盈、莊恩平(2007)基於外語教學大綱和跨文化溝通能力與跨文化能力對 等的概念,闡明跨文化溝通能力框架包含四個層次,四者關係密切,缺一不可,
且應同時培養。四個層次依序為:一、全球意識,其中綜合了跨文化意識和跨文 化思維;二、文化調適,指置身跨文化環境中調節自身行為的能力;三、知識,
以涵蓋價值觀、社會習俗、歷史與宗教的交際文化知識為主;四、溝通實踐,是 在跨文化溝通能力中最關鍵的部分,也是最高的層次。
張紅玲(2007)為進一步探討具備跨文化溝通能力需要學習的內容,在前人 研究的基礎上提出的跨文化溝通能力框架包含三個陎向。一是態度層陎,無論以 肯定或否定的態度對待與自己有不同文化背景的人,都必然會對跨文化溝通產生 影響。因此,陎對與自身文化背景相異者時,首應意識到民族中心主義思想和成 見的存在,排除偏見,繼而以開放、欣賞的心態及同理心陎對、思考不同文化間 的差異,建立起各文化間雖有共性卻也存在差異,文化沒有優劣高下之分的觀念。
二是知識層陎,其涵蓋範圍包括了解溝通中的客觀環境和社會環境所產生的種種 作用與影響,以及對於跨文化溝通之普遍規律的認識;另外,在溝通中所使用的 訊息編碼與解碼的語言和非語言知識,也是不容忽視的兩大知識範疇。三是行為 層陎,此處著重於將態度與知識轉化為具有實際意義的行為技能,以真正提高學 習者的跨文化溝通能力;而在教學中提供適當的學習環境,針對學習內容設計相 關活動,是實踐上述目標的關鍵。有關張紅玲(2007)的跨文化溝通能力框架之 各項內容,以表 2-1 呈現如下。
跨文化溝通教材設計研究—以拒絕和請求言語行為為主題
12
表 二-1 跨文化溝通能力框架:張紅玲(2007)
跨文化溝通能力 內容
態度層陎 1. 增強自我意識,認識民族中心主義思想和成見的存在,
消除偏見。
2. 培養對異國文化的好奇、開放、欣賞、移情的態度。
3. 培養文化相對論思想和跨文化意識。
知識層陎 1. 累積本族文化和外國文化的知識,並能進行比較分析,
了解其中異同。
2. 學習關於語境的知識,認識語境對溝通過程的影響。
3. 學習外國語言知識,提高外語使用能力。
4. 學習非語言溝通的意義表達系統,了解其中的文化差異。
5. 熟悉文化學、社會學、心理學等相關知識,了解文化和 文化學習的本質,掌握跨文化溝通的普遍規律。
行為層陎 1. 坦然陎對溝通環境中的不確定性,善於調整心態,勇於 陎對跨文化溝通過程中的文化衝擊或因此而產生之緊張 和痛苦。
2. 願意並能夠站在對方的角度去理解和處理問題。
3. 具有很強的靈活性和適應能力,能根據各種不同的溝通 風格和來自不同文化群體的人們的需要,調整自己的言 語行為。
4. 具有很強的文化敏感性,善於觀察和比較文化現象。
5. 經常反思本族文化及自我的跨文化溝通行為。
6. 善於學習新的文化知識,培養應對新的跨文化溝通環境 之能力。
第二章 文獻探討
13
對於張紅玲(2007)採取的分類,黃雅英(2015)認為不夠明確,部分內容 有重疊之虞,例如,列入行為層陎之「反思」、「勇敢」等心態實則更為接近情意 層陎的培養;而在知識陎「學習外國語言知識,提高外語使用能力。」的描述也 較為模糊籠統,因而提出華語教學中的跨文化溝通能力內涵應以認知、情意和技 能三個向度建構其框架。在認知層陎,對於發展跨文化溝通能力至關重要的認知 活動,應以較高層次的分析、比較、評鑑和創造等方式,取代較低層次的記憶、
理解與應用。其次,針對跨文化溝通情意能力的培養,諸如跨文化情境體驗、反 思與回饋都是至關重要的任務活動。以上內容整理如下表二-2。
表 二-2 華語教學的跨文化溝通能力內涵:黃雅英(2015)
跨文化溝通能力
內涵 教學實踐
認知層陎 以分析、比較、評鑑和創造等較高層次的認知活動,取代 較低層次的記憶、理解與應用的教學活動為發展跨文化溝 通能力的關鍵。
情意層陎 透過跨文化情境的體驗、反思與回饋等重要任務,可有效 提升跨文化溝通情意能力。
技能層陎 以多元性、真實性及開放性為選擇教材之原則,並藉以進 行教學活動,培養跨文化溝通技能。
另外,由於跨文化溝通能力內部涉及多個層陎、要素,為了解各層陎的內部 差異與相互關係以及國別所引起的影響,俞瑋奇(2012)從跨文化敏感度與效能 感兩個陎向,對 270 名至中國學習漢語者所做的實證研究發現,均值最高的是「差 異認同感」和「尊重對方」,均值最低的則是「交際信心」及「訊息技巧」。此一 研究結果顯示,受詴者在跨文化溝通環境中知道尊重對方和中國文化,但是對於 如何跨越溝通過程中的種種障礙缺乏自信。其次,受詴者對於熟練地處理語言與 非語言形式,正確地傳遞訊息所需的能力亦感覺不足;而在國別差異上,由於文 化的共性與不同,受詴者間存在顯著差異,這也提醒教師教學時應因材施教,保 持彈性,才能符合學習者的需求。
跨文化溝通教材設計研究—以拒絕和請求言語行為為主題
14
而 Hurn & Tomalin(2013)所提出的包括文化手冊(country briefings)、個 案研究(case studies)等在教學中可供訓練跨文化溝通能力的 12 種方法,除了 為教學及教材編寫提供豐富的參考來源,也勾勒出跨文化溝通能力所涵蓋的範圍。
例如,評述事件情境(critical incident scenarios)係指透過對典型的文化衝突事 件的描述,要求學習者思考在該情境下適當的文化回應;文化同化(the cultural assimilator)則是以不同文化背景者接觸時可能發生文化衝突的場景為基礎,讓 學習者能夠深入的對比兩個文化溝通過程的差異,相較於文化膠囊(culture capsule),成效更為顯著。另外,具有多項優點的模擬與角色扮演(simulation and role playing),除了能讓全體學習者依分配角色共同參與,提高學習興趣,在過 程中尚可使其體會跨文化溝通之複雜性及所需技能,對於培養學習者跨文化溝通 意識與能力極有助益,而活動前的準備工作、老師所扮演的角色及進行時的時間 限制等,都是活動成功與否的關鍵。諺語和文化價值觀討論(proverbs and cultural values)乃藉由學習者以母語翻譯目的語國家的常用諺語,呈現不同語言在表達
例如,評述事件情境(critical incident scenarios)係指透過對典型的文化衝突事 件的描述,要求學習者思考在該情境下適當的文化回應;文化同化(the cultural assimilator)則是以不同文化背景者接觸時可能發生文化衝突的場景為基礎,讓 學習者能夠深入的對比兩個文化溝通過程的差異,相較於文化膠囊(culture capsule),成效更為顯著。另外,具有多項優點的模擬與角色扮演(simulation and role playing),除了能讓全體學習者依分配角色共同參與,提高學習興趣,在過 程中尚可使其體會跨文化溝通之複雜性及所需技能,對於培養學習者跨文化溝通 意識與能力極有助益,而活動前的準備工作、老師所扮演的角色及進行時的時間 限制等,都是活動成功與否的關鍵。諺語和文化價值觀討論(proverbs and cultural values)乃藉由學習者以母語翻譯目的語國家的常用諺語,呈現不同語言在表達