• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

第三節 鄉土語言教學之相關研究

壹、鄉土語言教學意義與重要性

「鄉土語言」是從原先「母語」(Mother Tongue/Language)、「方言」

(Dialect)、「本土語言」轉換過來的。依吳明清(民 90)研究中指出,鄉土語 言教學係指教育部於民國 91 年 1 月公佈的「國民中小學九年一貫課程暫行綱要」

中規定各國民中小學自九十學年度起開始實施之鄉土語言課程,包括閩南語、客 家語、原住民語。若僅提供上述三種語言教學,無法涵蓋居住在台灣的所有小孩 子的母語,所以不稱「母語教學」,稱「鄉土語言教學」較具包容性。而鄉土語 言教學被認定是本土化的教育政策,本土化是指「特定的土地上本來就擁有的,

而不是外來或輸入的」,與「在地」的意義雷同。本研究所指鄉土語言就是只有 鄉土意義的母語,即是原住民族語中的排灣族語。

台灣是個屬於多語文化的地區,在這個多元族語的社會裡,原住民使用南島 語,老住民使用閩南語和客家語,民國 38 年以後移入的新住民,則大致使用國 語,伴隨著日本政權、中國政權的相繼到來,「一元價值」「獨尊國語」的排他 文化下,生意盎然自然多語的現象不再,原住民族語、閩南語、客家語不再享有 同等的地位與權力,代之而來的國語,則隨著五十多年來的大力推動,成為全台 灣最多人懂、最方便溝通的共同語言(李壬癸,1997)

族語教學的概念,依「原住民族教育法」第十九條規定:「政府對學前教育 及國民教育階段之原住民學生,應提供學習其族語、歷史及文化之機會。」因此

在國民中小學課程中規劃原住民語文教學,重建原住民語言環境與機制,是為多 元文化教育理念的具體實現。

貮、鄉土語言教學理論探討

當前原住民教育的首要問題,並不在於如何提高其學業成就,而在於族群的 發展應如何定向。未來原住民社會是否繼續接受同化,還是在涵化中保留某種程 度的自我認同,或是強調自我認同而高唱民族文化復興?換言之,是維持同化取 向?是提高族群的自主性?還是採取自主和同化的相容並蓄?當然,如果原住民 社會採取雙重規避的政策,既不接受漢族文化與現代文化,亦無振興族群文化的 意願,就可能發展成「文化雙盲」。但這不是漢人和原住民都樂見到的結果(譚 光鼎,民 84)。

在上述三種可能的取向中,原住民應何去何從,乃是一個全方位、戰略性的 思考,是在規劃教育政策、擬定具體措施、推動實際改革之前,不能不考量的大 前提,因為選擇任何一種取向,都將全面影響原住民社會文化未來走向。為了協 助原住民教育目標的取向,教育人類學界所提出的文化模式理論,及其對於少數 民族之社會適應策略的分析,應可提供我們一些重要的啟示與參考(陳聖榮,民 91) 。

所謂文化模式,係指少數民族在社會適應過程中所採取之獨特的適應策略和 行為,形成一種獨特的文化模式。語言弱勢的學生常常無法發展其高層次的學業 成就。這可能是因為他們教學不是用其母語來教授的(Legarreta,1997),聯合 國教科文組織(UNESCO)在 1953 年更指出,家庭語言和學校語言的不同,是造 成少數族群的孩子學業遲緩得主因。那到底什麼樣的教育方式才能讓少數族群的 學生獲得學業成就?Ladson-Billings(1994)指出「那些教育方式包括:改變 學校的學習環境、教學策略與學習型態,讓其與孩子的家庭生活相似,這樣才能 讓不同文化的學生獲得學業成就。」,在文中更提出了的「文化相容教學法」和

「文化回應教學法」的教學法,「文化回應教學法」(Culturally Responsive

Pedagogy)旨在使學生藉著其文化精髓,統整其知識、技能與態度,使其得到身 體的、認知的、社會的、情緒的,與政治的全人發展。而「文化相容教學法」

(Culturally Compatible Pedagogy)旨在幫助學生獲得文化的成就,亦幫助他 們分辨自己的與主流的文化,它亦旨於建立老師、家長與社區人士的合夥關係,

這種合夥關係(partnership)可能增加學生的成就感。江秀英(民 96)引用多 位學者的論點中,亦指出文化相容教育方式有很多的正面成效,因此認定其能改 善教育。重要的是,它讓一個多元的學生人口,增進其閱讀的成就與學業的表現,

且培養其對學科領域與學校的正面態度。

参、台灣鄉土語言課程發展與成效探討

回溯鄉土語言課程的發展大致可分三個階段:第一階段是解嚴初期,僅由少 數縣市實施鄉土課程,尤其是民進黨執政縣市,此時鄉土語言課程大部分設置在 社團活動或課外活動時間,屬於非正式課程;第二階段是 87 學年從國小三年級 逐年實施的「鄉土教學活動」科目,主要以三至六年級為主,鄉土語言課程是包 含於「鄉土教學活動」科目之中,雖然已成為正式課程,但鄉土語言的時間僅佔 鄉土教學的五分之ㄧ;第三階段為 90 學年實施九年一貫課程,主要是在國小一 至六年級的語文學習課程中,就閩南語、客家語、原住民語三種語言中,提供學 生任選一種語言修習,因此鄉土語言由懸缺課程轉變為非正式課程,再轉變為正 式課程,為鄉土語言教學奠定了新的里程碑(楊智穎,民 90)。

鄉土語言課程包含許多不同的面向,但基本上卻環繞著一個原則,什麼是原 住民知識以及如何能夠獲得這些知識的探索,研究者試就以下面向做一番整理:

(一)鄉土教材與鄉土語言教學

鄉土是指一個人出生的故鄉,或是長期居住的地方,並對該地方產生 濃厚的情感且深受其影響。鄉土教育則是利用鄉土教材,教導學生充分認 識自己生長的地方,進一步培養個人對鄉土的認同,以及產生一份關懷鄉 土的情意。1994 年 12 月所公佈的『國民小學鄉土教學活動課程標準』規

定「鄉土教學活動」的內容包含五大類:鄉土語言、鄉土歷史、鄉土地理、

鄉土自然、鄉土藝術。在鄉土語言教學上,對中高年級的說話教材與讀書 教材則訂有明確的分段目標,既而 1999 年 6 月公布的『國民教育九年一 貫課程綱要草案』,則規定鄉土語言教學暫從小一開始,鄉土語言教學則 初步傾向列入選修。及至 2003 年 3 月公布的『國民教育九年一貫課程(第 一學習階段)暫行綱要』,則規定自九十學年度起,小ㄧ至小六學生必須 在閩南語、客家語、原住民語中,選修一種語言,以達保存鄉土文化及促 進族群融合的目的。迭至 2000 年 9 月公布『國民中小學九年一貫課程綱 要』,終於正式規定了國小九年一貫課程鄉土語言必選的教育政策。

(二)鄉土教材編選原則

綜觀解嚴後,教育部為因應民間的壓力與需求,逐漸開放多年的母語 教育,自 1993 年 6 月至 2000 年 9 月,迭經多次的課程標準修改與課程綱 要的頒布或修訂,針對鄉土教材的編選,有如下原則(陳素年,民 94): 1.教材的選擇,各校可由活動內容綱要中自行編撰或自由選擇適當的教材,

進行教學。

2.取材的選擇,由近而遠,就地取材,中年級的範圍為鄉、鎮、市、區,高 年級的範圍為縣、市。

3.教材要與學生生活息息相關,與鄉土文化相結合。

4.教材所引用的資料,必須透過實地調查以確保資料內容的真實性。

5.教材編選內容應以生活化、實用性、趣味性、文學性為原則。

6.教材編選應根據地方的特色,能啟發學生關心與愛護鄉土的情懷。

7.教材編選應宜採主題是編寫,應提供學生有實作的機會。

8.教材可配合歷史、地理、自然環境加以說明,使學生獲得統整的概念與系 統的訊息。

9.教材之編選應配合學生的語言發展,由口語表達能力發展抱書面表達能

力,並同時培養文學能力。

10.教材之編選應包含語音、詞彙、語法、語意、修辭、篇章分析等練習項 目。

11.教材之編選第一階段以培養聽、說能力為主,讀、寫、作能力為輔,第 二階段除加強讀、寫、作訓練以外並兼顧口語表達能力之提升,第三階 段力求聽、說、讀、寫、作五項能力均衡發展。

12.教材之編選應以音標學習為先,並循序加強漢字及其文白異讀之學習。

依上述編選原則,提出下列幾點注意事項:

1.就能力指標而言:

國小可由認識自己的社區、校園延伸到本鄉或本鎮。以合乎鄉土空間由 內而外,由近而遠的過度性與漣漪式的空間屬性。

2 就理念而言:

(1)要能彰顯地方特色,避免泛政治化,勿流於『鄉土捉狂』。

(2)編寫鄉土教材時,不能過於狹隘,以致產生狹隘的地域觀念。

(3)走出傳統、融入生活、創新文化 3.就編輯人員而言:

理論上,教師是國小鄉土教育的核心人員,對鄉土課程有創造權,應能 自訂適合學生需要並具鄉土特性的課程,以避免教材與教學脫節,教學上也 較易獲得成效。但現實層面上,學校教師兼辦行政、事務、課務工作繁重,

若還要在設計課程或將鄉土教材融入各科中,在時間上會感到不足,往往需 要犧牲假日的時間來完成,易產生「心有餘,力不足」的推動阻力。

4.折衷彈性辦法

採參考教材與自編教材雙軌式的方式進行。亦即由專家學者共同編定一 套合適的教材,經由教育部認可後,再提供給老師來採用或參考,以減輕教 師的負擔。教師根據既有的參考教材或自行編定教材來設計、創造課程,因

地制宜,適應學生個別差異。

5.編輯時程

教材編輯時程一年最佳,編輯者以教師及專家最適宜,內容分類編輯最 宜,教材編輯內容,以所需主題為中心編輯成冊佔 56.7%最適宜(林炎旦)。

教材編輯時程一年最佳,編輯者以教師及專家最適宜,內容分類編輯最 宜,教材編輯內容,以所需主題為中心編輯成冊佔 56.7%最適宜(林炎旦)。