• 沒有找到結果。

二十世紀俄羅斯戰爭歌曲中的語言世界圖景 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "二十世紀俄羅斯戰爭歌曲中的語言世界圖景 - 政大學術集成"

Copied!
138
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學斯拉夫語文學系碩士論文. 指導教授:葉相林博士. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. Nat. sit. n. al. er. io. 語言世界圖景. y. ‧. 二十世紀俄羅斯戰爭歌曲中的. Ch. engchi. i n U. v. 碩士班研究生:楊婷婷 中華民國一百年十二月二十三日.

(2) 摘要. 語言是文化的一部分,反映出一個民族的歷史傳統、生活方式與價值 判斷,呈現其獨有的世界圖景,並與其他民族有所區別。生活環境的變遷 會影響人的思維模式與價值取向,兩次世界大戰是至今為止人類社會所進 行最大規模、傷亡最為慘重的全球性戰爭,長期處在戰爭的緊張情緒狀態 之 下,人 的 內 心 變 得 脆 弱 敏 感,對 事 物 的 認 知 與 感 受 力 更 加 強 化 並 且 具 體。. 治 政 討。歌 曲 是 大 眾 文 化 之 一,歌 詞 的 語 言 精 練,篇 幅大 不長卻具有完整的意境, 立 而且帶有旋律,容易廣為流傳。歌詞的語言能夠概括地表達歌曲的意境與 戰爭對俄羅斯民族與文化的影響可以從文學、電影、音樂等各方面探. ‧ 國. 學. 氛圍。本論文希望能透過歌詞文本的詞彙與概念分析,建構出俄羅斯戰爭 歌曲的語言世界圖景。. ‧. 本論文從俄羅斯戰爭歌曲中的關鍵詞彙探討俄羅斯語言文化的重要. y. Nat. sit. 概念:祖國、勝利、愛、命運、生死與幸福,除了可以具體呈現抽象的俄. al. er. io. 羅斯民族心智,以語言學習的角度而言,理解這些概念所構成的語言世界. n. 圖景有助於了解俄羅斯民族的語言與文化,更能有效掌握重要詞彙的運. Ch. i n U. v. 用。本論文的語料來自俄羅斯戰爭歌曲的歌詞,除可作為語言學習者與教. engchi. 學者的語言文化、歷史主題課程補充教材,對於翻譯領域以及字典編撰領 域也提供進一步的思考面向,更可為往後探討不同時代、類型或主題的歌 曲中之語言世界圖景的研究提供參考與對照。 關 鍵 字:語 言 世 界 圖 景、概 念、戰 爭 歌 曲、祖 國、勝 利、命 運、生 死、愛 、 幸福.

(3) 目. 第一章. 錄. 緒 論 ………………………………………………………….1. 第 一 節 研 究 動 機 ………………………………………………….1 第 二 節 研 究 目 的 ………………………………………………….4 第 三 節 研 究 方 法 ………………………………………………….4 第二章. 理 論 基 礎 與 文 獻 探 討 ………………………………………7. 政 治 大. 第 一 節 語 言 世 界 圖 景 ……………………………………………7. 立. 壹 背 景 …….………………………………………7. ‧ 國. 俄 羅 斯 語 言學 界 的研 究 ………..…………8. 學. 貳. 第 二 節 語 言 文 化 學 的 概 念 分 析 ……………………………….10 語 言 文 化 學的 研 究對 象 …..……….……10. ‧. 壹. 貳 「 概 念 」 的 定 義 、 特 性 與 結 構 分 析 ……… ……11. sit. y. Nat. 俄 羅 斯 戰 爭 歌 曲 中 具 有 形 象 表 達 力 的 詞 彙 分 析 ……..19. er. io. 第三章. n. 第 一 節 景 物 描a寫 詞 ……………………………………………..19 v. l. i. C… 壹 空間… h … … … … …U…n… … … … … … … … … 2 0 engchi. 貳 水 域 ……..……………………………………27 叁 晝 夜 ……..……………………………………30 肆 季 節 ……..……………………………………38 伍 天 氣 ……..……………………………………41 陸. 植 物 與 動 物 …………………………………45. 柒. 顏 色……..…………………………………51. 第 二 節 人 物 描 寫 詞 ……………………………………………..56 壹 身 體 部 位 ………………………………………57 貳. 動 態 特 徵 ……………………………………61.

(4) 第四章. 俄 羅 斯 戰 爭 歌 曲 反 映 之 關 鍵 概 念 分 析 …………………67. 第 一 節 祖 國 概 念 ………………………………………………..67 壹 祖 國 的 形 象 …………………………………………68 貳 對 祖 國 的 情 感 ………………………………………69 叁 為 祖 國 而 戰 ………………………………………72 肆 與 祖 國 概 念 相 關 的 關 鍵 詞 彙 …………………….74 第 二 節 勝 利 概 念 ………………………………………………..77 壹 勝 利 的 榮 耀 與 喜 悅 ………………………………..78 貳 勝 利 的 代 價 …………………………………………80 叁 面 對 勝 利 的 情 緒 表 現 ……………………………..83. 政 治 大. 第 三 節 命 運 概 念 ………………………………………………..85. 立. 壹 戰 爭 中 註 定 的 命 運 ………………………………..86. ‧ 國. 學. 貳 命 運 的 難 測 …………………………………………87 叁 命 運 的 考 驗 …………………………………………89. ‧. 第 四 節 生 死 概 念 ………………………………………………..90 壹 軍 人 的 生 死 …………………………………………91. Nat. sit. y. 貳 敵 人 的 生 死 …………………………………………96. er. io. 叁 親 人 的 生 死 …………………………………………97 第 五 節 愛 的 概 念 ………………………………………………..98 a. n. v i l n 家 國 之 愛 ……………………………………………98 Ch i U e h n c g 親 情 ….……… ……… ……… ……… ……… ……1 0 0. 壹 貳. 叁 愛 情 ………… ……… ……… ……… ……… …….1 0 0 第 六 節 幸 福 概 念 ……………………………………………..102 壹 集 體 的 幸 福 ………………………………………102 貳 個 人 的 幸 福 ………………………………………103 第五章. 結 論 ……………………………………………………….107. 第 一 節 總 結 …………………..………………………………..107 第 二 節 建 議 …………………………………………………….109.

(5) 參 考 書 目 …………………………………………….………………..110 附 錄 一 蘇 聯 戰 爭 歌 謠 曲 目 …… … … … … … … … … … … … .. .11 4 附 錄 二 俄 文 摘 要 ……………………………………………….120. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(6) 第一章 緒論 第一節. 研究動機. 認識一個民族可以從不同的途徑著手,尤其是透過它的語言,能夠理 解該民族的文化與思維模式。語音、文字拼寫、語法標記等是語言的外部 形式表現;語言的內容除了概念意義以外,亦蘊含了民族文化的特色。語 言是文化的一部分,作為一種保存與傳播文化的工具,反映出一個民族的 歷史傳統、生活方式與價值判斷,呈現其獨有的世界圖景,並與其他民族 有所區別。. 立. 政 治 大. 語言和文化互相影響,民族文化會隨著不同的時代背景產生變化,而. ‧ 國. 學. 「 戰 爭 」總 是 為 人 類 歷 史 帶 來 關 鍵 性 的 轉 折。所 謂 的 戰 爭, 「通常指政治單 位例如國家或民族之間,以及一國或一民族內各敵對政治派別之間公開和. ‧. 宣布的敵對武裝衝突。戰爭是以個別的大集團有意識地施用暴力為其特 徵 , 這 些 集 團 是 特 意 組 織 起 來 進 行 訓 練 參 加 這 種 暴 力 行 動 的 。 」 1兩 次 世. Nat. sit. y. 界大戰是至今為止人類社會所進行最大規模、傷亡最為慘重的全球性戰. er. io. 爭,造成的傷害與損失難以估計。這些戰爭對整個世界的民族帶來生理與 心理的壓力,長期處在緊張的情緒狀態之下,人的內心變得脆弱敏感,對. n. al. Ch. 事物的認知與感受力更加強化並且具體。. engchi. i n U. v. 生活環境的變遷會影響人的思維模式與價值取向,戰爭對俄羅斯民族 與文化的影響可以從文學、電影、音樂等各方面窺知。現代語言學把語言 視為文化累積的產物,語言紀錄文化的形成與脈絡。胡峰在討論語言與歌 曲 間 關 係 的 文 章 中 提 到,歌 曲 是 大 眾 文 化 之 一,歌 詞 中 有 豐 富 的 語 言 因 素。 歌曲是由歌詞和樂曲組成,兼具文學性和音樂性。歌詞的語言精練,一首 歌就像一首詩,篇幅不長卻具有完整的意境,而且帶有旋律,容易廣為流 傳。歌詞的語言能夠概括地表達歌曲的意境與氛圍,與音樂旋律的內涵、. 1. "戰 爭 ", 大 英 百 科 全 書 , 2009 年 。 大 英 百 科 全 書 線 上 繁 體 中 文 版 。 2 0 0 9 年 8 月 11 日 < h t t p : / / e p . w o r d p e d i a . c o m/ c o n t e n t . a s p x ? id = 0 7 9 6 2 3 > 1.

(7) 結構、節奏、音調、韻律吻合,再加上樂器的伴奏,讓文學與音樂能完美 結合。. 2. 在語言學研究方面,不乏以歌曲為對象的研究。以近年研究二十世紀 俄 羅 斯 歌 曲 的 相 關 論 文 為 例 , 有 從 大 眾 文 化 文 本 角 度 探 討 , 如 《 Стереотипность шлягера как текста массовой культуры 》 ( Т. А. Григорьева, 2004) , 《 Так говорила держава: ХХ век и русская песня》 ( Ю. И. Минеоалов, 1995) ; 有 從 文 學 或 外 語 教 學 角 度 探 討 彈 唱 詩 人 作 品,如《 Авторская песня: от фольклора к поэзии》 ( И. А. Соколова, 2002), 《 Лингвокульту рологический потенциал русской авторской песни в. 治 政 Максимова, 2008)。 另 外 , 有 藉 由 歌 詞 分 析 不 同大 民 族 文 化 心 理 的 論 文,如 立 комплекс Родина в русских и французских 《 Словесно-ху дожественный практике преподавания русского языка как иностранного 》 ( О. В.. ‧ 國. 學. песнях первой половины ХХ века》 ( Е. А. Мукосеева, 2009) 。 這 顯 示 歌 詞提供了不同主題語言文化研究所憑藉的文本。. ‧. 二十世紀的俄羅斯有許多與戰爭相關的流行歌曲,反映了獨特的語言. Nat. sit. y. 世界圖景;歌詞當中體現出當代俄國人的心路歷程與情感挫折,也投射出. er. io. 他們的內心渴望,這些對週遭世界的理解、聯想與評價形成俄國人對某種 抽 象 事 物 的 概 念( концепт), 例 如 對 於 愛( любовь)、 命 運 ( судьба)或 信. n. al. Ch. i n U. v. 仰( вера)的 獨 特 認 知 。 近 年 來 , 語 言 文 化 學 對 於 концепт的 定 義 有 充 分 的. engchi. 探 討 。 一 般 來 說 , концепт與 понятие( 概 念 ) 幾 乎 可 以 視 為 同 義 詞 ; 但 若 作為術語,各個學派依據本身的理論、研究方法與對象各有自己的解釋。 瓦 爾 卡 喬 夫 ( С. Г. Воркачев ) 指 出 , 目 前 俄 羅 斯 語 言 學 界 所 探 討 的 концепт,主 要 專 指 從 認 知 語 言 學 和 語 言 文 化 學 角 度 所 作 的 研 究,替 代 範 圍 較 廣 的 понятие ( 概 念 ) 、 представление ( 概 念 ) 、 значение ( 意 義 ) 等 名 稱 。 3 концепт可 透 過 文 本 分 析 呈 現 , 因 為 詞 彙 便 是 這 些 抽 象 概 念 的 具 體 化表達。. 2. 3. 胡 峰 , 〈 語 文 校 外 課 程 資 源 之 一 —歌 曲 中 的 語 文 資 源 〉 , 《 當 代 教 育 論 壇 》 , 第 5 期 , 2005, 頁 104。 В о р кач е в С . Г. Л ю б о в ь ка к л и н г в о кул ьту р н ы й ко н ц е п т. М . , 2 0 0 7 , с . 1 2 . 2.

(8) 例 如 , 戰 爭 歌 詞 的 分 析 當 中 , 經 常 出 現 以 霧 ( туман)、 烏 雲 ( ту ч а )、 煙 ( дым) 等 大 自 然 現 象 實 體 的 描 述 來 反 映 戰 時 人 們 內 心 對 命 運 ( судьба) 的 概 念 , 以 霧 ( туман) 為 例 : – Спо емте, дру зья, ведь завтра в поход / Уйдем в предрассветный туман. / Спо ем ве с елей, пусть нам подпоет / Седой бо евой капитан. («Вечер на рейде», А. Чуркин , 1943.) (歌唱吧,朋友們,明天就要啟程啦。破曉前我們就要往濃霧航去。 讓我們唱得更開心吧,讓白髮的船長跟著我們一起唱。). 治 政 從 上 述 的 例 子 可 以 看 出 , 對 待 戰 的 士 兵大 而言,明天就像被冰冷潮濕的 立, 自 己 的 命 運 充 滿 未 知 的 變 數 。 濃霧覆蓋,陰暗且朦朧 ‧ 國. 學. 二十世紀在俄羅斯與戰爭相關的歌曲超過百首,唱出身陷戰場的士兵. ‧. 或 等 待 戰 士 歸 來 的 婦 女 不 同 角 度 的 心 聲 。 俄 文 將 這 類 歌 曲 稱 為 「 военные пе сни」、「 пе сни войны」 或 是 「 пе сни о войне」, 這 幾 種 名 稱 常 作 為 同 義. Nat. sit. y. 詞 使 用 。 本 論 文 選 取 歌 曲 時 採 取 廣 義 認 定 , 不 區 分 военные пе сни、 пе сни. er. io. войны與 пе сни о войне, 另 外 也 包 含 在 戰 爭 時 期 具 有 明 確 主 題 性 與 目 的 性 的 軍 歌 ( солдатские пе сни) 以 及 愛 國 歌 曲 ( патриотиче ские пе сни)。 二. n. al. Ch. i n U. v. 十 世 紀 以 來,除 了 兩 次 世 界 大 戰( Первая мировая война, 1914-1918; Вторая. engchi. мировая война, 1939-1945 4 ) ,還 有 內 戰( Гражданская война, 1917-1923)、 阿 富 汗 戰 爭 ( Афганская война, 1979-1989 ) 與 第 一 次 車 臣 戰 爭 ( Первая чеченская война, 1994-1996) 等 重 大 的 戰 爭 。 5 戰 爭 的 性 質 會 影 響 人 民 的. 4 5. 1 9 4 1 年 俄 羅 斯 參 戰 至 1 9 4 5 年 期 間,又 稱 為「 衛 國 戰 爭 」В е л и ка я от еч е с т в е н н а я в о й н а。 2 0 世 紀 的 戰 爭 歌 曲 所 描 寫 的 戰 爭 主 要 分 為 俄 國 內 戰 ( 如 : Д . Б ед н ы й , « П р о в од ы », 1 9 1 8 . ; Н . К о о л ь , « Та м , вд а л и з а р е ко й . . . » , 1 9 2 4 . ; П . А р м а н д , « Ту ч и н а д го р од ом встали», 1938.) 、 第 一 次 世 界 大 戰 ( 如 : М. Ярон, «Благослови оружие, Господь», 1915.; Неизв. автор, «За Родину и честь», 1915.; Неизв. автор, «На поле сражения», 1915.) 、第 二 次 世 界 大 戰( 如:В . Л е б е д е в - К у м а ч , « С вя щ е н н а я в о й н а » , 1 9 4 1 . ; Н . Бу к и н , « П р о щ а й т е , с ка л и с т ы е го р ы » , 1 9 4 2 . ; А . Ч у р к и н , « В еч е р н а р е й д е » , 1 9 4 3 . )、 阿 富 汗 戰 爭 ( 如 : Ю . К и р с а н о в и В . Коч е т ко в , « Ку ку ш ка » , 1 9 8 2 - 3 . ; В . Ку ц е н ко , «Гол уб ы е бе р е т ы » , 1 9 8 7 . ) 、以 及 第 一 次 車 臣 戰 爭( 如:А . Ш а г а н о в , « Ком б ат » , 1 9 9 6 . ; М . А н д р е е в , « Ш а гом м а р ш » , 1 9 9 6 . )。 3.

(9) 心 態 與 觀 感 , 因 此 本 論 文 所 選 取 的 歌 曲 , 將 特 定 於 蘇 聯 時 期 ; 6阿 富 汗 戰 爭與第一次車臣戰爭因戰爭性質的差異性較大,並不列入範圍。希望能透 過歌詞文本的詞彙與概念分析,建構出俄羅斯戰爭歌曲的語言世界圖景。. 第二節 研究目的 本論文主要以二次大戰期間及戰後蘇聯時期所出現的俄文歌曲歌詞 為文本,分析詞彙特點,透過關鍵詞彙來理解俄羅斯民族思維中與戰爭相 關的關鍵概念。. 政 治 大. 研究目的將透過以下步驟達成:. 立. 一、收集整理和戰爭主題相關的歌曲,從歌詞中選取關鍵的詞彙。. ‧ 國. 學. 二、按主題分類關鍵詞彙,描述其語義。. ‧. 三 、 根 據 關 鍵 詞 彙 的 綜 合 分 析 得 出 歌 曲 中 的 重 要 概 念 ( концепт)。. sit. y. Nat. n. a. i n U. 第l三C節 研 究 方 法. hengchi. er. io. 四、整合戰爭歌曲所反映的俄羅斯語言世界圖景。. v. 一 、 語 料 分 析 法 ( метод сплошной выборки) 從已出版的歌曲集與網路上的資料中收集符合本論文研究範圍的歌 曲 , 共 計 132 首 , 從 89 首 歌 曲 的 歌 詞 中 , 分 析 切 合 研 究 主 題 的 詞 彙 。 二 、 語 義 成 分 分 析 法 ( метод компонентного ана лиза). 6. 本 論 文 歌 曲 時 代 自 1922 年 到 1991 年 的 蘇 聯 時 期 , 描 寫 第 二 次 世 界 大 戰 為 主 , 當 中 排除明顯描寫其他戰爭的歌曲,如阿富汗戰爭。 4.

(10) 語義成分是語義中最小的意義單位,透過分析歌曲裡特定詞彙的語 義,可對具有關鍵性的語義特徵進行分析與比較。本論文以形象語義成分 的分析為主,分析過程並將以詞語的使用語境作為詮釋的重要依據。 三 、 概 念 分 析 法 ( метод концептуа льного ана лиза) 關鍵詞彙是概念最基本的載體,透過概念分析法歸納關鍵詞彙的語言 文化內涵,呈現概念的特色。. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 5. i n U. v.

(11) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 6. i n U. v.

(12) 第二章 理論基礎與文獻探討 《大英百科全書》對文化的定義是:人類知識、信仰與行為的統合形 態 。 7文 化 影 響 人 的 思 維 與 價 值 觀 , 也 影 響 人 所 使 用 的 語 言 。 人 類 使 用 語 言記錄與傳達自己的想法,語言是人類交際的工具。社會文化的發展在語 言中留下痕跡,語言中的詞彙往往最能直接反射人的生活習慣與思考模 式,詞彙的產生、發展與使用都與社會文化的發展息息相關。人類對世界 的 各 種 認 知 組 合 成 「 世 界 圖 景 」, 社 會 文 化 的 發 展 在 語 言 中 留 下 痕 跡 ,「 語 言世界圖景」是將世界圖景以語言、符號表達,是特定語言使用者對於外. 治 政 將 進 入 國 情 語 言 學 與 語 言 文 化 學 的 範 疇,從 концепт的 角度對歌詞中的詞彙 大 立在 戰 爭 影 響 下 的 語 言 世 界 圖 景 。 相 關 的 理 論 文 獻 的 進行分析,建立俄國人. 部 世 界 概 念 的 總 和 。 8為 研 究 俄 羅 斯 戰 爭 歌 曲 中 呈 現 的 文 化 概 念 , 本 論 文. 語言世界圖景. er. io. sit. y. Nat. 壹、背景. 第一節. ‧. ‧ 國. 學. 收集將以專書、期刊、相關論文與網路等方向進行。. 「 世 界 圖 景 」的 概 念 在 十 九 世 紀 末 首 先 由 德 國 物 理 學 家 赫 茲( H. Hertz). n. al. Ch. i n U. v. 提 出 使 用 , 他 將 物 理 學 世 界 圖 景 定 義 為 外 部 事 物 的 內 部 形 象 的 總 和 。 9謝. engchi. 列 布 連 尼 科 夫 ( Б. А. Серебренников) 認 為 世 界 圖 景 是 產 生 於 人 與 世 界 接 觸的所有過程之中的綜合世界形象。. 10. 德 國 哲 學 家 施 本 格 勒 ( Шпергер ). 在《歐洲的沉沒》一書中指出:每種文化都以其獨特、有別於其他文化的 方式看待與認識自然界。. 11. 7. "文 化 ", 大 英 百 科 全 書 , 2009 年 。 大 英 百 科 全 書 線 上 繁 體 中 文 版 。 2 0 0 9 年 8 月 1 2 日 < h t t p : / / e p . w o r d p e d i a . c o m / c o n t e n t . a s p x? i d = 0 1 9 3 3 6 > 8 吳 國 華、彭 文 釗,〈 論 語 言 世 界 圖 景 作 為 語 言 學 的 研 究 對 象 〉,《 外 語 與 外 語 教 學 》, 第 2 期 , 2003, 頁 5。 9 同上註。 10 趙 愛 國 ,《 語 言 文 化 學 論 綱 》, 哈 爾 濱 : 黑 龍 江 人 民 出 版 社 , 2 0 0 6 , 頁 7 7 。 11 同上註。 7.

(13) 世界圖景是人對世界認識的總合。認知世界的主體是人,由於每個人 的 年 齡、職 業、經 歷、世 界 觀、文 化 的 差 異,因 此 對 世 界 的 認 知 各 有 不 同 。 世界圖景的認知客體除了客觀存在的具體事物,還有抽象的幻想。認知客 體的巨大差異對認知主體的思維產生直接影響,因而產生不同的世界圖 景。由此可以得知:世界圖景是指由認知主體、認知客體和認知結果構成 的現象,經此認知過程所形成的世界知識的總和便是世界圖景。. 12. 除了科學的範疇,世界圖景的概念在文化學與語言學界亦受到討論, 「 語 言 世 界 圖 景 」來 自 世 界 圖 景 , 最 初 由 德 國 語 言 學 家 洪 堡( Wilhelm von Humboldt) 提 出 , 他 認 為 語 言 活 動 是 精 神 創 造 活 動 ; 每 一 種 語 言 都 包 含 著. 治 政 的 理 論 , 進 一 步 指 出 語 言 是 客 觀 與 主 觀 世 界 之 間大 的「中間世界」,人對現 立經 過 語 言 進 行 , 不 同 的 語 言 所 呈 現 的 語 言 世 界 實世界的認識和理解主要是 一 種 獨 特 的 世 界 觀 。 德 國 語 言 學 家 魏 斯 格 貝 爾 ( L. Weisgerber) 繼 承 洪 堡. 他提出「語言是語言共體進行世界語言化的過程」;並. ‧ 國. 13. 學. 圖景也就不同。. 採用語義場理論分析德語的詞彙系統,認定語義場為解讀語言獨特世界觀 14. 魏 斯 格 貝 爾 將 「 世 界 圖 景 」 ( Weltbild ) 作 為. ‧. 結構與特徵之有效方式。. 術語引進符號學和人類學的領域,從此在西方人文和社會科學領域得到了. y er. io. sit. 15. Nat. 廣泛運用。. 貳、俄羅斯語言學界的研 a究. n. iv l C n h gchi U 從 20 世 紀 90 年 代 起 , 語 言 世 界e圖n景 的理論開始在俄羅斯語言學界發. 展,受 到 人 本 中 心 論( антропоцентризм)的 影 響,語 言 世 界 圖 景 討 論 人 類 、 語言以及對於世界的理解之間的關係,語言不僅用於表達,更重要的是認 知 的 功 能。不 同 的 語 言 對 世 界 有 不 同 的 認 知,造 成 不 同 的 民 族 語 言 世 界 觀,. 12. 13. 14 15. 李 發 元 ,〈 世 界 圖 景 與 語 言 世 界 圖 景 之 結 構 及 關 係 〉,《 西 北 師 大 學 報 》, 第 4 期 , 2004, 頁 26-27。 徐 學 平 、 周 榕 。〈 語 言 世 界 圖 景 理 論 研 究 述 評 〉,《 華 南 師 範 大 學 學 報 》, 第 6 期 , 2007, 頁 66-70。 趙 愛 國 ,《 語 言 文 化 學 論 綱 》, 哈 爾 濱 : 黑 龍 江 人 民 出 版 社 , 2 0 0 6 , 頁 8 9 。 吳 國 華、彭 文 釗,〈 論 語 言 世 界 圖 景 作 為 語 言 學 的 研 究 對 象 〉,《 外 語 與 外 語 教 學 》, 第 2 期 , 2003, 頁 5。 8.

(14) 進而形成特有的語言世界圖景。. 16. 阿 普 列 相 ( Ю. Д. Апресян ) 將 世 界 圖 景 分 為 兩 類 : 樸 素 的 世 界 圖 景 ( наивная картина мира) 與 科 學 的 世 界 圖 景 ( научная картина мира) 。 17. 前者是人類對於世界最原始、最初步的認識;後者則是排除人的主觀因. 素,追求客觀世界的本質,探討自然科學領域中的世界圖景。. 18. 語言世界. 圖 景 ( языковая картина мира) 源 於 樸 素 世 界 圖 景 , 在 人 認 知 世 界 的 過 程 中,語言做為一種表達的手段,將抽象的概念符號化、具體呈現。 語言世界圖景的研究可從兩個面向進行:. 治 政 (一 ) 研 究 語 言 中 具 有 獨 特 意 義 的 概 念 (大 концепт), 例 如 心 靈 、 命 運 等 具 有 普 世 價 值 的 概立 念 ; 以 及 概 念 在 不 同 語 言 中 特 殊 的 伴 隨 意 義 ‧ 國. 學. ( коннот ация), 例 如 顏 色 在 各 種 文 化 中 的 象 徵 意 義 。. ‧. (二 ) 探 討 並 且 重 建 語 言 反 映 的 世 界 觀 : 每 種 自 然 語 言 都 反 映 出 特 定 感 知世界與架構世界(將世界概念化)的方式,進而讓使用該語言的人在認 19. er. io. sit. y. Nat. 知世界時,形成統一的概念系統。. 捷 利 亞 ( В. Н. Телия) 認 為 語 言 世 界 圖 景 是 人 類 語 言 中 對 世 界 認 識 成. n. al. Ch. i n U. v. 果的總和。它反映了語言、思維、客觀現實三者之間的相互作用,是人類. engchi. 語言思維活動的必然產物,是人們在交際活動中用以表達對世界認識的基 本手段。. 16 17 18. 19. 20. 20. 波 斯 托 瓦 洛 娃 ( В. И. Постовалова) 提 出 , 語 言 世 界 圖 景 是 一. 同 上 註 , 頁 6。 趙 愛 國 ,《 語 言 文 化 學 論 綱 》, 哈 爾 濱 : 黑 龍 江 人 民 出 版 社 , 2 0 0 6 , 頁 7 8 。 李 發 元 ,〈 世 界 圖 景 與 語 言 世 界 圖 景 之 結 構 及 關 係 〉,《 西 北 師 大 學 報 》, 第 4 期 , 2004, 頁 27。 А п р е с я н Ю . Д . О б р а з ч е л о в е ка п о д а н н ы м я з ы ка : п о п ы т ка с и с т е м н о го о п и с а н и я / / И з б р а н н ы е т руд ы , том I I . И н т е г р а л ь н о е о п и с а н и е я з ы ка и с и с т е м н а я л е кс и ко г р а ф и я . М . , 1 9 9 5 , с . 3 5 0 . 彭 文 釗 , 〈 試 論 象 徵 及 其 語 言 的 世 界 圖 景 〉 , 《 中 國 俄 語 教 學 》 , 第 1 期 , 1999, 頁 32。 原 文 出 處 : Телия В. Н. Метафоризация и её роль в формировании языковой картины мира // Роль человека в языке: Язык и картина мира. М., 1988, с. 179. 9.

(15) 21. 種理解、認識世界的舉動。. 亞 科 弗 列 娃 ( Е. С. Яковлева) 則 認 為 , 語 言. 世 界 圖 景 是 在 語 言 中 獨 特 的 感 知 現 實 的 圖 式 ; 帕 杜 切 娃 ( Е. В. Падучева) 的定義是:語言世界圖景指的不是說話者個人的認識,而是包含於語言單 位及其組合中的類型化的認識。. 22. 語 言 世 界 圖 景 的 研 究 在 俄 國 主 要 的 代 表 學 者 有 卡 拉 烏 洛 夫 ( Ю. Н. Карау лов)、阿 普 列 相( Ю. Д. Апресян)、斯 捷 潘 諾 夫( Ю. С. Степанов)、 捷 利 亞 ( В. Н. Телия) 等 人 。 對 語 言 世 界 圖 景 的 研 究 偏 重 詞 彙 分 析 , 從 詞 彙 語 義 分 析 語 言 中 具 有 特 徵 意 義 的 概 念( концепт),探 尋 和 建 構 語 言 所 特 有的、完整的世界圖景,. 23. 以 學 者 韋 日 比 茨 卡 婭 ( А. Вежбицкая) 、 扎 利. 治 政 夫 ( А. Д. Шмелев) 、 布 雷 金 娜 ( Т. В. Булыгина) 大為 代 表 。 因 此 , 語 言 世 立念 的 分 析 與 探 討 。 界圖景的研究主要在於對概 茲 尼 亞 科 ( Анна А. Зализняк) 、 列 翁 季 娜 ( И. Б. Левонтина) 、 什 梅 廖. ‧ 國. 學. 第二節. 語言文化學的概念分析. ‧. 壹、語言文化學的研究對象. sit. y. Nat. er. io. 自九零年代起,學界紛紛使用不同的術語進行語言與文化分析: лингвокульту рема( В. В. Воробьёв)、 мифологема( В. Н. Базылев)、 語 言. n. al. Ch. i n U. v. 信 息 單 位 лого эпистема ( Е. М. Верещагин, В. Г. Ко стомаров, Н. Д. Бу рвикова )、. 24. e n g c h透i過 這 些 術 語 , 學 者 們 試 圖 以. константа 以 及 концепт 。. 25. 民 族 文 化 為 背 景 , 對 人 類 的 心 智 、 精 神 層 面 進 行 研 究 。 Концепт ( 概 念 ) 因此得到廣大的討論,成為學界研究的主要對象。. 21. 22. 23. 24 25. 同 上 註。原 文 出 處:Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека / / Р о л ь ч е л о в е к а в я з ык е : Я з ы к и к а р т и н а м и р а . М . , 1 9 8 8 , с . 5 . 王 蕊 ,〈 論 世 界 圖 景 中 的 語 言 圖 景 與 文 化 圖 景 〉,《 瀋 陽 師 範 大 學 學 報 》, 第 4 期 , 2007, 頁 88。 李 向 東 ,〈 當 代 俄 羅 斯 語 言 與 文 化 研 究 發 展 方 向 〉,《 外 語 研 究 》, 第 3 期 , 2 0 0 4 , 頁 5。 В о р кач е в С . Г. Л ю б о в ь ка к л и н г в о кул ьту р н ы й ко н ц е п т. М . , 2 0 0 7 , с . 1 0 . Ст е п а н о в Ю . С . Ко н с т а н т ы : С л о ва р ь ру с с ко й кул ьту р ы . О п ы т и с с л ед о ва н и я . - М . : Ш кол а " Я з ы к и ру с с ко й кул ьту р ы " , 1 9 9 7 . 10.

(16) 貳 、「 概 念 」 的 定 義 、 特 性 與 結 構 分 析 一、定義 Концепт( 拉 丁 文 concepts / concepyum) 作 為 符 號 學 的 專 有 名 詞 , 出 現 於 中 世 紀 哲 學 家 對 宇 宙 本 質 的 辯 論,концепт在 古 拉 丁 文 中 是 водоем( 水 庫 )、 во спламенение( 燃 燒 )、 зачатие( 懷 胎 )、 плод( 果 實 ) 等 意 義 。. 26. 在 《 Толковый словарь ру сского языка》 ( Д. Н. Ушаков) 中 : Концепт – общее понятие, общее представление. 在 《 Толковый словарь русского языка 》 ( С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова ) 中 : Понятие – логиче ски. 治 政 ( Понятие ─ 某 種 群 組 事 物 、 現 象 之 具 有 邏 輯 大性 的 概 括 思 想 ) , 可 以 看 出 與 俄 語 的 понятие詞 義 立 相近。. оформленная общая мысль о класс е предметов, явлений; предст авление.. ‧ 國. 學. Концепт 的 研 究 是 當 今 的 俄 羅 斯 語 言 學 的 常 見 主 題 , 從 二 十 世 紀 的 九. ‧. ○ 年 代 開 始 , концепт 作 為 專 業 術 語 被 廣 泛 運 用 在 語 言 學 的 領 域 , 並 在 文 學、民族心理學、社會學等領域從不同的角度被研究。. sit. y. Nat. er. io. Концепт作 為 術 語,最 早 是 阿 斯 科 爾 德 夫( С. А. Аскольдов)在 1928 年 提 出 。 他 在 雜 誌 《 Ру сская речь》 發 表 的 文 章 《 Слово и концепт》 中 , 於. n. al. Ch. i n U. v. 語 言 學 的 領 域 首 次 使 用 術 語 концепт來 區 別 於 понятие 。. engchi. 27. 目前俄羅斯語言. 學 學 者 對 於 концепт的 定 義 仍 有 不 同 的 解 釋 。. 有 的 學 者 認 為 концепт和 понятие分 屬 不 同 學 科 的 術 語 , 例 如 斯 捷 潘 諾 夫 ( Ю. С. Степанов) 認 為 понятие是 邏 輯 學 和 哲 學 的 概 念 ; концепт是 文 化 學 和 語 言 文 化 學 的 概 念 。 另 有 學 者 認 為 концепт 和 понятие 是 相 同 的 術 語 , 例 如 巴 布 希 金( А. П. Бабушкин)認 為 концепт只 是 現 代 的 語 言 學 家 用 來 代 替 傳 統 的 понятие。. 26 27 28. 28. В о р кач е в С . Г. Л ю б о в ь ка к л и н г в о кул ьту р н ы й ко н ц е п т. М . , 2 0 0 7 , с . 1 0 . 劉 娟 ,〈 Конце пт 的 語 言 學 研 究 綜 述 〉,《 外 語 與 外 語 教 學 》, 第 1 期 , 2 00 7, 頁 6 。 姜 雅 明 ,〈 對「 концепт」的 解 讀 與 分 析 〉,《 中 國 俄 語 教 學 》, 第 1 期 , 2007, 頁 8。 11.

(17) 目 前 俄 羅 斯 語 言 學 界 對 концепт 的 研 究 主 要 集 中 在 認 知 語 言 學 、 語 言 文化學、語義學、心理語言學等的各個領域,形成了不同的研究學派。以 下 介 紹 認 知 語 言 學 和 語 言 文 化 學 派 所 定 義 的 концепт: 認 知 語 言 學 派 的 學 者 認 為 концепт 是 用 於 說 明 人 類 精 神 與 心 理 活 動 的 專有名詞,反映人的知識、經驗、記憶、精神詞彙、概念系統、大腦語言 29. 與人類心理認知的語言世界圖景。. 在對世界進行範疇化的過程中,人類. 會將事物與心理抽象物作比較,這個心理抽象事物就是原型,它是某類事 物 理 想 化 的 表 徵 。 認 知 語 言 學 框 架 下 的 концепт 強 調 基 於 自 身 的 經 驗 與 想. 治 政 最 簡 單 的 概 念 應 該 透 過 詞 彙 表 達 ; 複 雜 的 概 念 則大 透過詞組或句子表達。 立. 像,具有明顯的主觀色彩。. 30. 語言則是呈現概念的手段。有的學者認為: 31. ‧ 國. 的形成來自:. 學. 斯 捷 爾 寧 ( И. А. Стернин) 和 波 波 娃 ( З. Д. Попова) 認 為 концепт. ‧. 1. 人 類 的 直 接 傳 感 經 驗 2. 感 覺 器 官 對 周 遭 世 界 的 感 受. Nat. sit. y. 3. 人 與 世 界 的 直 接 接 觸 5. 人 類 對 儲 存 於 自 身 記 憶 中 概 念 的 反 映. al. n. 6. 語 言 交 際. Ch. engchi. 7. 對 立 認 識 已 知 語 言 單 位 的 認 識. 32. er. io. 4. 人 的 具 體 實 踐 活 動. i n U. v. 認 知 語 言 學 派 代 表 學 者 : 史 捷 爾 寧 ( И. А. Стернин) 、 波 波 娃 ( З. Д. Попова) 、 捷 利 亞 ( В. Н. Телия) 、 庫 布 里 亞 柯 娃 ( Е. С. Кубрякова) 、 索 洛 莫 尼 克 ( А. Соломоник) 、 利 哈 喬 夫 ( Д. С Лихачёв) 、 阿 斯 科 爾 德. 29. 30. 31 32. Куб р я ко ва Е . С . , Д е м ь я н ко в В . З . , П а н к р а ц Ю . Г. , Лу з и н а Л . Г. К р ат к и й с л о ва р ь ко г н и т и в н ы х т е рм и н о в . М . , 1 9 9 6 , с . 9 0 . 劉 娟 ,〈 Ко н ц е п т 的 語 言 學 研 究 綜 述 〉,《 外 語 與 外 語 教 學 》, 第 1 期( 1 ), 2 0 0 7 , 頁 7。 張喆 、 趙 國 棟 ,〈 “ 概 念 ” 芻 議 〉,《 解 放 軍 外 國 語 學 院 學 報 》, 第 4 期 , 2 0 0 6 , 頁 3 1 。 同 註 30。 12.

(18) 夫 ( С. А. Аскольдов) 。. 33. 另 一 方 面,語 言 文 化 學 者 則 從 民 族 文 化 的 宏 觀 背 景 去 研 究 концепт。代 表 學 者 斯 捷 潘 諾 夫 ( Ю. С. Степанов) 認 為 концепт是 開 啟 文 化 的 方 式 , 也 是 人 類 意 識 中 的 文 化 凝 結 ( сгусток культуры в сознании человека) 。 文 化 以 концепт的 形 式 進 入 人 類 的 精 神 世 界 ; 另 一 方 面 , 人 類 也 藉 著 концепт 走 入 並 且 影 響 文 化 。 相 較 於 понятие , концепт不 僅 是 思 維 , 也 是 感 受 , 伴 隨著情緒、同理心、反感,甚至是衝突而生。它是人類精神世界的基本核 心。. 34. Концепт產 生 文 化 又 產 生 於 文 化 , концепт是 文 化 的 微 觀 模 型 , 而 文. 化 是 концепт的 宏 觀 模 型。. 35. 透 過 對 民 族 語 言 文 化 中 起 標 識 作 用 的「 關 鍵 詞. 治 政 斯 捷 潘 諾 夫( Ю. С. Степанов)在《 Константы: 大 Словарь ру сской культуры. Опыт исследования》 立 一 書 中 便 針 對 文 化 ( культу ра)、 永 恆 ( вечно сть)、. 語 」研 究,有 助 於 理 解 該 民 族 核 心 的 文 化 觀 念,並 以 此 來 判 斷 民 族 的 類 型 。 36. ‧ 國. 學. 和 平( мир) 、文 字( слово) 、信 仰( вера) 、愛( любовь) 、快 樂( радо сть)、 意 志 ( воля)、 祖 國 ( родина) 與 心 靈 ( душа) 等 概 念 進 行 分 析 。. ‧. 語 言 文 化 學 концепт的 分 析 呈 現 多 樣 性 :. 37. sit. y. Nat. er. io. (一 ) 選 定 關 鍵 詞 ( 即 概 念 的 名 稱 ) 後 , 在 不 同 的 文 本 中 找 出 帶 有 該 關 鍵 詞 彙 的 例 句,透 過 分 析 該 詞 彙 的 詞 組 搭 配,定 義 該 關 鍵 詞 彙 的 概 念 特 徵。. n. al. Ch. i n U. v. (二 ) 分 析 不 同 類 型 辭 典 對 關 鍵 詞 彙 的 解 釋 , 從 這 些 解 釋 中 找 出 這 些 概 念的所有可能特色。. engchi. (三 ) 研 究 詞 彙 的 多 義 現 象 , 藉 由 詞 彙 新 義 的 出 現 順 序 , 界 定 概 念 發 展 的特徵。 (四 ) 分 析 包 含 這 些 詞 彙 的 諺 語 或 成 語 、 對 比 不 同 語 言 中 直 接 意 義 對 等 的詞彙,藉此展現民族語言特色,也可比較概念和詞彙意義上的差別。. 33. 34. 35 36 37. 姜 雅 民 , 〈 對 「 к о н ц е п т 」 的 解 讀 與 分 析 〉 , 《 中 國 俄 語 教 學 》 , 第 1 期 , 2 0 0 7, 頁 8-13。 Ст е п а н о в Ю . С . Ко н с т а н т ы : С л о ва р ь ру с с ко й кул ьту р ы . О п ы т и с с л ед о ва н и я . - М . : Ш кол а " Я з ы к и ру с с ко й кул ьту р ы " , 1 9 9 7 . с . 4 0 . 同 註 33, 頁 12。 同 註 33, 頁 11-12。 張喆 、 趙 國 棟 ,〈 “ 概 念 ” 芻 議 〉,《 解 放 軍 外 國 語 學 院 學 報 》, 第 4 期 , 2 0 0 6 , 頁 3 1 。 13.

(19) (五 ) 透 過 分 析 文 學 作 品 中 具 有 特 色 的 概 念 , 確 定 創 作 者 的 世 界 觀 。 語 言 文 化 學 派 代 表 學 者:卡 拉 西 克( В. И. Карасик)、斯 捷 潘 諾 夫( Ю. С. Степанов)、 涅 羅 茲 納 克( В. Н. Нерознак)、 祖 斯 曼( В. Г. Зу сман)、 克 拉 斯 內 赫 ( В. В. Красных) 、 瑪 斯 洛 娃 ( В. А. Маслова) 、 阿 列 菲 連 科 ( Н. Ф. Алефиренко) 。. 38. 價 值 觀 念 是 語 言 文 化 學 派 在 研 究 концепт 時 的 重 點 , 代 表 人 物 是 卡 拉 西 克( В. И. Карасик),他 認 為 價 值 概 念 是 文 化 概 念 的 核 心。在 利 亞 平( С. Х. Ляпин) 提 出 概 念 多 維 結 構 的 基 礎 上 , 他 提 出 : 形 象 量 度 、 概 念 量 度 與. 治 政 形 象 (образ)、 概 念 (понятие)和 價 值 (ценности)。 大 立. 價 值 量 度 。 卡 拉 西 克 ( В. И. Карасик) 認 為 , концепт 由 三 個 部 分 組 成 :. ‧ 國. 體、事件和現象. 學. (一 ) 形 象 : 是 人 類 記 憶 中 與 現 實 世 界 相 關 , 可 見 、 可 聽 、 可 嗅 的 的 物. 的特徵。. ‧. (二 ) 概 念:用 語 言 形 式 表 達 的 概 念,可 用 來 描 寫、解 釋 與 對 比 концепт. Nat. n. al. 39. er. io. 的民族價值觀,是一個民族最重要的文化核心。. sit. y. (三 ) 價 值 : 用 於 區 別 民 族 特 色 , 它 們 的 總 和 可 以 呈 現 語 言 世 界 圖 景 中. Ch. i n U. v. 莫 斯 科 學 派 代 表 阿 盧 裘 諾 娃 ( Н. Д. Арутюнова) 認 為 концепт是 世 界. engchi. 觀,且為構成文化的基礎,具有民族的獨特性。它是民族傳統、宗教、意 識 型 態 、 生 活 經 驗 等 一 系 列 因 素 交 互 作 用 而 成 的 結 果 。 Концепт 在 人 與 現 實世界形成獨特的文化層。. 40. 在 《 Культурные коцепты》 論 文 集 裡 便 探 討. 了 真 實 ( правда) 、 謊 言 ( ложь) 、 原 因 ( причина) 、 命 運 ( су д ьб а ) 、 惡( зло)、 善( добро)、 美( красота)、 自 由( свобода)、 時 間( время) 與 記 憶 ( память) 等 概 念 。. 38. 39 40. 姜 雅 明 , 〈 對 「 к о н ц е п т 」 的 解 讀 與 分 析 〉 , 《 中 國 俄 語 教 學 》 , 第 1 期 , 2 0 0 7, 頁 11。 同 上 註 , 頁 12。 劉 娟 , 〈 Ко н ц е п т 的 語 言 學 研 究 綜 述 〉 , 《 外 語 與 外 語 教 學 》 , 第 1 期 , 2 0 0 7 , 頁 6。 14.

(20) 目 前 中 國 學 者 對 於 концепт的 中 文 名 稱 還 存 有 不 同 的 譯 法:中 國 學 者 楊 明天. 41. 與楊秀杰使. 42. 用「觀念」一詞;劉娟. 43. 與姜雅明. 44. 則認為從認知. 語 言 學 的 角 度 應 該 翻 成「 主 觀 概 念 」或「 概 念 」, 從 語 言 文 化 學 的 角 度 則 該 譯 成「 觀 念 」或「 意 義 」 ;張喆 與 趙 國 棟 在 合 著 的〈「 概 念 」芻 議 〉 4 5 中 將 концепт 稱 為 「 概 念 」。 對 於 концепт的 中 譯 名 稱 目 前 並 未 有 一 致 的 看 法 , 在 本 論 文 中將以目前仍屬較為通用的「概念」通稱之。 二、概念結構. 治 政 將 概 念 分 成 三 種 層 次 ( слой) : 大 立層 面 ( 對 所 有 使 用 該 語 言 的 人 而 言 , 都 周 知 的 普 遍 (一 ) 基 本 、 積 極 的. 學 者 對 於 概 念 的 結 構 有 不 同 的 看 法 , 斯 捷 潘 諾 夫 ( Ю. С. Степанов). ‧ 國. 學. 概 念 ), 例 如 三 月 八 日 是 大 家 都 知 曉 的 婦 女 節 。. (二 ) 補 充 、 消 極 的 層 面 ( 僅 針 對 部 分 特 定 的 團 體 , 而 非 該 語 言 的 共 同. ‧. 使用者),例如三月八日是為女權奮戰的節日。. Nat. 46. er. io. sit. 女書記處書記克拉拉‧蔡特金的提議而設立的。. y. (三 ) 內 部 形 式 或 是 帶 有 詞 源 學 特 徵 的 層 面 , 例 如 三 月 八 日 是 由 國 際 婦. 和 斯 捷 潘 諾 夫 不 同,斯 捷 爾 寧( И. А. Стернин)與 波 波 娃( З. Д. Попова). n. al. Ch. i n U. v. 除劃分基本層面、補充層面(即訊息內容與闡釋域),在概念結構中並強. engchi. 調「形象」成分,因此其概念結構分為以下三個層面:. 41. 42. 43. 44. 45 46. 楊 明 天 ,〈 俄 漢 觀 念 的 對 比 分 析 : 理 論 與 方 法 〉,《 俄 語 學 報 》, 第 13 期 , 2008, 頁 95。 楊 秀 杰,〈 語 言 文 化 觀 念 及 其 研 究 方 法 - 語 言 文 化 學 系 列 研 究 之 一 〉,《 外 語 學 刊 》, 第 5 期 , 2007, 頁 97-101。 劉 娟 , 〈 Ко н ц е п т 的 語 言 學 研 究 綜 述 〉 , 《 外 語 與 外 語 教 學 》 , 第 1 期 , 2 0 0 7 , 頁 51。 姜 雅 明 , 〈 對 「 к о н ц е п т 」 的 解 讀 與 分 析 〉 , 《 中 國 俄 語 教 學 》 , 第 1 期 , 2 0 0 7, 頁 13。 張 喆、趙 國 棟, 〈“概念”芻議〉 , 《解放軍外國語學院學報》 ,第 4 期,2 0 0 6,頁 2 9 - 3 2。 Ст е п а н о в Ю . С . Ко н с т а н т ы : С л о ва р ь ру с с ко й кул ьту р ы . О п ы т и с с л ед о ва н и я . - М . : Ш кол а " Я з ы к и ру с с ко й кул ьту р ы " , 1 9 9 7 . с . 4 3 - 4 4 . 15.

(21) (一 ) 形 象 ( образ): 透 過 感 知 ( 視 覺 、 觸 覺 、 味 覺 等 直 接 感 受 ) 與 認 知( 藉 由 隱 喻 , 將 抽 象 概 念 具 體 化 ), 反 映 人 類 對 於 周 遭 世 界 的 概 念 , 具 獨 特的情感色彩,帶有主觀性。 (二 ) 訊 息 內 容 ( информационное содержание ): 由 一 群 認 知 特 徵 組 成,這些認知特徵為概念化的物體或現象之最基本、最重要區別特徵。概 念的訊息內容類似此概念之關鍵詞彙的辭典意義。 (三 ) 闡 釋 域 ( интерпретационно е поле): 包 括 偶 然 的 、 非 必 要 的 、 百 科全書式的、評價性的特徵,用以闡釋、評價該概念的訊息內容,反映民 族價值觀。. 47. 立. 政 治 大. 以上為概念結構定義的幾個主要觀點,對概念結構的界定尚有其他學. ‧ 國. 學. 者 的 論 述,但 基 本 上 都 包 含 基 本 訊 息 內 容、補 充 的 闡 釋 性、評 價 性 等 內 容 , 以及形象成分,因此本論文亦按照此界定來劃分概念結構。. ‧. 三 、「 概 念 」 的 民 族 特 色. sit. y. Nat. er. io. 語言是人類感知周遭世界的方式之一,語言中的詞彙所呈現的不僅是 現實世界,同時亦加上母語使用者對現實世界既定俗成的印象。概念的名. n. al. Ch. i n U. v. 稱往往反映民族語言中最關鍵的文化意涵與文化特性,概念的組成詞彙分. engchi. 析也能顯現民族文化背景的歷史累積。. 概念在不同的民族文化中會呈現其特有的民族特色,以日月為例:對 俄 羅 斯 人 而 言 , 太 陽 ( солнце) 是 相 當 珍 貴 的 , 因 此 會 有 「 солнышко」 等 愛稱;而對於經常曝曬於艷陽下的烏茲別克人,陽光可能是令人不快的, 反 倒 是 由 於 夜 晚 的 涼 爽 , 讓 他 們 感 覺 月 亮 ( луна) 是 美 好 的 , 因 此 烏 茲 別 克 語 中 有 「 月 亮 般 的 臉 」、「 如 同 月 亮 的 」 等 形 容 詞 用 以 說 明 美 麗 的 、 珍 視 的 人 或 事 物 。 此 外 , 像 是 俄 羅 斯 「 аво сь」、「 духовно сть」 等 詞 彙 為 俄 語 中. 47. П о п о ва З . Д . , Ст е р н и н И . А . Ко гн и т и в н а я л и н г в и с т и ка - М . : АС Т : В о с то к - З ап а д , 2 0 0 7 , с . 1 0 6 - 11 5 . 16.

(22) 獨 特 的 用 詞 , 在 其 他 文 化 中 無 等 值 對 應 的 概 念 ( бе зэквива лентные концепты ), 更 可 凸 顯 民 族 文 化 的 特 色 。. 48. 因此,透過概念分析所呈現的. 語言世界圖景是具有民族文化特性的。 四、概念分析方法 對於概念的分析,不同的學者有各自的詮釋方式,但幾乎都以「語義 分 析 」為 主,藉 以 呈 現 語 言 使 用 者 的 世 界 觀。沃 爾 卡 喬 夫( С. Г. Воркачёв) 對概念進行概括式的分析:首先找出可以呈現樸素語言世界圖景以及構成 民族文化中主要概念的詞彙群,再對這些詞彙進行語義分析,分層找出關. 政 治 大. 鍵詞彙,歸納民族文化特點。. 立. 49. 斯 捷 爾 寧 ( И. А. Стернин) 與 波 波 娃 ( З. Д. Попова) 對 概 念 域 的 分. ‧ 國. 學. 析 則 是 將 不 同 性 質 的 詞 彙 組 織 成 不 同 的 詞 彙 域( поле) :由 成 語 組 成 的 詞 彙 域 稱 為 「 лексико-фразеологиче ское поле 」、 由 派 生 詞 組 成 的 詞 彙 域 稱 為. ‧. 「 деривационно е поле 」、 由 諺 語 組 成 的 詞 彙 域 稱 為 「 паремиологиче скте поле 」、 由 固 定 的 譬 喻 與 聯 想 詞 組 成 的 詞 彙 域 分 別 為 「 устойчивые. Nat. sit. y. сравнения」與「 ассоциативное поле」; 以 上 詞 彙 域 組 成 的 概 念 詞 彙 單 位 整. al. er. io. 體 稱 之 為 「 номинативно е поле」。 上 述 作 者 並 使 用 心 理 實 驗 的 方 法 來 確 定. n. 詞彙在概念結構中的層級分佈。. Ch. engchi. i n U. v. 不 同 的 概 念 分 析 方 法 中 , 巴 邊 科 ( Л. Г.Бабенко ) 與 卡 札 林 ( Ю. В. Казарин ). 50. 的分析法較為清楚地闡述了文本概念分析應採取的步驟,因. 此本論文主要採用其方法,並略去不在本論文研究範圍的心理實驗等步 驟,訂定主要分析步驟如下:. 48. 49. 50. П о п о ва З . Д . , Ст е р ни н И . А . Ко г н и т и в н а я л и н г в и с т и ка М . : АС Т : В о с то к - З ап а д , 2007, с.142-145. Воркачев. С. Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты // Известия РА Н . С е р и я л и т е р ату р ы и я з ы ка . М . , 2 0 0 1 , с . 4 7 . Б а бе н ко Л . Г. , Ка з а р и н Ю . В . Ф и л ол о г и ч е с к и й а н а л и з т е кс т а . Е кат е р и н бу р г : д е л о ва я к ни г а , 2 0 0 3 , с . 1 4 7 . 17.

(23) (一 ) 確 定 概 念 形 成 的 重 要 時 空 背 景 。 本 論 文 研 究 的 文 本 具 有 明 確 的 時 空背景,即二次大戰期間及戰後蘇聯時期所出現的戰爭主題歌曲;因此概 念的分析整體而言乃呈現俄羅斯人民在戰爭的影響下所顯現之語言世界圖 景。關於此時空背景的說明於第一章第一節已作敘述。 (二 ) 歌 曲 標 題 與 關 鍵 詞 彙 的 語 義 分 析 。 歌 曲 標 題 與 歌 詞 中 反 覆 出 現 、 具有主題性的詞彙對概念而言為關鍵詞,是概念分析的重要對象。藉由此 步驟所確定的詞彙單位將作為本論文第三章與第四章分析的依據。 (三 ) 依 主 題 分 類 、 分 析 戰 爭 歌 曲 中 具 有 形 象 表 達 力 的 詞 彙 。 此 步 驟 的. 治 政 義與抽象概念意涵。詞彙分類與形象意義分析的 大結 果 將 呈 現 於 本 文 第 三 立中 的 形 象 成 分 。 章,整體則可呈現概念結構. 分類以詞語形象意義為依據,探討這些詞彙在戰爭歌曲中所代表的隱喻意. ‧ 國. 學. (四 ) 建 構 戰 爭 背 景 下 主 要 的 概 念 。 本 步 驟 透 過 關 鍵 詞 彙 的 語 義 成 分 分. ‧. 析、語法及詞組搭配分析、形象意義分析,具體建構概念的內容,將於本 文第四章進行研究。. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 18. i n U. v.

(24) 第三章 俄羅斯戰爭歌曲中具有形象 表達力的詞彙分析 本章為俄羅斯戰爭歌曲中具有形象表達力的詞彙分析。首先依據不同 的 主 題 分 類 詞 彙,再 探 討 在 戰 爭 的 框 架 之 下,這 些 詞 彙 具 有 何 種 形 象 意 義, 以 及 主 題 相 近 的 詞 彙 表 達 的 形 象 意 義 有 何 共 同 關 聯 性。此「 詞 彙 –形 象 意 義 」 的連結與特定的時空背景密不可分,它們整體在文本當中表現了特有的時 代氣氛與意涵。戰爭對俄羅斯人民的生活與心靈都造成巨大的衝擊,對戰. 治 政 播 , 除 了 單 純 好 記 的 旋 律 , 還 在 於 歌 詞 能 清大 楚傳達人民的心聲。詞彙是語 立部 份 , 詞 彙 的 使 用 與 語 言 使 用 者 對 世 界 的 認 知 密 切 言中最直接反映文化的 爭當下的人們而言,歌曲是最能直接抒發情緒的手段;歌曲能夠迅速的傳. ‧ 國. 學. 相關,人們將生活週遭切身相關事物的特色與型態放入文本,具體描繪或 是抽象表達某些心情或意念,使得文本帶有深厚的文化意涵。此處所謂的. ‧. 文 化 意 涵 , 根 據 《 語 言 與 文 化 ─ 俄 語 對 外 教 學 中 的 語 言 國 情 學 》( Язык и культура: Лингво страноведение в преподавании ру сского языка как. Nat. sit. y. ино странного ), 是 指 詞 彙 的 伴 隨 意 義 ( коннот ация ), 藉 由 聯 想 51. 當人在描寫形象或. er. io. ( ассоциация) 表 達 對 某 種 客 觀 事 物 的 情 感 與 評 價 。. 抒發情感時,常會使用具有形象表達力的詞彙來輔助說明,例如以草原呈. n. al. Ch. i n U. v. 現蒼茫淒涼的景象、以眼淚傳達悲傷的情緒。本章以戰爭歌曲的歌詞作為. engchi. 文本,將具有形象表達力的詞彙依據屬性分為兩大類型:景物描寫詞與人 物描寫詞;並分析這些詞彙在戰爭歌曲中呈現的形象與文化意涵。. 第一節. 景物描寫詞. 對人而言,感官所看到、聽到、觸到的週遭生活環境是最為直接的感 知 來 源。某 些 特 定 的 場 所、自 然 現 象 或 動 植 物,與 人 的 生 活 經 驗 產 生 連 結 。 本 節 進 一 步 將 景 物 描 寫 詞 彙 再 分 為 七 個 子 類 型:空 間、水 域、晝 夜、季 節 、. 51. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1990, с.106. 19.

(25) 天氣、動植物與顏色,並說明每個詞彙在歌詞文本中所代表的主要意象。. 壹、空間 此 類 型 的 詞 彙 有 : 天 空 ( небо)、 田 野 ( поле)、 土 地 ( земля)、 天 空 ( небо) 、草 原( степь) 、樹 林( ле с) 、煙( дым) 、火( огонь)與 灰 塵( пыль)。 天 空 ( небо) 仰 頭 所 見 的 天 空,籠 罩 在 土 地 的 上 方,也 是 家 鄉 的 代 表。例 1 的 歌. 政 治 大. 詞藉由讚頌俄羅斯的蔚藍天空,象徵對於祖國的尊崇與熱愛。. 立. (1) – Над Россиею небо синее, / Небо синее над Невой. / В целом мире нет,. ‧ 國. 學. нет красивее / Ленинграда моего. («Наш город», А. Фатьянов, 1945.) ( 俄 羅 斯 的 天 空 蔚 藍,聶 瓦 河 的 天 空 蔚 藍。全 世 界 再 沒 有 比 我 的 列 寧 格. ‧. 勒更美麗的地方。). Nat. sit. y. 在例 2 的歌詞中,對於戰機駕駛員來說,天空不僅是他們的家園,更. n. al. er. io. 是他們即將奮戰的戰場,守護住這片天空,才能保衛祖國的安全。. Ch. i n U. v. (2) – Потому, потому что мы пилоты, / Небо наш, небо наш родимый дом.. engchi. / Первым делом, первым делом – самолеты. / – Ну а деву шки? / – А деву шки / – потом. («Мы, друзья, перелетные птицы», А. Фатьянов, 1945.) (因為我們是飛行員,我們的天空就是我們的家園。最重要的就是飛 機。那女孩們呢?女孩們哪,再說了。) 而在例 3 的歌詞中,則透過荒蕪的田野與蒼涼天空,形容戰後家園的 荒涼,藉由寬廣的空間,襯托人的渺小與孤單。 (3) – Поля изрытые лежат / Осиротело смотрят в небо / Уже который год подряд / Дома хозяин не был. / А где-то ждет его весна / Птичьи 20.

(26) разговоры / Да увела его война, / За леса, за горы. («Увела солдат война», В. Су слов, 1968.) ( 凹 凸 不 平 的 田 野 孤 伶 伶 地 望 向 天 空。已 經 多 少 年,家 裡 少 了 男 主 人 ; 而 鳥 兒 開 始 絮 語,春 天 在 某 處 等 著 他。戰 爭 將 他 帶 走,帶 進 樹 林、帶 往 深山。) 田 野 ( поле) 田野的廣闊在不同的場景呈現兩種極端的感受:可用於讚揚祖國的浩 瀚偉大;也可藉此展現戰爭後的蒼涼景象。在例 4 歌詞中,廣闊的田野代. 治 政 祖國家園的代表,也有戰場的意義。 大 立. 表了祖國,守衛了這片土地,相當於保衛了國家的完整。田野在此處除了. ‧ 國. 學. (4) – Мы сберегли свободу, / И право, и честь родной земли. / Из сражений вышел невредимый, / Отстоял полей родную ширь / Наш. ‧. народ, в боях непобедимый, / Русский народ-богатырь! («Святое ленинское знамя», О. Колычев, 1943.). Nat. sit. y. ( 我 們 守 護 了 祖 國 的 自 由、權 利 與 榮 譽。從 戰 場 上 全 身 而 退,護 衛 廣 闊. n. al. er. io. 的 祖 國 田 野,是 我 們 的 人 民,在 戰 役 中 打 不 倒 的,俄 羅 斯 人 民 ─ 勇 士 ! ). Ch. i n U. v. 在例 5 歌詞中,經歷戰事,凱旋而歸的士兵回到故鄉,沒有看到任何. engchi. 人跡,只在寬廣的田野中看到埋葬家人的墳土。 (5) – Пошел солдат в глу боком горе / На перекресток двух дорог, / Нашел солдат в широком поле / Травой заросший бугорок. («Враги сожгли родну ю хату », М. Исаковский, 1945.) ( 士 兵 在 深 深 悲 痛 中,走 向 交 叉 路 口,他 在 寬 闊 的 田 野,找 到 野 草 蔓 生 的土丘。) 土 地 ( земля) 在例 6 歌詞中,士兵為了保護家園,蓄勢待發。腳下的土地發出的踏 21.

(27) 步聲顯示士兵的英勇與決心。這裡的土地,除了是戰場,也是整個民族高 昂鬥志的呈現。 (6) – На марше равняются взводы / Гудит под ногами земля, / За нами – родные заводы / И красные звезды Кремля. («Марш защитников Москвы», А. Су рков, 1941.) ( 步 兵 排 列 整 齊,踏 步 聲 響 亮。我 們 的 身 後 是 故 鄉 的 工 廠,還 有 克 里 姆 林宮的紅星。) 在例 7 歌詞中,列寧格勒的土地不僅是家園,也是戰場,與士兵一同 經歷戰事,擁有共同的記憶。. 立. 政 治 大. (7) –Пу сть вместе с нами земля Ленинградская / Вспомнит былые дела, /. ‧ 國. 學. Вспомнит, как ру сская сила солдатская / Немцев за Тихвин гнала. («Застольная волховского фронта», П. Шубин, 1943.). ‧. ( 就 讓 列 寧 格 勒 的 土 地 與 我 們 一 同 記 憶 發 生 的 故 事,記 得,俄 羅 斯 士 兵 如何將德國人驅趕出吉赫文。). sit. y. Nat. er. io. 相較於自己的故土,陌生的土地代表了敵方的屬地與征服,在例 8 歌 詞裡表達對於敵人的抗拒。. n. al. Ch. engchi. i n U. v. (8) – А я остаюся с тобою, / Родная моя сторона! / Не нужно мне солнце чу жое, / Чу жая земля не нужна. («Летят перелетные птицы», М. Исаковский, 1948.) (我與你共存,我的祖國!我不需要陌生的太陽、陌生的土地。) 土地一詞在戰爭歌曲中出現的頻率相當高,與各式帶有敵我 ( чужой—свой ) 概 念 詞 彙 搭 配 , 在 面 對 敵 方 侵 略 的 時 刻 , 凝 結 人 民 的 團 結意識是首要任務,透過對於土地的歸屬感,堅定人民的信心。. 22.

(28) 草 原 ( степь) Степь 在 俄 語 中 指 的 是 沉 悶、單 調 的 乾 草 原 植 被 景 觀。通 常 帶 有 荒 蕪 、 缺 少 生 氣 的 感 覺,在 戰 爭 歌 曲 中 常 藉 以 形 容 戰 場 的 荒 涼。在 例 9 歌 詞 當 中, 熾熱的草原象徵激烈的戰場,士兵走在其中,忍受烈日的考驗,心裡想著 家鄉的一切,期待歸期。 (9) – Вот солдаты идут / По степи опаленной, / Тихо песни поют / Про березки да клены, / Про задумчивый сад / И плакучую иву. («Вот солдаты иду т», М. Львовский, 1949.). 治 政 寧靜的花園與垂柳的歌曲。) 大 立. ( 士 兵 走 在 熾 熱 的 草 原,低 聲 地 唱 著 歌,唱 著 關 於 白 樺 樹 與 楓 樹、關 於. ‧ 國. 學. 在 例 10 歌 詞 裡,戰 爭 已 經 結 束,曾 經 是 戰 地 的 草 地 雖 然 還 帶 著 苦 難 的 氣息,但已開始出現代表春天的綠色訊息,一切正悄悄復甦、重生。. ‧. (10) – А степная трава пахнет горечью. / Молодые ветра зелены. /. Nat. sit. y. Просыпаемся мы – и грохочет над полночью / То ли гроза, то ли эхо. er. io. прошедшей войны. («За того парня», Р. Рождественский, 1971.) (草原上瀰漫著苦味,輕風帶來綠意。當我們醒來,夜半時分隆隆作. n. al. Ch. i n U. 響的,是雷聲,還是過去戰爭的回音?). engchi. v. 樹 林 ( ле с) 樹林的覆蓋性與隱密性,帶有神祕、深入的意象,因此用於形容自己 的 安 全 屏 障 或 是 敵 人 的 棲 息 之 地。在 例 11 歌 詞 中 可 看 到 心 愛 的 家 園 隱 身 在 天候惡劣的北方樹林裡,一方面強調家園的隱密,另一方面也暗指家園的 深遠以及遙不可及。 (11) – Есть на севере хороший городок, / Он в лесах суровых северных залег. / Русская метелица там кружит, поет, / Там моя подруженька, ду шенька живет. («Есть на севере хороший городок», В. Гусев, 23.

(29) 1942.) (北方有個美好的小城,它藏身北邊嚴寒的深林。俄羅斯的風雪在那 兒盤旋歌唱,那兒有我的心愛寶貝姑娘。) 在 例 12 歌 詞 中 , 樹 林 是 敵 人 的 遮 蔽 物 , 也 是 戰 場 。 (12) – В лесах врагам спасенья нет, / Летят советские гранаты, / И командир кричит им вслед: / "Громи захватчиков, ребята"! («Шумел су рово брянский лес», А. Софронов, 1942.) (敵人在樹林中無法存活,蘇聯士兵的手榴彈紛飛。指揮官在他們後. 政 治 大. 方喊著:殲滅侵略者吧,兄弟們!). 立. 煙 ( дым). ‧ 國. 學. 以下兩個例子,皆以煙塵的形象表現戰場上摧殘殆盡的景象。受到戰. ‧. 爭的破壞,城市壟罩在煙塵當中,連同附近的樹林亦無法倖免;士兵也只 能在戰場上不安地歇息。. sit. y. Nat. er. io. (13) – Пылают города, охваченные дымом, / Гремит в седых лесах су ровый бог войны. («Песня артиллеристов», В. Гусев, 1944.). n. al. Ch. i n U. v. (被煙塵壟罩的城市發出光亮,灰白的樹林裡嚴峻的戰役正轟隆隆地 進行著。). engchi. (14) – Вечера свиданий робких / Давно прошли и скрылись во тьму... / Спят под лу ною маньчжу рские сопки / В пороховом дыму. («На сопках Маньчжу рии», П. Шубин, 1945.) (膽怯者交會的傍晚早已結束,隱身在黑暗中,遠東小山崗在月下的 火藥煙塵中沉睡。). 24.

(30) 火 ( огонь) 在戰爭歌曲中「火」常指砲火,因此常常代表戰事的發生或戰爭的危 險 。 例 15 與 例 16 的 歌 詞 , 都 藉 由 「 火 」 說 明 戰 場 上 的 危 險 以 及 與 敵 人 奮 戰的準備。 (15) – Через горы, реки и долины, / Сквозь пургу, огонь и черный дым / Мы вели машины, / Объезжая мины, / По путям-дорогам фронтовым. («Дорожка фронтовая», Б. Ласкин и Н. Лабковский, 1945.) (越過高山、越過河流與山谷,穿過風雪、穿過砲火與黑色的塵煙。. 政 治 大. 我們開著戰車,避開地雷,沿著前線道路行進。). 立. (16) – Обратно верну сь я не скоро, / Но хватит для битвы огня.. ‧ 國. 學. («Прощайте, скалистые горы», Н. Букин, 1942.). (我雖無法馬上回來,但有足夠的炮火用來戰鬥。). ‧. 例 17 的 歌 詞 中,則 以 形 容 詞 огневой 比 喻 反 擊 的 激 烈,具 有 如 烈 火 焚. Nat. er. io. sit. y. 燒一切的決心。. (17) – Не счесть богатырскую силу, / Могуч наш отпор огневой. («Марш. n. al. Ch. i n U. защитников Москвы», А. Сурков, 1941.). engchi. v. (數不盡的英勇力量,我們的反擊如火焰般猛烈。) 除 了 與 戰 事 本 身 的 連 結,在 例 18 的 歌 詞 裡,火 焰 熊 熊 燃 燒 的 模 樣,也 被用來比喻生命與鬥志的永恆延續。 (18) – На братских могилах не ставят крестов, / И вдовы на них не рыдают, / К ним кто-то приносит букеты цветов, / И Вечный огонь зажигают. («Братские могилы», В. Высоцкий, 1964.) (沒有十字架立於戰士墓上,沒有遺孀為他們哭嚎。總有人帶著花束 前來,永恆之火一直燃燒著。). 25.

(31) 火 的 指 小 形 огонёк 則 可 指 燈 火 , 在 例 19 歌 詞 中 , 加 上 正 面 意 義 修 飾 詞 золотой, 用 來 描 述 水 手 在 海 上 見 到 夜 晚 家 園 的 美 麗 燈 火 。 (19) – В ту мане скрылась милая Одесса – / Золотые огоньки, / Не гру стите, ненаглядные невесты, / В сине море вышли моряки. («Золотые огоньки», А. Фатьянов, 1947.) (親愛的奧德賽城被隱沒在濃霧中,點點金光,別哀愁,愛妻啊,水 手們已經航向蔚藍的海面。) 火與戰爭的關係相當緊密,透過火的意象特色,延伸的象徵意涵,包. 政 治 大. 括戰事的危險、激烈,戰士的永恆精神,以及戰事背景下,士兵情感之所 繫的家園燈火。. ‧ 國. 學. 灰 塵 ( пыль). 立. ‧. 從地面揚起的灰塵,在戰爭歌曲中往往加強說明了士兵所走的道路艱 苦 、 以 及 他 們 長 途 跋 涉 的 疲 憊 。 在 例 20 與 21 的 歌 詞 裡 藉 由 灰 塵 描 寫 戰 場. Nat. sit. n. al. er. io. 瑟的感受。. y. 上塵土飛揚的場景、戰時道路上的殘敗景象,為戰爭的情境添加了蒼茫蕭. Ch. i n U. v. (20) – Вьётся пыль под сапогами, степями, полями, / А кругом бушует. engchi. пламя, да пу ли свистят. («Эх, дороги», Л. Ошанин, 1946.) (灰塵在長靴下、草原間、田野間揚起;週遭戰火無情地摧殘,槍彈 四面呼嘯。) (21) – День Победы, как он был от нас далек, / Как в костре потухшем таял у голек. / Были версты, обгорелые, в пыли, – / Этот день мы приближали, как могли. («День Победы», В. Харитонов 1975.) (勝利之日,曾經離我們如此遙遠,彷彿熄滅的火堆中漸漸化為烏有 的一小塊煤炭。歷經遙遠路途,路標已燒毀,風塵僕僕。我們竭盡全 力,走向這一天。). 26.

(32) 貳、水域 此 類 型 的 詞 彙 有 : 河 流 ( река)、 海 洋 ( море) 與 浪 濤 ( волна)。 河 流 ( река) 奔 流 不 止 的 河 流 , 有 不 停 往 前 的 意 象 , 代 表 生 機 , 在 例 22 的 歌 詞 中 , 故鄉奔流的河水充滿活力,令人嚮往。 (22) – Небосклон над тобой / Опрокинулся синий, / Плещут быстрые реки,. 治 政 ( 你 那 兒 的 天 空 蔚 藍 , 河 水 奔 流 、 海 水大 漫漫。) 立. / Вздыхают моря. («Далеко-далеко», А. Чуркин, 1950.). ‧ 國. 學. 但 滔 滔 不 盡 的 河 水 意 象 也 用 於「 血 流 成 河 」的 概 念,形 容 戰 爭 的 殘 酷 , 如 例 23 的 歌 詞 。. ‧. (23) – Четвертый год соленый пот и кровь рекой. / А мне б в девчоночку в. Nat. sit. y. хорошу ю влюбиться, / А мне б до Родины дотронуться рукой.. er. io. («Последний бой», М. Ножкин, 1975.). (四年來汗水與血水匯流成河,我多希望可以愛上一個好姑娘;我多. n. al. Ch. 希望可以親手碰觸到家鄉。). engchi. i n U. v. 在戰爭歌曲中河流也是故鄉家園的代表,亦經常使用具體的河流名 稱 , 代 表 祖 國 , 如 例 24 與 25 的 歌 詞 : (24) – За рекой за косогором / Встали девушки гурьбой. / «Здравствуй, – все сказали хором, – / Черноморский наш герой!». («На побывку. едет», В. Боков, 1960.) ( 小 河 對 岸 山 坡 上 , 女 孩 們 成 群 結 伴 , 齊 聲 向 來 自 黑 海 的 英 雄 問 安 !) (25) – Ты у видел бой, Днепр – отец-река, / Мы в атаку шли под горой. / Кто погиб за Днепр, будет жить века, / Коль сражался он, как 27.

(33) герой. («Песня о Днепре», Е. Долматовский, 1941.) (你目睹戰事發生,第聶伯河─父親之河。我們在山邊出擊。為第聶 伯河而陣亡的人,將永垂不朽,他們英勇作戰,如同英雄般。) 在戰爭歌曲中還可見其他具體的河流名稱,藉以代表祖國、敵人或事 戰 場 , 如 多 瑙 河 (Дунай)、 伏 爾 加 河 (Волга)、 頓 河 (Дон)等 。 有 關 祖 國 的 概 念,將於第四章進一步說明。 海 洋 ( море). 治 政 戰 , 帶 有 未 知 神 秘 色 彩 的 海 洋 就 像 他 們 所 背 負 的大 使命,嚴峻且漫長,帶來 未 知 的 恐 懼 。 如 下 列 26 與 立 27 的 歌 詞 :. 寬廣的海洋一望無際,讓人看不到盡頭。因為戰爭,士兵必須出航作. ‧ 國. 學. (26) – Прощайте, скалистые горы, / На подвиг Отчизна зовет! / Мы вышли. ‧. в открытое море, / В суровый и дальний поход. («Прощайте, скалистые горы», Н. Бу кин, 1942.). Nat. sit. y. (再會了,陡峭的山,祖國召喚著我們建立功績!我們航向開闊的海. n. al. er. io. 洋,踏上嚴峻的遙遠征途。). Ch. i n U. v. (27) – Прощай любимый город / Уходим завтра в море. («Вечер на рейде», А. Чу ркин, 1943.). engchi. (離開心愛的家鄉,明天航向海洋。) 同 時 , 海 洋 和 土 地 相 同 , 也 代 表 決 定 生 死 的 戰 場 , 如 例 28 的 歌 詞 : (28) – Грозной силой на земле и в море / Встретим мы непрошенных гостей. / И фашистской кровожадной своре / Не собрать вовек своих костей. («До свиданья, города и хаты», М. Исаковский, 1941.) (我們用嚴酷的力量在大地與海面上迎向不速之客,將殘暴的法西斯 分子挫骨揚灰。). 28.

參考文獻

相關文件

長期以來白俄羅斯之政治、經濟文化深受主要貿易夥伴俄羅斯影 響。2017

類型 教材內容 教學運用 圖片

對機 十二時歌 偈頌 室中語要 垂示代語

● 畢卡索以較主觀的分析手 法把造形分解,塊面切割 得更破碎,產生斷續的線 條,主體與背景交融,物 體難以辨識。用色以彩度 較低

畢業於國際學術機構 QS 世界大學排名(QS World University Rankings) 或泰晤士高等教育世界 大學排名(Times Higher Education World. University

美軍登陸塞班島之際,小澤治三郎正執行豊田副武的阿號作戰計畫,詴圖與美軍艦隊決

大師這篇論文把二十世紀以前佛教在中國的傳播,分成五個時期:秦漢

Sircar, Indian Epigraphical Glossary, New Delhi: Motilal Banarsidass Publishing House, 1966, p..