流亡與回望:以聶華苓《三輩子》的離散記憶與歷史經驗為中心 - 政大學術集成
120
0
0
全文
(2) 誌 謝 辭 三年,竟也恍惚過去了。. 回顧身為研究生的日子,我進入台灣文學的研究領域,以自己的方式持續努 力。然而,單憑一己之力絕不可能,需要感謝的人仍是太多。在政大求學期間, 豐富的圖書館資源滋養著我,亦成為我撰寫論文上蒐集資料的捷徑。更感謝政大 台文所的老師們,以各自的研究專長,引領我一窺台灣文學的浩瀚與美麗。. 作為一個初階的研究者,眼望台灣文學的風景,沿路總不禁駐足欣賞自己鍾. 政 治 大 再遇上聶華苓《三輩子》,是偶然也是必然,從此就難分難捨了。這本論文得以 立. 愛的景色。想來也是緣分吧,自大專生國科會計畫以來,我便投入了傳記的研究。. ‧ 國. 學. 完成,首先感謝指導教授曾士榮老師,帶我深入自傳研究的範疇。特別感謝兩位 口試委員陳芳明老師與邱雅芳老師,在論文的書寫架構和觀點上給予我諸多寶貴. ‧. 意見。我深知自己的不足,老師們耐心的指導與提點,學生在此一併致上謝意。. Nat. sit. y. 感謝惠禎老師與雅芳老師,從大學到研究所,無論在學業或生活上都受到老. al. er. io. 師們的照顧,對此我無限感激。謝謝慧玲助教,在所辦的日子真的很愉快。謝謝 盛介,日常和研究不可或缺的好朋友;謝謝子玉,讓我相信自己會是個美好的人;. n. v i n Ch 謝謝郁蓁,在宿舍嘻笑打鬧的時光我不會忘記。還有,還有閔勝,你一直是我的 engchi U 心靈支柱。也謝謝文盈、昱涵及雨璇,大姐姐般的關心與鼓勵我。台文 100 的大 家,詩勤、羿彣、凱文、怡蓁、星宇、靜沂、Dafi,大家一起修課的那些年,都. 成了我日後的回憶。尤其謝謝詩勤,偶有生活及研究上的煩惱,與妳一同談天、 運動,心情總能得到紓解與安慰。. 最後,感謝一路支持我的家人,老爸、媽媽還有哥哥。謝謝你們做我最堅強 的後盾,允許任性的我在無虞的情況下完成碩士學位。這本論文,獻給我最愛的 你們。. 林孟姿 2014.7.
(3) 摘要 聶華苓一輩子浪跡天涯,經歷了三生三世。她自大陸離散到台灣,從台灣遷 徙至愛荷華。漂泊於三地的生命經驗,聶華苓自稱為「東西南北人」,寫下回憶 錄《三輩子》 ,時間跨度近 70 年的光景。不難發現,這位女性作家以細膩的文/ 史筆,運用回憶式與紀念性敘述、對話式散文、文友座談記錄,以及書信的引用, 並附上 284 張珍貴的往年相片,構成此部虛實交織的自傳。聶華苓不僅透過《三 輩子》重建其生命史,亦反映當時的歷史斷面,展現個人記憶與大時代的集體記 憶。對台灣文學史來說,她的文學活動與作品創作,無疑具有其特殊的歷史地位 與文學價值。. 治 政 大 並分析自傳與其他文本之間相互交涉的狀況。《三輩子》的前身可追溯自 2004 立 年《三生三世》與 2007 年香港版的《三生影像》 ,三個版本形成了聶華苓創作的. 本論文的研究主題,即在於探討聶華苓《三輩子》的離散記憶與歷史經驗,. 學. ‧ 國. 自傳系譜。另納入諸本散文集一併檢視其中內涵,聶華苓在書寫的過程中,對於 自我的記憶,顯然有其刻意強調與省略遺忘之處。來自多重文本重構與加深的《三. ‧. 輩子》,聶華苓透過擴充、改寫、修飾、移植,其自傳的建構性不證自明。一遍 遍的追憶與述說,敘事的不斷重覆,也言明這位自傳作者的詮釋方向。而身為小. y. Nat. sit. 說寫者,聶華苓作品中的流亡思維與失根狀態,來自她的親身經歷。例如刻畫人. er. io. 物的〈中根舅媽〉 、 〈卑微的人〉 ,以在台大陸人為主角的《葛藤》和《台灣軼事》, 皆蘊含了聶華苓對自我人生的觀照,映現出自己的處境與心境。. n. al. Ch. engchi. i n U. v. 隨著 2012 年由陳安琪執導的《三生三世 聶華苓》紀錄片在台上映,聶華 苓的無數記憶被自身/讀者重新喚起,得以從不同形式觀察聶華苓的生命故 事。因為創作者的身分不同,文字與電影無論在結構、寫作/拍攝手法與美學 的表現上各有其特色,使《三輩子》與《三生三世聶華苓》漫漶而出的離散意 識出現不同的詮釋方式。流放意象是《三輩子》的一貫主軸,聶華苓以文字和 照片回顧過去,娓娓細述她遠離故國的悲歡離合。陳安琪則使用了大量的親友 訪談、相片翻拍、歷史影像和側面跟拍,再配合背景音樂,試圖呈現聶華苓的 作家形象及其流亡生活。總體而言,本論文以互文性為題,企盼藉由文本細讀 與理論運用的方式,對聶華苓《三輩子》及其相關作品予以整體研究,進一步 映照出作者自傳生涯的裏面心境。 關鍵字:聶華苓、三輩子、三生三世、離散書寫、傳記、互文性.
(4) 目次. 章節目錄. 第一章、緒論……………………………………………………………1 第一節、研究動機與問題意識………………………………………………1 第二節、文獻回顧與問題探討………………………………………………4 第三節、研究方法與步驟……………………………………………………11 第四節、章節架構與概要……………………………………………………14. 第二章、回顧三生:聶華苓自傳的版本建構…………………………17. 政 治 大 一、引言………………………………………………………………20 立. 第一節、遙想過去:聶華苓的離散記憶………………………………………20 二、離散家族的存與亡………………………………………………21. ‧ 國. 學. 三、流放青春的哀與樂………………………………………………27 四、結語:流寓台灣…………………………………………………32. ‧. y. Nat. 第二節、斷裂與延續:台灣與愛荷華時期的歷史經驗………………………34. sit. 一、引言:離散之後…………………………………………………34. er. io. 二、轉折:聶華苓與《自由中國》…………………………………34. al. n. v i n Ch 四、結語………………………………………………………………50 engchi U 小結……………………………………………………………………52 三、出走:聶華苓與「國際寫作計畫」……………………………40. 附錄一、聶華苓自傳互文性對照簡表………………………………54. 第三章、映照自己:聶華苓的書寫與抒情……………………………60 第一節、前言…………………………………………………………………60 第二節、人物的現身:聶華苓的小說取材…………………………………61 第三節、失根的浮萍:聶華苓的創作主題…………………………………65 第四節、結語…………………………………………………………………69. i.
(5) 目次. 第四章、文本轉換: 《三輩子》與《三生三世 聶華苓》……………71 第一節、前言…………………………………………………………………71 第二節、自我再現與他人之眼:聶華苓形象的塑造………………………72 第三節、文本的對話與轉化:文字與影像的異同…………………………75 第四節、結語…………………………………………………………………81. 第五章、結論:流亡與回望之間………………………………………83 附錄二、聶華苓生平與寫作年表……………………………………………87. 治 政 大 參考書目………………………………………………………………108 立 ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. ii. i n U. v.
(6) 第一章. 第一章 緒論 一、研究動機與問題意識 我是一棵樹。 根在大陸。 幹在臺灣。 枝葉在愛荷華。—聶華苓《三輩子》1 每個人皆擁有一生一世,而聶華苓經歷了三生三世。1925 年出生於武漢的 聶華苓,身逢變動的時代,桂系軍人父親為逃避特務的暗殺,以及 1937 年抗日. 政 治 大 中學教育,而後畢業於中央大學外文系,與王正路在北平結婚,這是她的第一 立. 戰爭的爆發,聶華苓自小從漢口日本租界逃到湖北三斗坪,再輾轉至恩施接受 生一世。抗戰結束的 1945 年,原以為不再流浪,國共內戰卻緊接開始,聶華苓. ‧ 國. 學. 帶著母親和弟弟、妹妹,1949 年來到台灣。為養家糊口,她參與《自由中國》 的編輯工作,認識了雷震、毛子水等自由主義者。1960 年,雷震以涉嫌叛亂之. ‧. 名被處刑, 《自由中國》隨之關閉,聶華苓一度與外界脫節。蟄居在家期間,她. y. Nat. 完成以三斗坪為原型的小說《失去的金鈴子》2。直至 1962 年,台灣大學與東海. sit. 大學中文系系主任臺靜農與徐復觀,先後應聘她教授現代小說創作,她再次重. er. io. 見天日,此為第二生二世。. al. n. v i n Ch 1963 年,聶華苓與應「愛荷華大學作家創作坊」 e n g c h i U (Writer’s Workshop)來台 尋訪作家的保羅‧安格爾(Paul Engle)相遇,雙方一見鍾情。1964 年聶華苓赴 愛荷華,工作上擔任愛荷華大學寫作工作坊顧問,感情方面決定與安格爾攜手 共度餘生。1967 年共同創辦「國際寫作計畫」(International Writing Program, IWP),邀請各國作家至愛荷華進行文學與文化交流,台灣作家包含瘂弦、鄭愁 予、商禽、陳映真、柏楊、張大春、高信疆、宋澤萊、楊青矗、王拓、七等生、 李昂、駱以軍等人。1976 年,聶華苓與安格爾被三百多位作家推薦為諾貝爾和 平獎候選人,1982 年獲頒全美州長聯會的文學藝術貢獻獎。除文學事業上的投 入,此階段聶華苓創作了長篇小說《桑青與桃紅》3,以一名精神分裂的女孩象 聶華苓,《三輩子》(台北:聯經,2011 年),頁 3。 聶華苓,《失去的金鈴子》(台北:學生書局,1961 年)。 3 聶華苓,《桑青與桃紅》 (香港:友聯出版社,1976 年)。1988 年由台北的漢藝色研文化公司 首度在台出版,1997 年由時報出版社再版。 1 2. 1.
(7) 第一章. 徵中國人的處境。其英文版在 1990 年獲美國國家書卷獎(American Book Award),更翻譯為多國文字,是漢學界研究亞裔漂泊文學的讀本。4至今近 90 歲的聶華苓,在愛荷華終止流浪,守著與安格爾共建的紅樓頤養天年。 而聶華苓的文學生涯,截至目前為止,已出版 24 本作品,包含散文集、短 篇小說集、中篇和長篇小說與翻譯評傳。除上述提及的代表作《失去的金鈴子》 和《桑青與桃紅》,1984 年於大陸出版的《千山外,水長流》5也屬長篇小說, 是描述一個中美混血的姑娘蓮兒尋找身世的故事。早於 1948 年,聶華苓即以筆 名「遠思」發表諷刺性散文〈變形蟲〉 ,從此開啟她的寫作之路。主要的創作集 中在台灣時期,1956 年的中篇小說《葛藤》6、1959 年與 1963 年的短篇小說集 《翡翠貓》與《一朵小白花》7,多描寫小人物的處境,關心人與人之間的情感。. 政 治 大 《三十年後:夢遊故園》、《聶華苓札記集》與《鹿園情事》 ,文章多圍繞在聶 立 華苓台灣與愛荷華時期的隨想與雜感。評論作品部分,1972 年聶華苓與安格爾. 散文創作上,依時間先後在台出版《夢谷集》、《黑色,黑色,最美麗的顏色》、 8. ‧ 國. 學. 合譯毛澤東的詩詞,同年亦完成英文版《沈從文評傳》9。但是《毛澤東詩詞》10 的出版,在台灣尚敏感的政治年代,讓聶華苓因此進入國民黨的黑名單,直到. ‧. 1988 年經由柏楊、余紀忠等好友的奔走才得以解禁。除了翻譯作品外,其他的 創作,聶華苓選擇以母語寫出。對於創作語言的堅持,聶華苓在 2009 年獲頒馬. y. Nat. sit. 來西亞花蹤世界華文文學獎,同年馬英九總統親授二等景星勳章,肯定其文藝. er. io. 創作豐富的自由主義者內涵,以及國際寫作計畫的交流貢獻。. al. n. v i n 僅以簡短的文字說明聶華苓的三生三世,但其中仍有重重繁複的故事。而 Ch U i e h n c g 自傳,可視為最貼近作者的一種生命書寫。夢花編輯的《最美麗的顏色—聶華 苓自傳》11,2000 年由江蘇文藝出版社印行。雖然出版社將其收錄為「海外暨港 台作家自傳叢書」 ,但書中的篇目是夢花從聶華苓的作品《黑色,黑色,最美麗 姚嘉為,〈放眼世界文學心—專訪名作家聶華苓女士〉,收於聶華苓,《三輩子》(台北:聯 經,2011 年),頁 612-613。 5 聶華苓,《千山外,水長流》(成都:四川人民,1984 年)。 6 聶華苓,《葛藤》 (台北:自由中國雜誌社,1956 年)。 7 聶華苓,《翡翠貓》(台北:明華書局,1959 年);聶華苓,《一朵小白花》(台北:文星書 店,1963 年)。 8 各書目出版資料如下:聶華苓,《夢谷集》 (台北:仙人掌,1970 年);聶華苓,《黑色,黑 色,最美麗的顏色》(台北:林白,1986 年);聶華苓,《三十年後:夢遊故園》(台北:漢藝 色研文化,1988 年);聶華苓,《聶華苓札記集》 (高雄:讀者文化,1991 年);聶華苓,《鹿 園情事》(台北:時報文化,1996 年)。 9 Hualing Nieh, Shen Tsung-wen. New York: Twayne Publishers, 1972. 10 Hualing Nieh, Paul Angle. Poems of Mao Tse-Tung. New York: Simon and Schuster, 1972. 11 夢花編,《最美麗的顏色—聶華苓自傳》(江蘇:江蘇文藝,2000 年)。 4. 2.
(8) 第一章. 的顏色》 、 《三十年後》12、 《鹿園情事》 、 《人景與風景》13與李愷玲、諶宗恕編選 的《聶華苓研究專集》14,以及聶華苓的其他相關著作及報刊文章選錄而來。15依 文類和內容來看,這本書應指「散文集」較為恰當。關於聶華苓的自傳書寫, 她在一次談話中對此表示: 我不想如同一般人那樣,用編年的方式寫,我要用自己的一生做為素材, 來創造一部小說。每一章可以是一篇短篇小說,每一部分是我生命中的一 個時期。16 聶華苓選擇以小說的形式來撰寫自傳,也展現了她身為作家的創作觀點。自安 格爾 1991 年在旅途中因心臟病發猝逝,頓失生活與心靈支柱的聶華苓,12 年來. 政 治 大 存已久的記憶化成白紙黑字。過渡到 2011 年由聯經出版的《三輩子》 ,篇幅 立 自 350 頁增加至 630 頁,不僅是內容的擴寫,亦附上 284 張珍貴的往年相片。 《三 掙扎的寫下《三生三世》17,回顧自己從大陸、台灣到愛荷華的人生歷程,將封 18. ‧ 國. 學. 輩子》分成三部分,一是故園(1925-1949) ,二為綠島小夜曲(1949-1964) ,最 後是紅樓情事(1964-1991) 。正如聶華苓在對談中的說明,她以獨立又連貫的一. ‧. 篇篇文章,各自表述自己三個時期的個人、家庭與時代記憶。每個人皆只有一 輩子,但是對聶華苓來說,流浪於三地的生命經驗,卻恍若三生。. sit. y. Nat. al. er. io. 2012 年 12 月,聶華苓首部自傳記錄電影《三生三世 聶華苓》19在台上映,. n. 由陳安琪20擔任導演,雷光夏21負責原創音樂。此部影片亦是 2012 年第 34 屆香. Ch. engchi. i n U. v. 《三十年後》應為聶華苓,《三十年後—歸人札記》 (武漢:湖北人民,1980 年)。 13 聶華苓, 《人景與風景》(西安:陝西人民,1996 年) 。 14 李愷玲、諶宗恕編,《聶華苓研究專集》(武漢市:湖北教育,1990 年)。 15 夢花,〈編後記〉,收於《最美麗的顏色—聶華苓自傳》,頁 355。 16 聶華苓,〈聶華苓與非洲作家的對話(一)—談小說創作〉,收於李愷玲、諶宗恕編,《聶華 苓研究專集》 ,頁 109。 17 聶華苓,《三生三世》(台北:皇冠,2004 年)。 18 在《三輩子》出版前,2007 年即由香港明報出版社發行《三生影像》,兩部自傳的內容大致 相同,但編排細節與收錄照片略有差異,於本文第二章再行說明。 19 陳安琪,《三生三世 聶華苓》 (台北:牽猴子整合行銷股份有限公司,2012 年)。 20 陳安琪(1949-),香港導演。出生於上海,中學就讀台灣聖心女中。畢業於美國愛荷華大學, 獲傳理系學士與碩士學位,之後赴美國洛衫磯加州大學進修,取得電影系碩士學位。電影作品 包括紀錄片《愛與狗同行》 (2008)、劇情片《愛情謎語》 (1988)、《花街時代》 (1985)、《窺 情》(1984),其中《愛與狗同行》獲第 45 屆金馬獎「最佳紀錄片」提名。 21 雷光夏,台灣音樂創作者,父親為作家與畫家雷驤。曾出版《我是雷光夏》、《臉頰貼緊月 球》、《時間的密語》、《2003 逝》等數張個人專輯。2010 年,以電影《第 36 個故事》獲得台 灣金馬獎最佳電影原創歌曲、台北電影節最佳配樂,並於 2011 年獲得金曲獎演奏類最佳專輯製 作人。 12. 3.
(9) 第一章. 港電影節與台北電影節的參展電影,更成為 2012 年度香港電影評論學會推薦電 影之一。由於聶華苓的女兒王曉薇與陳安琪為初中同學,之後就讀美國愛荷華 大學也受到聶華苓夫婦的照顧,這一段緣分與情感,促成了陳安琪拍攝聶華苓 紀錄片的動機。自 2009 年開始,前後約三年多的時間,跨越北京、台灣、香港、 愛荷華四地拍攝,陳安琪集結了文友訪談、相片翻拍、歷史影像,另側拍了聶 華苓的日常生活。再者,紀錄片中亦摘錄聶華苓的創作文字,取材自《三生影 《失去的金鈴子》及《桑青與桃紅》 ,並融入愛荷華當地的蒼鬱風景,再 像》22、 配合雷光夏創作的背景音樂,形成長達 100 分鐘的《三生三世 聶華苓》。陳安 琪透過鏡頭呈現聶華苓的生命故事與文學作品,讓觀眾得以近距離親近聶華苓 的三生三世。. 政 治 大 命與生活,但前者以文字書寫表達,後者選擇了影像語言。兩者截然不同的表 立 現方式,顯然具有巨大的對話空間。再者,從大陸、台灣到愛荷華的流亡歷程, 聶華苓《三輩子》與陳安琪《三生三世 聶華苓》,同樣圍繞著聶華苓的生. ‧ 國. 學. 是否影響了聶華苓的創作?她如何在回憶錄中呈現自己的人生?從《三生三世》 至《三輩子》的自傳書寫,三個版本的衍異性為何?其文字的增減,是否表示. ‧. 了聶華苓的心境轉變?皆是筆者好奇的問題。本論文預計從聶華苓自傳《三輩 子》出發,首先考察《三生三世》至《三輩子》版本的延伸性,一併探討聶華. y. Nat. sit. 苓成長過程的離散記憶,從而析論她於台灣及愛荷華的歷史經驗。亦參照聶華. er. io. 苓的散文集《鹿園情事》、《三十年後—夢遊故園》、《黑色,黑色,最美麗的顏. al. 色》 、 《聶華苓札記集》及夢花編輯的《最美麗的顏色—聶華苓的自傳》 。進一步. n. v i n 觀察流亡三生與聶華苓創作的關聯性,最後藉由《三輩子》與《三生三世 聶華 Ch U i e h n 苓》的文本對照,分析其異同之處。 g c 二、文獻回顧與問題探討 回顧聶華苓的研究資料,根據應鳳凰〈聶華苓研究綜述〉指出,兩岸三地 從書評書介、訪談、文友回憶,到嚴謹的學術論文,不同學者作家從各個角度 探討其人其書,共計有 500 筆以上,23成果已然豐碩。專書部分,國立台灣文學 館於 2012 年 3 月出版第二批的「臺灣現當代作家研究資料彙編」24,其中編號. 聶華苓,《三生影像》(香港:明報出版社,2007 年)。 應鳳凰, 〈聶華苓研究綜述〉,收於應鳳凰編選,《臺灣現當代作家研究資料彙編 23—聶華苓》 (台南市:台灣文學館,2012 年),頁 95。 24 第一批於 2011 年 3 月出版,包括賴和、吳濁流、梁實秋、楊逵、楊熾昌、張文環、龍瑛宗、 22 23. 4.
(10) 第一章. 第 23 即是聶華苓的研究專輯,由應鳳凰負責編選。內容共分為五輯,將聶華苓 的手稿、相片、小傳、作品、年表、重要評論文章及研究評論資料皆收錄於此, 可謂相當全面的聶華苓個人與文學研究的整理。再往前追溯至 1990 年,李愷玲、 諶宗恕主編的《聶華苓研究專集》25,全書分五大區塊,依序是聶華苓的生平、 聶華苓談創作、評論文章選輯、聶華苓作品系年,最後是評論文章目錄索引。 作者多數為大陸學者,選文也相當多元,甚至包括聶華苓的新聞報導、數篇書 序和文友通信,提供筆者瞭解聶華苓研究在大陸的概況。 翻開兩岸眾多的台灣文學史論著,聶華苓一向被置於 1960 年代現代文學或 1970 年代海外作家的脈絡下進行討論。26較具代表性的文學史論著,前者如彭瑞 金的《台灣新文學運動四十年》 ,對於現代派作家他抱持批判態度,直指聶華苓. 政 治 大 後者如葉石濤的《台灣文學史綱》。除簡要敘述聶. 的《桑青與桃紅》:「從現代主義文學汲取的人物心理分析技巧,也不過是嘗試 為逃亡史找合理的解釋。」27. 立. 華苓的生平和創作,葉石濤認為她最大的貢獻是國際寫作工作室(按:國際寫. ‧ 國. 學. 作計畫) 。28相較上述學者著重聶華苓的文學作品或海外活動,陳芳明 2011 年出 版的《台灣新文學史》 ,內文第十三章〈橫的移植與現代主義之濫觴—聶華苓與. ‧. 《自由中國》文藝欄〉29,肯定聶華苓台灣時期的文藝表現。關於 1950 年代的 《自由中國》與自由主義的評價,有別以往男性中心論的思考,陳芳明突出了. y. Nat. sit. 聶華苓的女性角色。在聶華苓接任《自由中國》文藝編輯後,雜誌的文學方向. al. er. io. 由刊登反共作品轉成純文學發表之地,吳魯芹、陳之藩、張秀亞、琦君等散文. n. 家得以大放其彩,為當時的台灣作家提供一個自由開放的創作空間。. Ch. engchi. i n U. v. 創辦於 1949 年的《自由中國》 ,積極批判 1950 年代以降的戒嚴體制,而努 力爭取思想與言論的自由空間,在台灣戰後史上具有重要的意義。 30其政治思 覃子豪、紀弦、呂赫若、鍾理和、琦君、林海音、鐘肇政、葉石濤。第二批包含張我軍、潘人 木、周夢蝶、柏楊、陳千武、姚一葦、林亨泰、聶華苓、朱西甯、楊喚、鄭清文、李喬。 25 李愷玲、諶宗恕編,《聶華苓研究專集》(武漢市:湖北教育,1990 年)。 26 參見白少帆等合著, 《現代台灣文學史》(遼寧:遼寧大學,1987 年) ;黃重添等合著,《台灣 新文學概觀》 (台北:稻禾,1992 年) ;劉登翰等合著, 《台灣文學史(下卷)》 (福州:海峽文藝, 1993 年);古繼堂等合著, 《簡明臺灣文學史》 (台北:人間,2003 年)。 27 彭瑞金,〈埋頭深耕的年代(一九六○~一九六九)—失根的流浪文學〉《台灣新文學運動四 十年》 (台北:自立晚報,1991 年),頁 135。 28 葉石濤,〈七○年代的臺灣文學—鄉土乎?人性乎?—作家與作品〉,收於其著《台灣文學史 綱》(高雄:文學界,1996 年),頁 163。 29 陳芳明,〈橫的移植與現代主義之濫觴—聶華苓與《自由中國》文藝欄〉,收於其著《台灣 新文學史》(台北:聯經,2011 年),頁 319-326。 30 陳芳明,〈橫的移植與現代主義之濫觴—聶華苓與《自由中國》文藝欄〉,收於其著《台灣 新文學史》,頁 319。. 5.
(11) 第一章. 想、編輯特色、文藝風格,引發不少研究者的關注與愛好。其中薛化元 1996 年 完成的專著《「自由中國」與民主憲政:1950 年代臺灣思想史的一個考察》31, 該書交待了《自由中國》的緣起與時代背景、民主及自由理念,對其憲政文章 予以檢視,並進行量化分析與分期。在討論《自由中國》與戰後台灣民主政治 的發展上,是相當出色的論文。欲理解聶華苓與《自由中國》方面,應鳳凰〈《自 由中國》 、 《文友通訊》作家群與五○年代台灣文學史〉32,改以文學層面探討《自 由中國》及其文藝欄,亦舉出聶華苓的編輯主張,為往後的學界提供一個研究 視野。學位論文成果豐富,郭淑雅〈國族的魅影,自由的天梯—《自由中國》 、 《文 與聶華苓文學〉 、徐筱薇〈戰後台灣現代主義思潮之出發—以《自由中國》 學雜誌》為分析場域〉、顏安秀〈《自由中國》文學性研究:以「文藝欄」小說 為探討對象〉33,儘管各自有其研究主題與分析場域,但是三篇學位論文皆強調. 政 治 大. 了聶華苓在《自由中國》的文藝編輯地位,確立她在台灣文學史上的定位。. 立. 相關聶華苓各類的研究文獻,訪談文章多聚焦聶華苓來台後擔任《自由中. ‧ 國. 學. 國》文藝編輯時期,在愛荷華大學與安格爾創辦「國際寫作計畫」的種種,以 及長篇小說《桑青與桃紅》的討論上。王慶麟(瘂弦) 〈聶華苓訪問記—介紹「國. ‧. 際作家工作室」〉與楊青矗〈不是故鄉的故鄉—訪保羅‧安格爾和聶華苓〉34, 兩者的訪談內容皆包含國際寫作計畫的內容,以及聶華苓當時的寫作狀況。瘂. y. Nat. sit. 弦的訪問時節,正值國際作家工作室成立之初,而楊青矗的文章則刊登在 1986. er. io. 年 6 月 7 日的《自立晚報》 。透過兩人的訪談稿,對於近二十年來的國際寫作計. al. 畫,創立動機與目的、徵選方式與作家活動內容、邀請單位和經費、具體成果. n. v i n 能具全盤的了解。楊青矗另訪問了保羅‧安格爾,這位美國詩人娓娓道來自己 Ch U i e h n c g 的家庭背景、求學過程和創作經驗,是少數專訪安格爾的文章之一。 廖玉蕙〈聶華苓—逃與困〉35與鄭伊庭整理的〈桑青化成桃紅—駱以軍愛荷. 薛化元,《「自由中國」與民主憲政:1950 年代臺灣思想史的一個考察》(台北:稻鄉,1996 年)。 32 應鳳凰, 〈《自由中國》、《文友通訊》作家群與五○年代台灣文學史〉, 《文學台灣》第 26 期 (1998 年 4 月),頁 236-269。 33 參見郭淑雅,〈國族的魅影,自由的天梯—《自由中國》與聶華苓文學〉 (靜宜大學中國文學 系碩士論文,2001 年) ;徐筱薇〈戰後台灣現代主義思潮之出發—以《自由中國》、《文學雜誌》 為分析場域〉 (國立成功大學台灣文學研究所碩士論文,2004 年) ;顏安秀〈《自由中國》文學性 研究:以「文藝欄」小說為探討對象〉 (國立台北師範學院台灣文學研究所碩士論文,2005 年)。 34 王慶麟,〈聶華苓訪問記—介紹「國際作家工作室」 〉;楊青矗,〈不是故鄉的故鄉—訪保羅‧ 安格爾和聶華苓〉,皆收於應鳳凰編選,《臺灣現當代作家研究資料彙編 23—聶華苓》,頁 121-146。 35 廖玉蕙,〈逃與困—聶華苓〉,收於其著《打開作家的瓶中稿—再訪捕蝶人》 (台北:九歌, 31. 6.
(12) 第一章. 華對談聶華苓〉36,其內文皆是雙方對《桑青與桃紅》及「國際寫作計畫」的對 話。前者收錄在廖玉蕙著作《打開作家的瓶中稿—再訪捕蝶人》 ,兩人談及 1970 年《桑青與桃紅》在《聯合報》副刊連載時被腰斬,而後 1988 年在台灣重新問 世,亦引起學術界對其小說討論的多元詮釋。接著聶華苓對「國際寫作計畫」 的成立源起、活動內容、提名獎項再進行解說,最後閒談自己的生活情形與寫 作經驗。後者的談話,駱以軍強調《桑青與桃紅》的複雜性。除了對其內容稍 作分析,駱以軍也觸類旁通提及其他小說或電影與之呼應。而國際寫作計畫, 聶華苓則針對台灣作家陳映真與楊逵至愛荷華的情形多加說明。 〈放眼世界文學心—專訪聶華苓〉37,是姚嘉為 2008 年至愛荷華專訪聶華 苓的文章。不同於羅列訪談問題及應答的書寫方式,姚嘉為選擇以第三人稱敘. 政 治 大 國》編輯到「國際寫作計畫」的創辦人,一路顛簸走來的生命經驗。2011 年 5 立 月舉行的「百年小說研討會」 ,亦安排聶華苓親臨現場進行專題演講與座談 , 述,在文中穿插聶華苓的口述文字,呈現聶華苓從台灣至愛荷華,從《自由中 38. 39. ‧ 國. 學. 並邀請 14 位華文作家齊聚一堂,主要關注在愛荷華國際寫作計畫的分享與討 論。管管、尉天驄、鄭愁予、瘂弦、林懷民、駱以軍、楊青矗、李銳、格非、. ‧. 蔣韻及董啟章,回憶在愛荷華的點滴,懷念「聶大姊」給予的關心和照顧,更 肯定了聶華苓在國際寫作計畫上的不遺餘力。值得注意的是,殷允芃〈雪中旅. y. Nat. sit. 人—聶華苓〉40,這篇文章雖然為訪談性質,但與其他學者作家的訪問相比,形. er. al. n. 面貌。. io. 式較不拘謹正經,反而能貼近聶華苓的日常生活,讓讀者能窺見聶華苓的不同. Ch. engchi. i n U. v. 作品研究方面,聶華苓的長篇小說顯然引起研究者的高度興趣,尤其是 1988 年在台出版的《桑青與桃紅》 ,是最受矚目的研究焦點。黃儀冠〈鄉關何處—論 《桑青與桃紅》的陰性書寫與離散文化〉、馮品佳〈鄉關何處?《桑青與桃紅》. 2004 年),頁 48-67。 36 鄭伊庭整理,〈桑青化成桃紅—駱以軍愛荷華對談聶華苓〉,《印刻文學生活誌》第 75 期(2009 年 11 月),頁 54-64。 37 姚嘉為,〈放眼世界文學心—專訪聶華苓〉,收於應鳳凰編選,《臺灣現當代作家研究資料 彙編 23—聶華苓》,頁 153-163。 38 2011 年 5 月 21、22、24 日的百年小說研討會,由文訊雜誌、趨勢教育基金會、國家圖書館、 國立台灣文學館 、成大文學院共同舉辦。分別以「百年小說史論」、「百年小說類型論」、「百 年小說交流與對話」為題,涵蓋近百年來,小說這個文類在台灣的發展情況。 39 馬翊航記錄整理,〈聶華苓與愛荷華國際寫作計畫〉,收於「喧囂後的沉積:百年小說研討 會實錄」,《文訊》第 309 期(2011 年 7 月),頁 82-87。 40 殷允芃,〈雪中旅人—聶華苓〉,收於應鳳凰編選,《臺灣現當代作家研究資料彙編 23—聶 華苓》,頁 99-103。. 7.
(13) 第一章. 中的離散想像與跨國移徙〉,41皆嘗試從「離散」(diaspora)角度切入。部分研 究者採取比較方式討論,周芬伶〈移民女作家的困與逃—張愛玲〈浮花浪蕊〉 與聶華苓《桑青與桃紅》的離散書寫與空間隱喻〉 ,將兩篇具有自傳性質的小說, 以性別與空間理論探討,試圖看出移民女性的困境與空間隱喻。林翠真〈臺灣 文學中的離散主題—以聶華苓及於梨華為考察〉 ,藉由離散理論將聶華苓《桑青 與桃紅》及於梨華《又見棕櫚又見棕櫚》進行比較與分析,並從放逐主題討論 台灣文學史書寫問題。倪若嵐〈創傷記憶與敘事治療—《桑青與桃紅》和《人 寰》的離散書寫〉 ,對照與析論聶華苓與嚴歌苓的代表作,以創傷記憶與敘事治 療為題,試圖梳理兩個文本的女性離散書寫。42 另外,郭淑雅〈《「喪」青與「逃」紅》?─試論聶華苓《桑青與桃紅》/. 政 治 大 的國族認同。不過據聶華苓現身解釋,取名是依其音調的悅耳與顏色的隱含象 立 徵。桑青與桃紅的發音皆為揚音,前者代表傳統的文化,後者意指迸發的生命 國族認同〉43,將「青」解讀為國民黨,「紅」是共產黨,探究主角喪失和逃避. ‧ 國. 學. 力。44儘管郭淑雅恐有過度解讀之嫌,但也證明了聶華苓《桑青與桃紅》文本的 多元詮釋性。其他分析認同問題的學位論文,包含馮睿玲〈聶華苓之《桑青與. ‧. 桃紅》中的空間與認同〉 、吳孟琳〈流放者的認同研究—以聶華苓、於梨華、白 先勇、劉大任、張系國為研究對象〉與李如凰〈認同與性別意識—聶華苓長篇. y. Nat. er. io. 華苓《桑青與桃紅》歷年來主要的研究取徑。. sit. 小說研究〉。45由以上不難發現,如討論離散則不脫認同的指涉,這也是析論聶. al. n. v i n 其他的研究視角,如陳涵婷〈詭奇現象:從心理分析觀點論聶華苓《桑青 Ch U i e h n c g 與桃紅》中女性與國家〉 ,此文根據佛洛伊德的詭奇現象,以精神分析的角度來 參見黃儀冠,〈鄉關何處—論《桑青與桃紅》的陰性書寫與離散文化〉,《政大中文學報》 第 1 期(2004 年 6 月),頁 269-301;馮品佳,〈鄉關何處?《桑青與桃紅》中的離散想像與跨 國移徙〉,《中外文學》第 400 期(2005 年 9 月),頁 87-109。 42 周芬伶,〈移民女作家的困與逃—張愛玲〈浮花浪蕊〉與聶華苓《桑青與桃紅》的離散書寫 與空間隱喻〉,收於應鳳凰編選,《臺灣現當代作家研究資料彙編 23—聶華苓》,頁 333-354; 林翠真,〈台灣文學中的離散主題—以聶華苓及於梨華為考察對象〉 (靜宜大學中國文學研究所 碩士論文,2002 年) ;倪若嵐,〈創傷記憶與敘事治療—《桑青與桃紅》和《人寰》的離散書寫〉 (中央大學中國文學系碩士在職專班碩士論文,2009 年)。 43 郭淑雅,〈 《 「喪」青與「逃」紅》?—試論聶華苓《桑青與桃紅》/國族認同〉,《文學臺 灣》第 32 期(1999 年 10 月),頁 252-275。 44 廖玉蕙,〈逃與困—聶華苓〉,收於其著《打開作家的瓶中稿—再訪捕蝶人》 (台北:九歌, 2004 年),頁 53-54。 45 參見馮睿玲,〈聶華苓之《桑青與桃紅》中的空間與認同〉 (台灣師範大學英語學系碩士論文, 2002 年);吳孟琳,〈流放者的認同研究—以聶華苓、於梨華、白先勇、劉大任、張系國為研 究對象〉 (國立清華大學中國文學系碩士論文,2008 年);李如凰,〈認同與性別意識—聶華苓 長篇小說研究〉(國立中正大學台灣文學所碩士論文,2010 年)。 41. 8.
(14) 第一章. 談論《桑青與桃紅》中女性與國家的關係。而黃湘玲〈國家暴力下的女性移動 敘事:以聶華苓《桑青與桃紅》、朱天心〈古都〉、施叔青《風前塵埃》為論述 場域〉 ,以多重文本進行比較研究,探討國家暴力如何銘刻於女性小說當中,並 析論女性如何透過個體的移動,與國家機制產生抵抗、協商的可能性。柯愷瑜 則運用茱蒂‧巴特勒的性展演概念、昂希‧列斐伏爾的韻律觀與三面向空間論, 完成〈聶華苓之《桑青與桃紅》中的性展演〉。46相較於上述研究側重《桑青與 桃紅》的逃離策略,范銘如在〈來來來,去去去—六、七○年代海外女性小說〉 補充說明「逃」的另一面,即「生根」的問題。范銘如認為桑青的一再逃亡, 是生根所帶來的束縛。從北京到台北,再從台北到美國,試圖生根的挫敗,讓 桑青居無定所,一生流浪。47. 政 治 大 為介紹與淺論性質。尉天驄〈愴然的回望—聶華苓《三生三世》的回想〉 ,作 立 者藉著《三生三世》兼談聶華苓的其他作品,並添上文學隨想,訴說聶華苓的 至於自傳研究,由於《三生三世》在 2004 年即出版,文獻數量較豐,但多 48. ‧ 國. 學. 個人與時代記憶。朱介凡的〈聶華苓的文學生涯—「三生三世」家國鄉土天下 情〉49,將聶華苓的一生作概略介紹,並援引數段《三生三世》的內文供讀者鑑. ‧. 賞。而相關書評,包含向陽〈蒼勁美麗,有情的樹—評聶華苓自傳文集〉及李 歐梵〈遊魂再生—淺論聶華苓的《三生三世》〉50。前者以簡短的篇幅評論聶華. y. Nat. sit. 苓的《三生三世》 ,讚許她「微帶感傷、卻又輕快明亮」的書寫魅力。後者給予. al. er. io. 《三生三世》高度的肯定,認為自傳的第一部「故園春秋」極具史詩性,僅此. n. 一部足已奠定其不朽地位。. Ch. engchi. i n U. v. 相關學位論文,吳婉筠〈差異的美學—女遊書寫、女書與女性譜系書寫策. 參見陳涵婷,〈詭奇現象:從心理分析觀點論聶華苓《桑青與桃紅》中女性與國家〉 (中興大 學外國語文學系碩士論文,2009 年) ;黃湘玲〈國家暴力下的女性移動敘事:以聶華苓《桑青與 桃紅》、朱天心〈古都〉、施叔青《風前塵埃》為論述場域〉(中興大學台灣文學研究所碩士論 文,2010 年) ;柯愷瑜, 〈聶華苓之《桑青與桃紅》中的性展演〉 (高雄師範大學英語學系碩士論 文,2011 年) 。 47 范銘如,〈來來來,去去去—六、七○年代海外女性小說〉,收於其著, 《眾裏尋她:台灣女 性小說縱論》 (台北:麥田,2002 年),頁 143-144。 48 尉天驄,〈愴然的回望—聶華苓《三生三世》的回想〉,收於其著,《回首我們的時代》 (台 北:印刻,2011 年),頁 377-415。原文出處為〈愴然的回望—聶華苓《三生三世》讀後斷想(上、 下) 〉, 《香港文學》第 239-240 期(2004 年 11-12 月) ,頁 49-56,48-55。 49 朱介凡,〈聶華苓的文學生涯—「三生三世」家國鄉土天下情〉,《中外雜誌》第 454 期(2004 年 12 月),頁 44-50。 50 向陽,〈蒼勁美麗,有情的樹—評聶華苓自傳文集〉,收於聶華苓,《三輩子》 (台北:聯經, 2011 年),頁 624-625。原載於《中國時報‧開卷周報》 (2004 年 4 月 12 日) ,E2 版。李歐梵, 〈遊魂再生 淺論聶華苓的《三生三世》 〉,《聯合報》(2004 年 5 月 26、27 日),第 E7 版。 46. 9.
(15) 第一章. 略研究〉 ,第二章第一節以「聶華苓與女遊書寫—從《桑青與桃紅》到《三生三 世》」為題,試圖從聶華苓的文學作品探討其文化身分的認同,並剖析小說的美 學意識。51不過此文將重點置放在《桑青與桃紅》的詮釋上, 《三生三世》與《三 生影像》以較少篇幅論述。李麗華〈再現的自我與自我的再現—台灣解嚴後的 女性自傳研究〉 ,其中第三章第三節以聶華苓《三生三世》為分析文本,此文可 算是與本文最為相關的學位論文。內容共分為三小節,一是深情留戀的離散書 寫,二為追求自由的女性意識與政治立場,最後是小結。52不過,此篇論文完成 時, 《三生影像》 、 《三輩子》尚未出版,關於聶華苓自傳系譜的衍異性,我們無 從得知。這部分正是本論文欲加探究的。2011 年由聯經出版社印行的《三輩子》 , 目前的資料僅有兩篇,分別是張瑞芬〈愛荷華秋深了—我讀聶華苓《三輩子》〉 及凌性傑〈只有今生今世—讀聶華苓《三輩子》〉53。兩篇文章皆是讀後心得,. 政 治 大. 除簡單說明成書的背景與內容,也盛讚聶華苓細膩的敘述方式與流暢的拼接文 字,大致持正面評價。. 立. ‧ 國. 學. 由於《三輩子》為聶華苓的晚近作品,相較其他著作,研究文獻顯然偏少 數。而厚達 630 頁的《三輩子》 ,可視為聶華苓的回憶錄、生命史及流浪記,亦. ‧. 是特定時代的反映。對台灣文學史而言,其實相當具有其歷史及文學價值,成 為本論文的研究動機。綜觀前人的研究,關於聶華苓個人的生平經歷,以介紹、. y. Nat. sit. 訪談的文章為大宗。不過《三輩子》的推出,再次喚起了讀者對這位女性作家. er. io. 的記憶。其成長背景、求學經過、創作歷程、思想世界、文壇交遊、文化活動,. al. 筆者欲透過《三輩子》進行整體研究,以期能掌握流亡三生對聶華苓創作的影. n. v i n 響。不可否認的,厚達 600 多頁的《三輩子》 ,乃是衍生自聶華苓的《三生三世》 Ch U i e h n c g 及《三生影像》 。本研究將探討這條自傳系譜的箇中衍變,亦配合其他的散文作 品,觀察回憶與書寫之間的對話性,希冀釐清聶華苓的自傳書寫策略。 《三輩子》 與《三生三世 聶華苓》,文字及影像文本的異同,亦是本文的課題。 至於作品論中,多數以聶華苓的文學作品為研究範疇,又以長篇小說最得 到研究者的注目,如《失去的金鈴子》 、 《桑青與桃紅》 、 《千山外,水長流》 ,顯. 吳婉筠,〈差異的美學—女遊書寫、女書與女性譜系書寫策略研究〉 (輔仁大學比較文學研究 所碩士論文,2010 年)。 52 李麗華,〈再現的自我與自我的再現—台灣解嚴後的女性自傳研究〉 (東海大學中國文學系博 士論文,2007 年),頁 144-173。 53 張瑞芬,〈愛荷華秋深了—我讀聶華苓《三輩子》〉,《文訊》第 309 期(2011 年 7 月),頁 126-128;凌性傑〈只有今生今世—讀聶華苓《三輩子》〉,《中國語文》第 656 期(2012 年 6 月),頁 106-109。 51. 10.
(16) 第一章. 然聶華苓早期的創作研究較乏人問津。蔡淑芬〈60 年代和 80 年代女性作家的吶 喊和救贖—以解嚴前後台灣女性小說家作品為例〉54,這篇論文將聶華苓台灣時 期在報章雜誌上的發表作品,一一羅列並概述其內容,再與於梨華的作品做比 較與分類。然而,聶華苓創作與自傳的關連性,則需要更多的討論。有鑑於此, 本論文將重新關注聶華苓早期的作品集,舉凡《葛藤》、《翡翠貓》、《夢谷集》、 《一朵小白花》 ,試圖藉由閱讀與參照文本的方式,進一步探討聶華苓自傳書寫 與小說創作的互文性,以補前行研究的不足。. 三、研究方法與步驟 本文的研究方法,除透過文本的閱讀與分析,另運用相關理論進行解讀。. 政 治 大 及其他散文集進行對照,考察其版本的差異與衍變。另外,將一併閱讀聶華苓 立 文本分析主要以聶華苓《三輩子》為中心,並佐以《三生三世》、《三生影像》. ‧ 國. 學. 的小說及散文,藉由文本細讀(close reading)的方式,預計檢視聶華苓創作書 寫與人生經驗的關聯性。. ‧. 由於《三輩子》的文類為自傳,筆者參考相關的自傳論述,以對《三輩子》. y. Nat. 能有更確切的掌握。自傳,從英文自傳 autobiography 的希臘字源來看,自傳指. sit. 的是書寫記錄(graphia)自己(autos)生平(bios)的一種行為。而自傳的撰寫. er. io. 是「現在的我」和「過去的我」互動的過程,作者必須仰賴記憶作為「通往過. al. n. v i n Ch 者。然而,記憶的運作實際上受制於自傳作者的創作要求,即使記憶是自傳作 engchi U 去的管道」 ,不僅身為自己生平的讀者,過去的主要參與者,抑且是過往的詮釋. 者追索其過去生平的主要方式,記憶依舊是靠不住的。西方過去的文學研究中, 自傳一直是相當曖昧的文類,其質疑來自真實/虛構性的不易辨識,被稱為「最 難以捉摸的文學記錄」,55不過這也說明了自傳的特殊性。1960 年代之後,學術 界各種新的批評流派不斷出現,對學科範疇和定義的重新確定成為一種普遍的 風氣,讓自傳研究開始受到重視。56《三輩子》是根據聶華苓的記憶與選擇而完 成,藉由自傳研究的論點,尚可發現聶華苓自傳的彰顯與遮蔽之處,這是本論 文所欲求的。. 蔡淑芬,〈60 年代和 80 年代女性作家的吶喊和救贖—以解嚴前後台灣女性小說家作品為例〉 (國立成功大學歷史研究所碩士論文,2003 年)。 55 李有成,〈論自傳〉上,《當代:自傳與傳記專輯》第 55 期(1990 年 11 月),頁 20-28。 56 楊正潤,《現代傳記學》 (南京:南京大學,2009 年),頁 292。 54. 11.
(17) 第一章. 以互文性(intertextuality)的視角來探討聶華苓的《三輩子》,是筆者進行 本研究的主要方向。互文性一詞最早由克莉絲蒂娃(Julia Kristeva)首創,通常 被用來指示兩個或兩個以上文本間發生的互文關係,57意味著個別文本和其他文 本難分難捨的牽連在一起,它的意義因此是暫時而多重的。58另根據廖炳惠的釋 義,互文性是克莉絲蒂娃與里法特(Michael Riffaterre),將巴赫汀(Mikhail Bakhtin)有關「多音」和「接觸域」的理論加以發展,意指文本會利用交互指 涉的方式,將前人的文本加以模仿、諷刺和改寫,利用文本交織和互相引用、 互文書寫,提出新的文本、書寫策略與世界觀。59聶華苓《三輩子》的完成,得 自《三生三世》及其他散文作品。長年蓄積的人生經歷,也成為聶華苓的小說 取材。而《三輩子》及陳安琪《三生三世 聶華苓》,無論是文字/影像本身或 是兩者之間,顯然具有豐富且多元的相互指涉現象。因此,筆者計畫以互文性. 政 治 大 對話性,相信可以開拓聶華苓研究的更多面向。 立. 作為取徑方法,分析自傳、小說、影像文本的表現方式,進一步探討文本間的. ‧ 國. 學. 進入到《三輩子》 ,聶華苓從出生到來台的這段期間,預計以「離散」 (diaspora) 理論切入探討。離散一詞源自希臘字根 diasperien,dia-表示「跨越」 ,而-sperien. ‧. 則是「散播種子」的意思。離散因此在歷史上指的就是離鄉背井,散居各地的 族群。60舉凡伊琴納島島民在西元前 459 年被雅典人驅逐到城邦外流浪,或是西. y. Nat. sit. 元 70 年後,羅馬帝國征服及佔領耶路撒冷,進而將猶太人強制逐出聖城,61前. er. io. 述人民無以為家的經驗,皆是「離散」。在《三輩子》中,上自 1925 年,下迄. al. 1949 年,聶華苓一路從漢口逃到三斗坪,再從恩施轉往重慶、北平,緊接國共. n. v i n 內戰的爆發,全家被迫遷移台灣, C h「從此我就在江水、海水、溪水上漂流下去了, U i e h n c g 再也回不了頭了。」 離散主要指人的跨越地理、歷史、語言、文化與國家疆界 62. 的流動,63乃是未定、再結合、混雜的過程。64而聶華苓身處動亂時代歷經的顛 沛流離,無疑具有離散的屬性,因而筆者藉此以分析聶華苓大陸至台灣時期的 離散敘事,以及離散經驗與文學創作之間的對話性。. 王瑾,〈引言〉,收於其著,《互文性》(廣西:廣西師範大學,2005 年),頁 1。 周慶華著, 《文學詮釋學》 (台北:里仁,2009 年) ,頁 104。 59 廖炳惠編著,《關鍵字 200:文學與批評研究的通用辭彙編》 (台北:麥田,2003 年),頁 143。 60 李有成,〈緒論:離散與家國想像〉,收於李有成、張錦忠主編,《離散與家國想像—文學 與文化研究集稿》(台北:允晨,2010 年),頁 13。 61 廖炳惠編著,《關鍵字 200:文學與批評研究的通用辭彙編》 (台北:麥田,2003 年),頁 79。 62 聶華苓,〈離別家園〉,收於其著《三輩子》 ,頁 86。 63 李有成,〈緒論:離散與家國想像〉,收於李有成、張錦忠主編,《離散與家國想像—文學 與文化研究集稿》(台北:允晨,2010 年),頁 27。 64 李有成, 〈離散詩學〉,收於其著《離散》(台北:允晨,2013 年) ,頁 62。 57 58. 12.
(18) 第一章. 聶華苓的流浪與離散,亦牽涉集體記憶(collective memory)的概念。二十 世紀初,許多社會學家與心理學家,都對於研究人類的記憶相當有興趣,他們 的共同之處是將個人的記憶放在社會環境中來探討,這就是「集體記憶」。 65被 認為是集體記憶理論的開創者哈伯瓦克(Maurice Halbwachs)告訴我們,記憶 是一種集體性的社會行為,現實的社會組織或群體,如家庭、國家、民族,或 一個公司、機關,皆有其對應的集體記憶。我們的許多社會活動,經常是為了 強調某些集體記憶,以強化某一人群組合的凝聚。66集體記憶可以由找尋、選擇、 重組過去來達成,某些記憶可以被挑選出來重組成新的集體記憶。67聶華苓在《三 輩子》中,記錄了她與高中好友談鳳英(按:後改為方靳) ,1980 年代在愛荷華 重聚的談話。當方靳提起 1948 年行經解放區,擔憂被解放軍攔下的經驗,曾有. 政 治 大 卻擁有相同的歷史感,這便是集體記憶。再者,聶華苓在台灣的階段歷經白色 立 恐怖,戒嚴時期實施的懲治叛亂與肅清匪諜條例,當時恐共的陰影下,知識份. 「這種心情,我可知道。」68身處不同地方的兩人, 相同遭遇的聶華苓深有同感:. ‧ 國. 學. 子被大肆羅織入罪,69雷震即是一例。身為《自由中國》文藝編輯的聶華苓遭遇 特務監視,被迫與人隔離,反映當時台灣知識份子的集體記憶。此外,安格爾. ‧. 與聶華苓在愛荷華創辦國際寫作計畫,被邀請至當地交流的各國作家,對聶華 苓的共同記憶為何,透過集體記憶的觀點,可以協助本論文去發掘《三輩子》. y. Nat. er. io. sit. 所呈現的文化意義。. al. 而聶華苓從台灣至愛荷華定居,儘管 1960 年代的台灣仍籠罩著白色恐怖的. n. v i n 陰影,在歷史敏感的時刻,她選擇以「移民」 (migration)的姿態,延續其離散 Ch U i e h n c g 經驗。觀察《三輩子》 ,當安格爾來台訪問與聶華苓結識,安格爾不只一次向她 提出至愛荷華的要求,她的回應總是「不可能」。70這告訴我們聶華苓具有選擇 性,相較離散的被迫遷徙,聶華苓的跨國移居多了主動的可能。女性人口的遷 移,恰恰是婦女就業、教育、婚姻、家庭問題得以解決或實現的一種途徑。71是 時受到政治壓迫與婚姻無救的聶華苓,決定 1964 年前往愛荷華。除了私人感情 的因素外,亦是向外尋求工作與獨立的機會。早期關於女性移動的理論,幾乎 王明珂, 〈集體歷史記憶與族群認同〉, 《當代》第 91 期(1993 年 11 月),頁 6。 王明珂,《華夏邊緣:歷史記憶與族群認同》 (台北:允晨文化,1997 年),頁 46。 67 王明珂, 〈集體歷史記憶與族群認同〉, 《當代》第 91 期(1993 年 11 月),頁 15。 68 聶華苓, 〈五十年後話當年—尋找談鳳英〉,收於其著《三輩子》,頁 152。 69 吳密察監修,遠流台灣館編著,《台灣史小事典》(台北:遠流,2000 年),頁 168。 70 聶華苓,〈偶然,一九六三〉,收於其著《三輩子》,頁 286-289。 71 熊郁主編,〈第八章:婦女與遷移〉,收於《面對二十一世紀的選擇:當代婦女研究最新理論 概覽》 (天津:天津人民,1993 年),頁 453。 65 66. 13.
(19) 第一章. 以男性觀點為中心,常將女性視為家族結合移動(associational migration)的一 員,是男性移民者的「隨行者、配偶以及扶養家屬」。72聶華苓的第一任丈夫王 正路早於 1957 年移動美國,1964 年聶華苓才以「愛荷華大學作家創作坊顧問」 名義赴美。相比於家族結合移動,聶華苓的遷移可看作是「女性自律移動」 。這個概念把女性移動當成個人意願來處理,並將女性 (autonomous migration) 看成是勞動者,而非只是男性家族成員的附屬品。73即使聶華苓的移民具有自主 性,據聶華苓〈「國」格與「人」格—答青年朋友們〉一文,仍見她赴美初期租 屋遇到的困難,「中國人,印度人,都很髒!」。 74「欲逃」與「受困」,是移民 常見的矛盾及困頓,筆者試圖借重移民理論,探討聶華苓從台灣到美國的移動 經驗。. 四、章節架構與概要. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 關於章節架構,本論文共計五章。除了第一章「緒論」及第五章「結論」, 正文分為三個章節進行討論。另製作兩個表格,其一是「聶華苓自傳互文性對 照簡表」 ,將《三生三世》 、 《三輩子》及聶華苓的諸本散文集,就內容和標題上. ‧. 進行比較,致使讀者能夠與文字敘述一併參照閱讀。其二是「聶華苓生平及寫. y. Nat. 。儘管應鳳凰在《臺灣現當代作家研究資料彙編 23—聶華苓》所作的「文 作年表」. al. er. io. 的形式呈現,並更新資訊至 2013 年為止。. sit. 學年表」75已然詳盡,不同於「文學年表」以條列式的敘述表現,本表採取表格. n. v i n Ch U 第二章「回顧三生:聶華苓自傳的版本建構」 e n g c h i ,將分析聶華苓自《三生三世》. 至《三輩子》版本的延伸性與互文性。自傳作者從生平的無數事實中擇取其所. 需材料,然後賦予意義,76但記憶並不等同於經驗,自傳亦是記憶篩選下的文學 產物。2000 年,夢花編輯的《最美麗的顏色—聶華苓自傳》 ,收錄聶華苓在不同 時期寫作之文章,分為「在故國」 、 「在臺灣」 、 「在愛荷華」 、 「和大陸作家一起」 及「談創作」五個部分,亦附上〈聶華苓主要著譯目錄〉與〈編後記〉 。隨後聶 華苓於 2004 年寫成《三生三世》,可視為 2007 年在香港出版的《三生影像》, 與 2012 年在台問世的《三輩子》的前身,形成一系列聶華苓的自傳系譜。將《三 邱琡雯,《性別與移動:日本與台灣的亞洲新娘》(台北:巨流,2005 年),頁 45。 邱琡雯,《性別與移動:日本與台灣的亞洲新娘》,頁 46。 74 聶華苓,〈「國」格與「人」格—答青年朋友們〉,收於其著,《黑色,黑色,最美麗的顏色》 (香港:三聯書店,1983 年),頁 68-74。 75 〈文學年表〉 ,收於應鳳凰編選, 《臺灣現當代作家研究資料彙編 23—聶華苓》,頁 59-80。 76 李有成,〈論自傳〉下,《當代》第 56 期(1990 年 12 月),頁 58。 72 73. 14.
(20) 第一章. 生三世》對比於《三生影像》及《三輩子》 ,具有其明顯的差異性。進一步對照 香港版與台灣版的自傳,儘管內容大致相同,但聶華苓在《三輩子》中加上序 言〈三生浪跡〉,附錄包含數篇學者的評論與訪談文章,收錄照片也略有增減。 從《三生三世》到《三輩子》 ,或有增刪內文,或者更動章節,本章主要檢視及 對照這三部自傳的異同。另外,如果納入聶華苓其他的散文作品,這條自傳系 譜有擴大、延伸的可能,筆者在本章將一併進行分析。除了聚焦在自傳系譜的 衍異情形,本章依循聶華苓的流亡地理分為以下兩節,討論她在《三輩子》中 如何呈現其生命故事。 第二章第一節「遙想過去:聶華苓的離散記憶」 ,以《三輩子》中聶華苓童 年及青少年時期的離散記憶為探討中心。1925 年,中國正值軍閥割據時期,在. 政 治 大 是最深刻的見證。她與家族在大陸即進行內部離散,數度遷家而居無定所。從 立 單純天真的小女孩,到挨餓受凍的流亡學生,聶華苓在《三輩子》的第一部分. 政局動盪下誕生的聶華苓,目睹歷史的殘酷與無奈,而自己離亂的生命經驗正. ‧ 國. 學. 「故園」 ,寫下個人遭遇與家族興亡,刻畫大時代下的小人物圖像,表現其離散 意識。傳統文人的爺爺,一生逃亡的父親,半開放女性的母親,接受教育的同. ‧. 儕們,聶華苓透過一個個人物的描寫,反映當時人民的處境與心境,形塑出自 己記憶中的原鄉印象。. sit. y. Nat. er. io. 第二章第二節「斷裂與延續:台灣與愛荷華時期的歷史經驗」 ,主要討論聶. al. 華苓身為海外遊子在台灣與愛荷華的文化和歷史經驗。大陸原是聶華苓的原. n. v i n 鄉,但戰時的流浪歲月,祖國卻彷如異鄉,聶華苓急於逃離,1949 年離散台灣 Ch U i e h n gc 台北。台灣階段的自傳書寫,聶華苓以自身在《自由中國》雜誌的編輯工作為 寫作重心。她如何進入《自由中國》?作為《自由中國》唯一的女性,其政治 思考為何?經歷白色恐怖後,聶華苓的反應與遭遇?皆是本章欲回應的問題。 相較 50 年代盛行的反共文藝,聶華苓聲稱「《自由中國》絕不要反共八股」77, 堅持揀選與刊登純文學作品,使《自由中國》文藝欄自成一格。聶華苓因《自 由中國》與雷震、殷海光等自由主義者結識,他們的思想及思維方式,間接影 響了聶華苓的一生。無奈 1960 年《自由中國》被迫關閉,聶華苓在台灣文壇上 被孤立,第二個落腳之處就此斷裂,1964 年遠赴愛荷華。自傳的第三部分「紅 樓情事」 ,聶華苓不僅記錄自己與安格爾相遇、相知、相惜之情,也以大量篇幅 描述與國際寫作計畫來訪作家的交流與談話。聶華苓與各國作家的互動情形, 77. 聶華苓,〈雷青天〉,收於其著《三輩子》,頁 180。. 15.
(21) 第一章. 亦是本節的討論重心。 第三章「映照自己:聶華苓的書寫與抒情」 。在離土、離鄉、離家之後,聶 華苓以文學創作明志。而自身的流亡歷程,成為她寫作上的材料,相繼在小說 中現身。當時聶華苓父親為逃避國民黨中央的追捕,庇護他躲藏的即是一名日 本護士中根,成了短篇小說〈中根舅媽〉的主角。台灣時期,聶華苓請託殷海 〈爺爺的寶貝〉因此完成。長篇小說《失去 光把朱熹詩卷帶至國外鑑定的故事, 的金鈴子》 ,則以聶華苓一家從漢口逃至三斗坪的過往為原型,描述一個女孩苓 子,在抗戰時期高中畢業後,至三斗坪與母親生活與成長的故事。聶華苓在愛 荷華階段的作品, 《桑青與桃紅》可說是其小說技藝的高峰,在她的創作生涯中 無疑相當重要。主角桑青從中國流離到台灣,再流亡到美國的經歷,正是聶華. 政 治 大 聶華苓皆以從大陸流落至台灣的男男女女為故事主角。其「失根」狀態,成了 立 她創作上一貫強調的主題。本章主要析論這位女性作家,其流亡人生與文學表. 苓的親身經驗。再者,無論是中篇小說《葛藤》或短篇小說集《台灣軼事》78,. ‧ 國. 學. 現的互動關係。. ‧. 第四章「文本轉換:《三輩子》與《三生三世 聶華苓》」,文字文本與影像 文本並置,形式相異的兩個文本,其表現方式及內容的異同,是筆者分析的重. y. Nat. sit. 點所在。影像方面則集中於內容上的討論。同樣是描繪聶華苓的流亡三生,聶. er. io. 華苓透過自己的生命記憶,另使用各種寫作材料,構築成《三輩子》 。陳安琪則. al. 運用影像語言,以第三人視角進行拍攝。整個製作團隊花費三年多的時間,累. n. v i n 積上百個小時的影片素材,從而進行剪接工作, 《三生三世 聶華苓》才告完成。 Ch U i e h n c g 陳安琪藉由大量的文友訪談,呈現作家眼中的聶華苓。畫面中亦穿插聶華苓的 創作文字,展現其文學美感。相較於《三輩子》 ,紀錄片呈現更多的是這位女性 作家的日常生活,由鏡頭觀其瑣碎之事,讓觀眾進一步認識聶華苓這個「人」。 第五章「結論:流亡與回望之間」 ,除了總結筆者的主要論述,也闡明本文 未來可發展的方向。聶華苓在流亡三地之後,以《三輩子》回首過往,也是記 憶自己的方式。她選擇使用小說形式來撰寫自傳,在小說和自傳之間,紀實與 虛構之間,主觀與客觀之間,聶華苓的記憶和書寫,顯然具有彰顯或遮蔽之處。 這位女性作家記憶的政治,透過《三輩子》及其文學作品,再經由對置比並, 當是可以欲求的。 78. 聶華苓, 《台灣軼事》(北京:北京出版社,1980 年) 。. 16.
(22) 第二章. 第二章. 回顧三生:聶華苓自傳的版本建構. 前言:悵然回首 上自 1925 年聶華苓出生,下迄 1991 年夫婿安格爾逝世,近 70 年的浪跡生 涯,流轉大陸、台灣及愛荷華三地,聶華苓進行回憶錄的撰寫,將記憶封存為文 字,寫出《三生三世》已是 2003 年。此作 2004 年 1 月由天津的百花文藝出版社 付梓,同年 2 月在台出版1。值得一提的是, 《三生三世》日譯本在 2008 年推出, 由島田順子翻譯,並附有譯者後記。2而 2007 與 2008 年分別於香港和北京發行 的《三生影像》3,以及 2011 年在台問世的《三輩子》4,皆可看作《三生三世》 的擴寫與改動。. 政 治 大 自傳雖然難以定義,但是辨認自傳並非不可能。 依法國著名的自傳學者羅 立 5. 俊(Philippe Lejeune) ,在《自傳契約》對自傳的判別方式6檢視聶華苓的《三生. ‧ 國. 學. 三世》、《三生影像》與《三輩子》,三者被歸類為自傳殆無可疑。不過自傳的真 實性(reality, or truth) ,長久以來受到西方自傳研究者的質疑。由於自傳作者必. ‧. 須自生平的無數事實中擇取所需材料然後賦予意義,因此寫作自傳除涉及個人選. y. Nat. 擇,同時也無法擺脫詮釋行為。7其次,過去的不復存在,自傳的書寫經常仰賴. sit. 於作者的記憶,但是記憶力會遺棄、加強、省略及改變真實,8讓自傳內容並非. er. io. 絕對的述實,而是具紀實性的陳述與虛構性的剪裁。誠然,身為自傳作者,聶華. al. n. v i n Ch 到什麼,聽到什麼有趣的景和人,我就記下來。我寫過的筆記本倒不少。」 日 engchi U 記及筆記本或許也成為聶華苓的自傳素材,並運用書信、相片及作品摘錄,完成 苓憑靠著記憶進行書寫。另外,她曾表示自己沒有每天寫日記,「不過,我一看 9. 聶華苓,《三生三世》(台北:皇冠,2004 年)。 島田順子,〈訳者あとがき〉,收於聶華苓著,島田順子譯, 《三生三世—中国‧臺湾‧アメリ カに生きて》 (東京:藤原書店,2008 年)。 3 聶華苓,《三生影像》(香港:明報出版社,2007 年)。聶華苓,《三生影像》 (北京:生活‧ 讀書‧新知三聯書店,2008 年)。 4 聶華苓,《三輩子》(台北:聯經,2011 年)。 5 陳玉玲, 《尋找歷史中缺席的女人—女性自傳的主體性研究》 (嘉義:南華管理學院,1998 年), 頁 4。 6 自傳涉及三方面的因素: (1)語言形式(a)敘事(b)散文體;(2)主題:個人生活與歷史; (3)作者的位置(a)作者與敘述者為同一人(b)敘事性的回顧展望。請參閱 Philippe Lejeune 著,楊國政譯,《自傳契約》(北京:生活‧讀書‧新知三聯書店,2001 年),頁 3。 7 李有成, 〈論自傳(下) 〉, 《當代:自傳與傳記專輯》第 56 期(1990 年 12 月),頁 58。 8 安德烈‧莫洛亞著,陳蒼多譯,《傳記面面觀》(台北:商務印書館,1984 年) ,頁 120。 9 聶華苓, 〈聶華苓和非洲作家的對話(一)—談小說創作〉 ,收於李愷玲、諶宗恕編,《聶華苓 研究專集》(武漢市:湖北教育,1990 年),頁 113。 1 2. 17.
(23) 第二章. 一部部虛實交織的自傳。 《三生三世》、《三生影像》與《三輩子》,三者書名皆清楚概括聶華苓於大 陸、台灣及愛荷華三地,其流浪一生儼然歷經三生的生命經驗。《三生影像》和 《三輩子》是以《三生三世》為基礎發展而來,因此三本書結構大抵相同,以時 間作為斷代區分,依聶華苓的流亡地理分成三大部分,隨後附上「跋」小記其成 書心情。對照《三生影像》與《三輩子》,兩者內容無異,唯有收錄照片略有增 刪。然而,出版區域的不同,聶華苓在台灣版自傳寫下〈三生浪跡〉,簡述自己 86 年來的流亡與離散。她在文末說明「我在台灣開始寫作」10,顯然台灣可視為 聶華苓的創作起點, 〈三生浪跡〉亦是為《三輩子》的在台出版以茲紀念與記錄。 正文之外,《三生影像》及《三輩子》皆提供了聶華苓的創作列表與年表、愛荷. 政 治 大 與訪談 ,最後以聶華苓接受香港浸會大學榮譽博士的致辭作結。此編排讓讀者 立 除了閱讀自傳本身,更能得知他人如何看待與評價聶華苓及其自傳。. 華大學國際寫作計畫的中文作家名單,11不過《三輩子》另附有三位學者的評論 12. ‧ 國. 學. 由《三生三世》往前回溯,聶華苓已發表數本散文作品,涵蓋了集中在台灣. ‧. 及愛荷華所見所聞的《黑色‧黑色‧最美麗的顏色》,多為返鄉歷程文章的《三 ,圍繞與世界各地作家互動的《聶華苓札記集》 ,以及聶華苓 十年後—夢遊故園》. y. Nat. sit. 與安格爾合著的《鹿園情事》 。另外,夢花編輯的《最美麗的顏色—聶華苓自傳》 ,. er. io. 即使出版社將之歸類為自傳,不過此書內容是夢花選自聶華苓諸本散文集的篇. al. 章,作者與敘述者並非同一人,不符合羅俊對自傳的判準。13再者,聶華苓在一. n. v i n 次訪問中表示, 「這(按:指《最美麗的顏色—聶華苓自傳》 )不應該叫自傳,自 Ch U i e h n gc 傳怎麼能說是最美麗的顏色呢?」 無論是學者的立論根據或作者的現身說法, 14. 皆指向《最美麗的顏色—聶華苓自傳》不屬自傳,將它視為散文集較為適當。筆 者初步檢視,《三輩子》中有許多篇章挪用自上述散文集的作品,再經由聶華苓 的改寫或更動,成為《三輩子》的部分樣貌。 悵然回首過去,聶華苓以文字尋根,其自傳書寫過程,猶如重建自己的生命. 聶華苓,〈三生浪跡〉,收於其著,《三輩子》(台北:聯經,2011 年),頁 13。 依出版時間的前後順序, 《三生影像》記錄至 2007 年為止, 《三輩子》則更新至 2010 年。 12 姚嘉為, 〈放眼世界文學心—專訪名作家聶華苓女士〉 、劉俊, 〈中國歷史‧美國愛情‧世界文 學〉、向陽, 〈蒼勁美麗,有情的樹—評聶華苓自傳文集《三生三世》 〉 。 13 可參閱本章註 6。 14 〈我是一棵樹—記美籍華人作家聶華苓〉 ,《人民日報海外版》,2001 年 7 月 11 日,第十版。 http://big5.china.com.cn/chinese/RS/44566.htm;引用日期:2013 年 12 月 5 日。 10 11. 18.
(24) 第二章. 史。在此筆者無意探究聶華苓自傳內容的真實/虛構性,而是欲藉著觀察從《三 生三世》 、 《三生影像》到《三輩子》的自傳系譜,探討聶華苓如何透過自傳書寫 再現自我,進一步析論三個版本的延伸性和衍異性。不過,《三生影像》與《三 輩子》的正文並無差異,本章將比較重心放在《三生三世》及《三輩子》上。另 、 《三十年後—夢遊故園》 、 《黑色‧黑 參照聶華苓其他散文作品,如《鹿園情事》 色‧最美麗的顏色》 、 《聶華苓札記集》及夢花編輯的《最美麗的顏色—聶華苓的 自傳》,15主要檢視其自傳與散文之間的關聯性與對話性,希冀映現出聶華苓自 傳創作歷程的裏面心境。. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 各書目出版資料如下:聶華苓,《黑色‧黑色‧最美麗的顏色》 (台北:林白,1986 年);聶 華苓,《三十年後:夢遊故園》(台北:漢藝色研文化,1988 年);聶華苓,《聶華苓札記集》 (高雄:讀者文化,1991 年);聶華苓,《鹿園情事》(台北:時報文化,1996 年)。 15. 19.
(25) 第二章. 第一節. 遙想過去:聶華苓的離散記憶. 一、引言 大陸是聶華苓的原鄉,她的故事從武漢開始。《三輩子》中的第一部「故園 (一九二五~一九四九)」,即是她憶及幼年與青少年時期的家族歷史及個人遭 遇。自傳作者可以依其自傳計畫的需要,自由選擇何時開始其生平敘事。1聶華 苓成長於動盪的時代,清末民初軍閥割據,她以〈我所知道的一點兒民國史〉作 為《三輩子》的起點,對當時混亂的政治局勢作簡要的交待。其間預先說明父親 的軍人身份,似乎預告了一家人往後離散的必然。接著聶華苓從大時代的背景轉 成小時代的場景,是故讀者踏上「漢口舊俄租界兩儀街」2,正式進入自傳本文。. 政 治 大 聶華苓在大陸度過二十四年的歲月。跟著家族數度搬遷,為了求學幾經輾 立. 轉。抗日戰爭的結束,卻是國共內戰的開始,聶華苓不得不帶著家人離開大陸,. ‧ 國. 學. 1949 年抵達台灣。不難發現,聶華苓迫遷與流徙的生命境遇,相當符合「離散」 (diaspora)的觀點。離散一向指陳的是個人/群體去國離鄉的移動經驗,常是. ‧. 不得已的選擇,有時候是被迫接受的命運,甚至談不上選擇,3誠如歷史上猶太. y. Nat. 人受迫放逐,被視為典型的離散。離散的概念隨時間逐漸泛化,並未受限於任何. sit. 特定的遷移族群或歷史時期,像是非洲人因奴隸制度而移往美洲各地,亦屬離散. er. io. 經驗。近年來多運用在華人離散(Chinese diaspora)的研究,聶華苓正是其中一. al. v i n Ch 版的自傳作品《三輩子》,頻繁出現的流亡/流浪/流放意象,聶華苓的生命歷 engchi U 程顯然也具有離散意識(diasporic consciousness)。 n. 例。其長篇小說《桑青與桃紅》的自傳性與離散性引起高度討論。4晚近在台出. 本節不僅析論《三輩子》與《三生三世》 、 《三十年後—夢遊故園》等散文集 的互文性,並以聶華苓的離散記憶為主題,試圖藉由離散的概念來詮釋《三輩子》 1. 李有成, 〈論自傳(下) 〉, 《當代:自傳與傳記專輯》第 56 期(1990 年 12 月),頁 58。 聶華苓, 〈坐馬車,去看戲〉,收於其著《三輩子》(台北:聯經,2011 年) ,頁 47。 3 李有成, 〈緒論〉,收於其著《離散》(台北:允晨,2013 年),頁 28。 4 黃儀冠,〈鄉關何處—論《桑青與桃紅》的陰性書寫與離散文化〉,《政大中文學報》第 1 期 (2004 年 6 月),頁 269-301;馮品佳,〈鄉關何處?《桑青與桃紅》中的離散想像與跨國移徙〉, 《中外文學》第 400 期(2005 年 9 月),頁 87-109;周芬伶,〈移民女作家的困與逃—張愛玲 〈浮花浪蕊〉與聶華苓《桑青與桃紅》的離散書寫與空間隱喻〉,收於應鳳凰編選,《臺灣現當 代作家研究資料彙編 23—聶華苓》 (台南市:台灣文學館,2012 年),頁 333-354;林翠真,〈台 灣文學中的離散主題—以聶華苓及於梨華為考察對象〉(靜宜大學中國文學研究所碩士論文, 2002 年);倪若嵐,〈創傷記憶與敘事治療—《桑青與桃紅》和《人寰》的離散書寫〉(國立中 央大學中國文學系碩士在職專班碩士論文,2009 年) 。 2. 20.
相關文件
文學 文學 文學 文學 中華文化 中華文化 中華文化 中華文化 品德情意 品德情意 品德情意 品德情意 學習 學習 學習.. 學習 過程 過程
學生平均分班,非 華語學生與本地學 生共同學習主流中 文課程,參與所有 學習活動,並安排 本地學生與非華語 學生作鄰座,互相
常生活的課題,增加學生對中國歷史、中 華民族和文化,以及國家發展的興趣;整
大學教育資助委員會資助大學及絕大部分專上院 校接納應用學習中文(非華語學生適用)的「達 標」
為麥樹堅散文集《對話無多》作序的葉輝指出,收錄 於集中的另一篇作品《家訪》,曾獲 2002 年中文文學
有一種觀點說:沒有一種事物叫中華文化的精神價值。回顧中國歷史,中華
港大學中文系哲學碩士、博士,現 任香港中文大學人間佛教研究中心
學生平均分班,非 華語學生與本地學 生共同學習主流中 文課程,參與所有 學習活動,並安排 本地學生與非華語 學生作鄰座,互相