• 沒有找到結果。

專業華語教材設計與評鑑發展研究

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "專業華語教材設計與評鑑發展研究"

Copied!
115
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立臺灣師範大學應用華語文學系碩士班 碩士論文. 指導教授:陳麗宇 博士. 專業華語教材設計與評鑑發展研究 A study of Chinese for Specific Purpose Materials and Evaluation Development. 研究生:曾品霓 撰. 中華民國 一O六年六月.

(2)

(3) 謝辭 能夠走到「謝辭」這一步真的不容易。 首先,這一路上最感謝的是我的家人總是支持我的每一個規劃與決定,在我 遇到挫折、徬徨時陪伴我。也在此感念我的外婆,外婆留在這世界上的是滿滿的 愛,還有我們客家人的樸質耕耘與韌性,謝謝外婆的教育,我非常想念您。其次, 感謝我的指導教授-陳麗宇教授從我進入應華所以來的所有指導提攜,給我許多 未來發展的建議,也在我最低潮的時候給了我最大的幫助。感謝華研所朱我芯教 授的諄諄教誨,開始建構論文研究初期的我對論文一知半解,朱教授總是能一語 點破我的盲點,給我最實質的建議與改善方向。感謝應華所的蔡雅薰教授在我碩 一時給我許多指教與鼓勵。 在我的研究所生涯中,謝謝我最好的同學們張瀞文、藍燕蟬、林湘涵、呂伯 寧、鄭淑均和戴宇核,你們豐富了我的研究所生活,和你們一起學習,一起奮鬥 研究的過程非常美好,每當我有任何論文寫作上的問題,大家總是毫不猶豫地提 供我意見與幫助,謝謝你們。特別感謝我最好的朋友廖佳盈,分享許多經驗,無 時無刻陪伴我走過寫論文的艱苦時期。 感謝我的口試委員-彭妮絲教授、張金蘭教授與廖淑慧教授,謝謝教授們提 供我許多論文研究與修改的建議,幫助我完成我的論文。 再多感謝的話語都不能完整表達我的感恩之情,感謝我如此幸運在這條路上 遇到這麼多幫助我的人。 品霓謹上 2017 年 8 月 22 日. 2.

(4) I.

(5) 專業華語教材設計與評鑑發展研究 摘要. 本研究以專業華語教學研究發展為起點,以發展專業華語教學的評鑑表和運 動華語教材範例。透過文獻分析法,整合專業語言教學、英語為外語教學和對外 華語教學之教材評鑑標準與方法,將評鑑準則分為 10 個面向,分別是基本理念、 版面設計、教材配套、教學理論、學習理論、專業知識、語言、內容、真實性和 練習活動,並得出 50 項針對專業華語教材的評鑑準則供學界參考。. 而隨著健康意識抬頭,運動風氣越來越興盛,放眼全球,運動相關產業帶來 可觀的經濟效益,越來越多人從事運動相關工作。雖然運動產業目前以美國最為 發達,但是以中國和亞洲的經濟發展程度來看,運動相關產業也有一定的成長, 需要會說華語的人才從事相關行業。因此本研究以運動為主題設計專業華語教材 範例,並且請 8 位專家學者利用專業華語教材評鑑表對運動華語教材做評估,結 果表示本研究的運動華語教材為優秀教材,顯示專業華語教材評鑑表及其在專業 華語教材的研究中有其發展性。. 關鍵字:專業華語、教材評鑑、運動華語、華語教材、教材設計. II.

(6) III.

(7) Abstract The research starts with development of Sports Chinese. The core is to discuss about Chinese for Specific Purposes to design an example material of Sports Chinese and a material evaluation checklist of Chinese for Specific Purposes. Through citation analysis, the research integrates materials evaluation criteria of Language for Specific Purposes, English as Foreign Language and Chinese as Foreign Language teaching materials. As a result, the material evaluation includes 10 categories with 50 criterion, which are rationale, layout, supplementary material, pedagogic analysis, learning theory, knowledge for specific purposes, language, content, authenticity and practice.. With the rise of health awareness, more and more people participate in sports activities. When expanding one's horizons to include the whole world, sports prevail among Western countries especially in the United States. Sports industry, for instance, competition, news, athletics, sports commodities etc. bring considerable economy. There are more and more people take part in works related to sports. Though sports industry is prosperous particularly in the United States, in the view of economy development in China and Asia, sports industry grows fast as well. Therefore, people who can speak Chinese to work in related career are needed. The research invites 8 experts to evaluate the Sports Chinese material by evaluation checklist of Chinese for Specific Purposes and the result shows that Sports Chinese material is an excellent material which proves that Sports Chinese material has the value to develop and study.. Keywords: CSP, material evaluation, sports Chinese, Chinese material, material design IV.

(8) V.

(9) 目錄 第一章 緒論 …………………………………………….………………………1 第一節 研究背景………………………………………………………………1 第二節 研究動機與價值………………………………………………………3 第三節 研究問題及目的………………………………………………………5 第四節 名詞釋義…………………………………………..…………………..6 第二章 文獻探討…………………………………………………...…………….9 第一節 專業語言教學………………………………………………...……….9 一、專業英語教學的起源與定義……………………………..……………9 二、 專業語言的教學設計和教學法…………………………….…………14 三、 專業華語教學…………………………………………………….……18 第二節 教材編寫………………………………………………..……………20 一、對外華語教材編寫………………………………… .…………………21 二、 專業華語教材編寫………………………………………………… 29 第三節 一、 二、 三、 第四節. 教材評鑑…………………………………………………..…………31 英語為第二語言學習教材評鑑準則…………………………………31 漢語為第二語言學習教材評鑑準則…………………………………38 專業語言教材評鑑……………………………………………………40 啟示與小結………………………………………………….….……44. 第三章 研究方法……………………………………………….…. .……....…...47 第一節 研究方法的選擇…………………………………….………….……47 一、 內容分析法………………………………………………………….…47 二、 調查研究法………………………………………………………….…48 第二節 一、 二、 三、 四、. 研究過程……………………………………………………….…….48 文獻蒐集整理………………………………………… …… ...………50 專業華語教材評鑑表設計…………………………… ………………50 教材編寫………………………………………………………….……51 教材評鑑…………………………………………………………….…51. 第四章 專業華語教材評鑑……………………………….……………. ………53 第一節 教材評鑑準則與架構……………………………………………..…53 一、 評鑑表制定流程…………………………………………………….…53 二、 評鑑準則分類……………………………………………………….…54 三、 外在評鑑………………………………………………………….……57 四、 內在評鑑………………………………………………………….……59 五、 評分方式……………………………………………………………….62 第二節 專業華語教材評鑑表………………………………………..………63 VI.

(10) 第五章 運動華語教材編寫範例………………………………...………………65 第一節 運動華語教材設計大綱…………………………………...…………65 一、 教材編寫原則…………………………………………….……………65 二、 教材體例……………………………………………………………….66 第二節 運動華語教材設計範例…………………………………………….…67 一、 課文單元設計………………………………………………………….68 二、 使用對象說明………………………………………………………….68 三、 單課範例……………………………………………………………….69 第三節 運動華語教材評鑑………………………………………………………82 一、 教材評鑑……………………………………………………………..82 二、 教材評鑑結果………………………………………………………..87 第六章 結論與建議……………………………………………………………...89 第一節 研究結論……………………………………………………………..89 一、 專業華語教學分析…………………………………………………..89 二、 專業華語教材評鑑…………………………………………………..90 三、 運動華語教材內容…………………………………………………..91 第二節 未來研究與建議……………………………………………………..91 參考文獻…………………………………………………………………………….93 附錄一………………………………………………………………………………100 附錄二………………………………………………………………………………102. VII.

(11) 表目錄 表 1-1 臺灣五大網路新聞網主題分類………………………………………..……2 表 2-1 Sheldon(1988)的 17 項教材評鑑準則……………………………………33 表 2-2 英語教材評鑑表……………………………………………………………37 表 2-3 對外漢語教材評估一覽表…………………………………………………39 表 2-4 外在評鑑……………………………………………………………………41 表 2-5 內在評鑑……………………………………………………………………42 表 3-1 教材評估者背景資料……………………………………………………….52 表 4-1 Sheldon 的 17 項評鑑準則分類……………………………………………56 表 4-2 趙金銘對外漢語教材評估分類……………………………………………57 表 4-3 專業華語教材評鑑表………………………………………………………63 表 5-1 運動華語教材大綱一覽表…………………………………………………68 表 5-2 「基本理念」評估項目結果分析表(單位:次)…………………………82 表 5-3 「版面設計」評估項目結果分析表(單位:次………………………….82 表 5-4 「教學理論」評估項目結果分析表(單位:次)…………………………83 表 5-5 「學習理論」評估項目結果分析表(單位:次)…………………………83 表 5-6 「專業知識」評估項目結果分析表(單位:次)…………………………84 表 5-7 「語言」評估項目結果分析表(單位:次)…………………………..…85 表 5-8 「內容」評估項目結果分析表(單位:次)…………………..…………86 表 5-9 「真實性」評估項目結果分析表(單位:次)………………………….87 表 5-10 「練習活動」評估項目結果分析表(單位:次)…………………………87 表 5-11 運動教材評鑑分數結果………………………………………..…………88. VIII.

(12) 圖目錄 圖 2-1 專業英語的學科分類……………………………………………..…………10 圖 2-2 ESP 教學架構………………………………………………………..………12 圖 2-3 ESP 課程設計要素……………………………………………….……….…13 圖 2-4 教材設計類型…………………………………………………..……………24 圖 2-5 基本教材編寫程序…………………………………………..………………27 圖 2-6 教材設計模式……………………………………………………………….30 圖 2-7 ESP 教材評估步驟………………………………………..…………………43 圖 3-1 研究流程圖………………………………………………….……………. 49. 圖 4-1 專業華語教材評鑑編制順序……………………….………………………54. IX.

(13) 第一章 緒論 第一節 研究背景 近年來,因為人口老化,國人健康意識抬頭,規律運動的人口上升。教育部 體育署「104 年運動城市調查」結果顯示,我國的運動人口逐年增長,83%民眾 有固定運動的習慣,其中 33.4%的民眾維持規律的運動,而 71.5%的民眾為了維 持健康而運動(教育部,2016) 。放眼國際,這十幾年來,運動確實也是許多人 生活重要的一部分。2002 年世界衛生組織(World Health Organization,簡稱 WHO) 就提出了「讓健康動起來 (Move for Health)」的口號,目標是「將運動習慣與體 能活動深入於每一個人的生活中」 ;另外,聯合國於 2003 年決議透過運動促進教 育、健康、發展與和平,呼籲「運動不僅只強調訓練選手,更要重視培養民眾的 休閒運動習慣」 (教育部,2013) ,由此可見,打造健康生活,將運動視為生活的 一部分已經成為本世紀許多國家的共同目標,推展全民運動也成為了一種國際潮 流。 「104 年運動城市調查」調查結果中,表示平常會運動的民眾最常從事的運 動類型為「戶外休閒運動」 ,其次依序為「球類運動」及「伸展運動和舞蹈」 。除 了越來越多人規律或是不規律的運動,關注運動賽事的人口也非常高,尤其以球 類運動賽事為主。有人說新聞反映社會現象,也有人說社會現象影響新聞報導, 「新聞是政治與社會現實的主要創造者」(Alain de Botton,2014),從新聞媒體 的角度來看運動活動在國人生活中的地位,可發現體育運動確實是許多人關注的 話題,表 1-1 是台灣五大網路新聞的新聞主題分類(依線上新聞網主題次序歸納 整理):. 1.

(14) 表. 1-1 臺灣五大網路新聞網主題分類. 新聞媒體. 新聞分類. Yahoo 新聞. 首頁、政治、財經、影劇、運動、社會、地方、國際、生活、 文教、健康、科技、旅遊、氣象、新奇、影音、專欄. 自由時報電子報. 焦點、社會、生活、國際、體育、消費、專題、政治、地方、 言論、財經、娛樂、副刊、週報. 聯合新聞網. 即時、要聞、娛樂、運動、全球、社會、產經、股市、健康、 生活、文教、評論、地方、兩岸、數位、旅遊、閱讀、雜誌、 購物. 中時電子. 即時、日報、財經、全球、華人、軍事、娛樂、運動、視頻、 圖輯、精選. 中央通訊社. 總覽、要聞、社會、生活、財經、國際、兩岸、娛樂、體育、 地方、特企、影音. (研究者整理) 從五個新聞網的主題分類可以看出同樣是新聞傳播媒體,主題分類上卻有不 少差異,但是值得注意的是除了焦點新聞或即時新聞外,運動體育新聞是每一個 新聞都會報導的新聞,由此可證明運動體育是我國社會重視的議題之一。再從國 際知名新聞媒體雜誌角度看,也不難發現絕大多數新聞都將運動作為主題大類之 一,運動是全世界都關心的話題。 隨著亞洲經濟崛起,學習華語蔚為風潮已經不是新聞了,為了因應不同需求 的華語學習者,專業華語(Chinese for Specific Purposes, CSP) 這一個研究領域越 來越多人討論研究。同時,美國推出進階先修課程(Advanced Placement Program), 其政策重視文化習得與語言學習密不可分的重要性,使得專業華語及文化教學 2.

(15) (Teaching Chinese Culture) 的重要性日益受到重視。基於文化教學與語言教學並 進的政策,美國外語教學委員會(American Council on the Teaching of Foreign Languages,簡稱 ACTFL) 亦訂出學習外語的五大原則:溝通、文化、貫連、比 較、社會,學習語言不再只重視語言技能的聽說讀寫。專業華語的性質屬於特殊 目的外語教學(Language for Specific Purposes),此外語教學兼跨二語教學與專業 知識的雙重領域,重視學習者的需求及實用性,隨著不同專業華語領域如商業華 語、導遊華語、法律華語、醫學華語等教學研究及教材開發,專業華語的主題多 元化,本研究將以運動為主題,開發其融入華語教學之可行性,提升學習者學習 動機,滿足對運動有興趣的學習者的需求。. 第二節 研究動機與價值 一、. 專業華語教學研究興起. 專業華語除了具備華語作為語言教學的基礎之外,還有傳授專業知識的功能, 因其實用性與針對性,近年來,越來越多研究者及教師肯定其研究發展之必要性。 然而目前專業華語之教學研究或是教材開發研究仍有許多發展的空間,從專業華 語教材研究來看,商務華語教材研究最為廣泛,其他專業教材之理論基礎和實踐 模式仍有許多研究空間。除此之外,專業語言教學的範疇寬廣,在專業英語教學 中就有許多學者依據不同的分類方式擴展其範圍,在專業華語中,類別包含商務、 觀光、法律、科技、中醫等,皆可發展成為一門獨立的專業華語教學學科,而仍 有許多專業可以嘗試融入華語教學,因此本研究期望藉由開發新的專業主題-運 動,以探討將一個專業融入華語教學的教材設計研究,以助於未來開發新主題於 專業華語教學中。. 3.

(16) 二、. 全球運動風氣盛行. 相較於商務華語之經濟需求,運動所帶動的經濟活動可能不是多數人所瞭解 的,由於筆者自身經驗,瞭解近年來運動市場所帶來經濟效益無可限量,舉 2016 年里約奧運為例,當時有約 117 萬名國際觀光客參與奧運,創造了 12 億美元的 經濟效益,雖然亞洲的運動文化不及以美國為主的西方國家興盛,但是以亞洲的 人口總數及經濟發展程度,在運動經濟發展中確實有其需求。在美國,運動發展 之蓬勃,早已不是單純的體能競賽形式而已,光是美國的運動活動可帶來的經濟 效益一年可達 143 億,占 GDP2.6%1,其運動經濟所創造出的相關職業有運動員、 運動教練、運動裁判、相關運動表演者、運動作家、運動記者、經紀人、運動商 品推銷與銷售、運動廣告等,而這些相關產業無論是台灣或是中國,也有其需求, 如果是本身對運動有相當瞭解的外籍學習者,又有華語能力,便能在亞洲市場勝 任相關工作,因此本研究將針對此需求學者開發運動華語教材。. 三、. 專業華語教材評鑑研究發展. 專業華語教學的研究越來越受到重視,在《專業華語概論》(吳氏祿、李紫 菱、姜景嚴、陳俞秀、陳鈺茹、傅筱雯、彭妮絲、廖宜瑤、劉碩、衛祥、黎承豪, 2016)一書中,可見不同類別之專業華語如商務華語、新聞華語、中醫華語、導 遊華語等。在一個新的專業語言教學中,教師有三個將教學設計轉換成教學教材 的方法(Hutchinson & Waters, 1987: 96)-從現有教材中挑選適合的教材、編寫自 己的教材以及改編現有的教材。而教材評鑑是幫助教師選擇適當的教材,以及評 估教材質量的方式,然而教材評鑑方面的研究較少,多為針對英語為第二語言學 習的教材評鑑或是對外華語通用教材的評鑑。因此,本研究期望藉由透過了解專 業語言教學的特性和教材評鑑的準則,發展出針對專業華語教材的評鑑表,幫助. 1. 譯自 https://www.atkearney.com/documents/10192/6f46b880-f8d1-4909-9960-cc605bb1ff34 4.

(17) 未來專業華語教材開發設計或是教材挑選能夠有系統性的準則做為參考依據。. 第三節 研究問題與目的 本研究參照專業華語教材編寫理論,以設計一套以運動專業知識為主題的專 業華語教材為主,同時發展適用於專業華語教材的評鑑表。為了設計出符合學習 需求的教學內容,將探討專業華語教材的特性並瞭解運動主題需求後編寫教材, 研究其學習目標為何,在語言學習技能中有哪些訓練等。透過文獻探討,了解語 言教材評鑑的準則,以發展專業華語教材評鑑表。為了達到以上研究目標,本研 究將研究主題分為三大類,分別是專業華語教學、教材評鑑、教材編寫,其中又 包含幾項問題,說明如下: 一、. 專業華語教學分析 (一) 專業英語教學的起源與特性為何? (二) 專業華語教學的發展為何? (三) 專業華語教學的特性為何?. 二、. 專業華語教材評鑑 (一) 英語作為第二語言學習的教材評鑑準則為何? (二) 專業華語教材評鑑準則為何?. 三、. 運動華語教材內容 (四) 運動華語教材是否符合評鑑標準? (五) 運動華語教材發展是否可行?. 5.

(18) 第四節 名詞釋義 一、. 運動. 「運動」亦稱為「體育」 。狹義的運動2定義「僅指具競爭性、規則性的身體 活動」。根據國際運動與體育委員會(International Council of Sport and Physical Education,簡稱 ICSPE) 一九六四年發表於東京的運動宣言(Declaration on Sport), 提出運動的意義具遊戲特質,與他人比賽或自我奮鬥的身體活動形式。若活動具 比賽性質,須具備優良的運動員風氣,而缺乏公平競爭性便不成稱為運動。國家 教育研究院由此特質提出對運動成立的要素為以下: 1. 具遊戲特質 2. 公平競爭 3. 可分為與他人競爭或自我奮鬥 本研究採用以上對運動的定義,並以臺灣的運動項目及運動文化為研究範 圍。. 二、. 華語. 本研究採用葉德明老師(2006) 對「華語」的定義:「華語一詞是指對外代表 中華民國的標準語的名稱,以利於外國人學習中國語言所遵循的語音、語法、語 詞、語用、語意等的語言內容而言。是本國語言在國際上的代表,華語教學的統 稱。」. 三、. 運動華語. 在符合運動定義下,凡能夠達成運動目標與任務和解決運動相關問題所使用 的華語,皆為運動華語。. 四、. 專業華語. 專業華語(Chinese for Specific Purpose,簡稱 CSP),係指為了特殊用途而使 2. 引自國家教育研究院 http://terms.naer.edu.tw/detail/1312660/ 6.

(19) 用的華語,ㄧ般多用於職業目的上,如商務華語、法律華語、新聞華語等。此概 念受「專業英語」(English for Specific Purpose, 簡稱 ESP)的影響,專業英語起源 於 1960 年代,指與學術學科或職業相關的英語,有其特殊目的性和實用性。. 五、. 教材. 教材是根據一個特定學科的學習目標與任務,編寫組織具有一定範圍、深度 的知識和技能的體系。本論文所指的教材以教科書為主。. 六、. 教材評鑑. 教材評鑑是教育背景下創新和改進的基本要素,目的是調查教材實踐的實用 性與適應性,可以做為教師和教材編寫者的工具。. 7.

(20) 8.

(21) 第二章 文獻探討 本文針對三大主題「專業語言教學」 、 「華語教材編寫」及「教材評鑑」蒐集 相關文獻。本章內容共分為三小節: 第一節從探討專業英語教學的起源和發展,進而分析專業英語發展動程的對 專業華語產生的影響;第二節將針對編寫教材的原則、步驟進行研究,以利後續 教材設計與編寫;第三節探討英語為外語學習、對外漢語學習及專業語言學習的 教材評鑑準則,以發展本研究的專業華語教材評鑑表。. 第一節 專業語言教學 專業華語教學的概念受到專業英語教學的影響,也有人將專業英語翻譯成專 門用途英語或是特殊目的英語。此節將探討專業英語教學的起源、發展,以及專 業華語教學。. 一、專業英語教學的起源與定義 「專業英語」源於第二次世界大戰後,以美國為代表的西方國家經濟科技迅 速成長,英語的學習需求大增,也成為了世界普及交流的語言,然而在實際運用 上,單純以貿易為主的教學內容已經無法滿足不同時空背景的學習者,為了因應 不同的學習需求,進而逐漸形成專業英語的概念。 「專業英語」同名期刊於 1980 年問世,然而直到 1987 年 Hutchinson 與 Waters 出版了同名著作《English for Specific Purposes-A learning centered approach》,專業英語才逐漸受到注意。 Hutchinson 和 Waters (1987) 於《English for specific Purpose-A learning centered approach》一書中提出專業英語教學為一種針對特殊需求而選擇教學內容和方法 的教學方式,是一種「以學習者為中心」的語言教學方法。專業英語有別於通用 9.

(22) 英語,算是語言教學領域的分支,強調了語言與學科之間的關聯性,Hutchinson 和 Waters (1987: 17)在其書中展示出英語教學(English Language Teaching, 簡稱 ELT) 的分類樹,此分類樹的根源是學習溝通,為了學習溝通而有語言教學,再 將範圍鎖定於英語教學,英語教學又可以分為三項-英語作為第二語言(English as a Second Language)、英語為外語(English as a Foreign Language) 和英語為母語 (English as a Mother Tongue)。其中專業英語是英語作為外語兩個分支中的其中一 支,依學科類別再將專業英語分為科技(Science and Technology)、商務(Business and Economics)和社會科學(Social Sciences),再依序將三類學科分為學術英語 (English for Academic Purposes) 及職業英語(English for Vocational Purposes),如 圖 2-1 所示:. 圖 2-1 專業英語的學科分類 (作者整理自. Hutchinson 和 Waters, 1987: 17) 10.

(23) 從此分類來看,可以瞭解比較早期的專業英語的教學重點是以不同的學科分 類為主,因為不同的學科領域需要特定的語言能力以學習知識和完成任務,而不 同的學科還可以再分成學術研究或是將習得的語言應用在職業上,這樣的分類顯 示了專業英語的出現是為了因應語言的工作使用需求。. Richards, J. C. (2001)其書中指出專業英語教學是為了讓課程更符合學習者的 需求,專業英語教學能夠因應以下四項實際的考量: (一) 在 20 世紀 50 年代,非英語背景學生在美國和英國大學學習的需求提升 (二) 已經習得通用英語的學生,需要學習用來就業的英語 (三) 為了商業目的學習英語的學習者需求 (四) 為了工作而需要學習英語的移民需求 為了探討專業英語教學的整體架構 Hutchinson 和 Waters (1987:1-3) 將專業 英語教學分成四個部分探究:什麼是專業英語、瞭解學習者的需求以決定教學所 需內容後設計課程、課程設計之後的實踐過程,及專業英語教師在課堂及教材中 所扮演的角色,程序如圖 2-2 所示,此程序可以幫助教學者了解在專業華語教學 中的每一個環節以及如何設計與實踐專業華語教學、供設計完整的教學需考慮哪 些項目。. 11.

(24) ESP 是基於滿足學習者需求來設計. 課程需求要素. 描述語言的方法. 學習者. 需求分析. 教學法導向課程設計. 課程設計實踐. 大綱設計. 教材評估. 教材設計. 教學方法. 評估. 教師在 ESP 中的角色. 定位. 教學辦法. 圖 2-2 ESP 教學架構 (作者整理自. Hutchinson 和 Waters, 1987: 1-3) 12.

(25) 專業英語的特性為設計符合學習者需求之課程,為了達到專業華語的教學目 標,Hutchinson 和 Waters (1987:21-23)提出了課程設計的說明,從圖 2-3 的 ESP 課程設計要素可看出,三大要素為學什麼?怎麼學?誰學? Diane Belcher(2009) 也於其主編之書《English for Specific Purposes in Theory and Practice》中提到專 業語言教學需確認學習者的需求,針對需求設計課程、教材及教法。從學者對專 業英語的定義上來看,專業英語教學最重要的是先確認並瞭解「學習者」,進而 以學習者的程度、背景及需求規劃課程和教材。Carver(1983:133-134)則說明 ESP 的課程中有三大特色,分別是真實材料(authentic material)、有目標的教學方向 (purpose-related orientation)和自我定位(self-direction),其中自我定位指的是將學 習者轉換成使用者。. 專業英. 學什麼?. 語言描述. 教學大綱. 語課程. 怎麼學? 教學方法. 學習理論. 特殊目的和學 習環境的本質 誰?為什麼?哪裡?什麼時候?. 需求分析. 圖 2-3 ESP 課程設計要素 (作者整理自 Hutchinson 和 Waters, 1987: 21-23). 13.

(26) 二、. 專業語言的教學設計和教學法. (一)教學設計 Hutchinson 和 Waters (1987:65-76)提出了三種不同的教學設計,分別為以 下: 1. 以語言為中心的教學設計:根據學習者的需要及不同的目標情景(target situation)來設定課程的內容。其步驟為確認學習者的目標情景和選擇理論架構、 確認目標情景的語言特點、建構教學大綱、設計教材作為大綱之範例、建立評估 程序並評鑑習得成果。 2. 以語言技能為中心的教學設計:依據學習者想要加強的語言能力或是目標情 景常運用的語言技能來設定課程的內容。其步驟為確認學習者的目標情景、分析 達到目標情景的語言技能、參考語言和學習理論、編寫教學大綱、選擇教學文本 並設計學習特別語言技能的練習、最後建立需要應用習得之語言技能的評估程 序。 3. 以語言習得為中心的教學設計:同時根據目標情景、語言技能和語言項目來 設定課程內容,並重視學習者的學習方式和其他與第二語言習得相關的要素。此 三種教學設計類型的差異在於以語言為中心的教學設計在設計初期便將學習者 作為考慮因素,而以語言技能為中心的教學設計是在確認並分析目標情景後,才 將學習者作為考慮因素,分析學習者的學習狀況,依照其學習狀況來編寫大綱、 教材並評估學習成果。以語言習得為中心的教學設計特色則是在於每一個階段都 將學習者作為主要的考慮因素。 (二)主題取向教學 以教學法來看專業華語教材內容,可利用主題取向教學(Theme-based 14.

(27) instruction) 來做規劃與架構。專業華語教學有別於傳統只重視正確語言形式的 教學法,在溝通式教學法(communicative approaches)之前,課程大多將四種語言 技能分開設計,關心規則和詞形變化(paradigm),只教學生語言知識而不教語言 本身。因此,在以溝通和互動為教學取向的專業華語教學模式下,應將四種語言 技能結合,而語言四技能的統合中,Brown(施玉惠、楊懿麗、梁彩玲譯, 2001:297-300)提出五個常見的教學模式,其中專業英語是常見的內容取向教學 (Content-based instruction) 的課程安排之一,這種教學是把某一個科目的內容, 結合到第二語言的課堂中,以學科內容為主,而非以語言形式或順序為主。為了 區別內容取向教學和主題取向教學,Brown(2001)提出內容取向教學的兩個版本 -「強式」(strong)和「弱式」(weak)。弱式的版本即為主題取向教學,認為學科 和語言形式一樣重要,課程內容依據學科內容規劃,但語言技巧也是同等的重要, 學習者在學習學科的同時,也需要磨練四種語言技能,此教學法透過學科內容來 學語言,比單純學習語言更有成效。實踐有效學習的原則為:運用自如 (automaticity)、有意義的學習(meaningful learning)、強調內在動機(intrinsic motivation)及溝通能力(communicative competence),掌握這四個原則較能成功激 發學生主動探討該教學主題、觀念或問題。無論是內容取向教學、主題取向教學 或是專業英語教學,都是以學習者為中心的教學理論,針對學習者的需求來規劃 課程大綱。. (三)任務型教學 專業英語和溝通式教學法密不可分,並且被視為溝通式教學法的最好範例 (Hutchinson & Waters, 1984),其研究中表示溝通式教學法應基於三大要點,學生 的需求和期望、真實專業英語的學習情境和與學生真實的協商,只有這樣專業英 語才能式真正的以學習為中心,並達到溝通的目的。為了達到溝通真正的目的, 越來越多教學者選擇利用任務型教學法應用在專業語言中。任務型教學法 15.

(28) (task-based approach) 是由溝通式教學法發展而來的,此教學法主要是利用課堂 中的任務來進行語言教學, 「任務」即具明確教學目的的活動( P. Skeha n, 1999), 通常被分成學習性任務( pedagogic tasks)和真實生活任務( real-life tasks) (Nunan, D. 1989),強調學生的主動性與互動性,並在課堂中實踐交際活動。 許多學者對任務型教學法中的任務有不同的定義。Long, M. H. (1985:89)將 「任務」定義為自己或他人為了獎勵或目的而做的工作。舉例來說,任務包括漆 籬笆、替孩子打扮、填寫表格、訂機票、借書……等,換句話說,「任務」是人 們日常生活、工作或玩樂中會做的任何事,而 Nunan, D(2006)認為 Long, M. H. 的定義不包含技術性和語言性。Candlin(1987)認為任務是學習者利用認知和溝通 方式來完成任務活動。Breen(1897:23)則將任務完定義為任何具有特定目標、適 當內容、特定程序以及承擔任務的人的語言學習工作。換句話說,任務是指一系 列工作計劃,其目的是促進語言學習。Nunan(1989)認為任務是包含學習者運用 理解力、支配力、創造力等來完成的課堂活動,而進行任務的重點是語言的意義 而不是語言形式。任務型教學加強了幾個教學原則(Nunan, 2006:1) 1. 基於需求的選擇教學內容 2. 強調透過目標語的互動來學習 3. 將真實文本引入學習情境中 4. 為學習者提供不只是注重語言本身的機會,也注重學習過程 5. 將提高學習者個人經驗作為課堂學習的重點 6. 將課堂語言與課堂外使用的語言作連結 Willis(1996)說任務型教學是學習者為了溝通的目的,利用目的語來完成任務。 最後 Ellis(2003)說任務是一個要求學習者務實地運用語言的工作計畫,是否達成 任務目的可以是否正確傳達正確或適當的內容來評估。雖然學習任務可能使學習 者使用特定的語言形式,學習者仍被要求把重點放在語言意義,並利用本身的語 16.

(29) 言資源完成任務。任務的目的在於直接或間接地讓課室中的語言與真實世界的語 言相近。像其他的語言一樣,任務可以提高生產力和接受能力、口說和書寫能力 以及加強多樣的認知過程。. Willis(1996)將任務型教學法分成三個階段,分別是任務前期(pre-task)、任務 階段(task cycle)和語言形式(focus on form)。任務前期,教師應幫助學生了解學習 目標與內容。任務階段的步驟有任務、計畫、報告及任務後的聽力練習。任務教 學法的最後一個階段將焦點放在語言形式,主要是分析與練習並選擇性的加強練 習。 從上述針對任務型教學法的定義與教學,筆者認為任務型教學法適合應用於 專業華語教學。陳麗宇(2010)將任務型教學法融入旅遊華語的教材編寫,其研究 以台師大應華系學生針對台北縣市的旅遊景點作為任務範圍,將任務教學分成上 述三個階段,並融合語言中的四個技能聽、說、讀、寫設計任務與編寫教材。除 此之外,由於任務型教學法的核心思想包含讓學習者模擬在社會、學校生活中能 運用語言完成任務,將語言學習與學習者於未來真實生活的語言運用結合,陳麗 宇(2010)參考「交際文化」和「知識文化」的標準,將文化融入任務課程之中, 並提出基於任務型教學法的概念,交際文化的重要性高於知識文化。通過任務型 教學模式的分析中發現語言習得是大量的語言輸入與輸出,並符合語言真實使用 的動機,激發學習者的學習動機與創新思考,建構知識領域並體驗完成任務,最 終引導學習者成為真正的自主學習者。 從上述將任務型教學法應用在旅遊華語中,筆者認為任務型教學法的原則與 教學特性符合專業華語教學的特性,因此本研究之運動華語教材將基於任務型教 學法的精神設計發展。. 17.

(30) 三、專業華語教學 20 世纪 80 年代初,專業華語教學研究借鑑於專業英語教學的概念,將專 業華語稱為 CSP(Chinese for Specific Purposes)。從上述專業英語的分類來看,在 專業華語教學中,綜觀現有的研究、教材及課程,以商業華語的發展最為成熟。 隨著中國大陸的經濟起飛,「商務華語」如同專業英語的發展,甚至更為快速。 2005 年,上海召開了第一屆「商務漢語教學研討會」 ;2006 年中國大陸的「國家 漢辦」舉辦了第一次的商務漢語能力標轉準化考試(Business Chinese Tes,簡稱 BCT),至今已經在中國及海外多國舉行考試,BCT 甚至可以根據相關企業組織 的特殊需求提供單獨的考試服務,可見商務漢語在專業華語教學中的規模及需求 性。 而廣義的來看專業華語教學現況,王靜(2005)表示專業華語教學是「針對具 有特殊的學習目標與要求的學習者而實施的漢語速成教學方式。」專業語言教 學及專業華語之目的針對性高,為了因應專業華語的特殊性,其教學法及教學策 略也是許多學者研究的主題。陳懷萱、林家盈(2013)以內容為基礎的教學理論設 計一套旅遊華語的課程,並提出一些關於專業華語教學策略的看法。專業華語中, 教師的角色為輔導及旁觀者,以學習者為中心,除了教授語言知識與專業知識, 也培養學習者自我學習的能力。而為了讓學習者能夠獨立學習,教師提供充分的 知識輸入材料,利用不同的媒體材料相互參考使用,激發學習者的聯想和猜測能 力。材料的選擇上則應為真實材料並提供相關的輔助說明。學習過程多採用合作 學習法,透過同儕互助的力量,訓練語言與協調組織能力,並以任務活動進行真 實且有意義的溝通,無論是課室內外的活動都應使用真實、自然的語言。 《專業華語概論》(吳氏祿等人,2016)則可看出專業華語的發展逐漸多元 化,專業類別可分為商務華語、新聞華語、中醫華語、導遊華語、旅遊華語、科 18.

(31) 技華語、法律華語、基督教華語等,每一個專業類型的專業華語教學都有其需求 及發展之必要性,該書中也談及各種類型的專業華語與其特殊的語言風格和語體 特點。以商務華語為例,商務華語的學習者須具備語言、交際和文化的知識,沈 庶英(2013)在其書中談論商務漢語的概念內涵,則分成三種層面-語言層面、課 程層面和專業層面。從語言層面來看,「商務漢語是一種客觀存在的真實語言現 象」,是應用在處理商務事務的環境裡的語言形式。從課程層面來看,課程的設 置是為了教授在商務環境中為了交際所使用的語言。從專業層面來看,商務漢語 課程培養的學習者需要了解漢語也懂商務,同時要具備跨文化交際的能力,是複 合型的人才。. 19.

(32) 第二節、教材編寫 語言教學中有各式各樣的教學材料(Tomlinson, 1998:2),有印刷品,像是課 本、活動手冊、講義等,或非印刷品像是錄音帶、多媒體等,也有印刷品與非印 刷品的結合,像是網路上的教學材料。多數教學技巧需透過教材來加強教學效果, 而最常見的教材就是教科書(Douglas Brown, 施玉惠、楊懿麗、梁彩玲譯, 2001:175)。教科書可以為教師提供不同的目的-作為核心教學資源;作為補充 教材的來源;作為課堂活動的靈感,甚至是課程本身(Garinger, 2002)。 Cunningsworth (1995, 7)說教科書在教學中扮演的角色為: (一). 演示(口說或書寫)教材的資源. (二). 學習者練習和溝通互動的活動資源. (三). 學習者參考語法、詞彙、發音等的依據. (四). 課堂活動的想法來源. (五). 課綱. (六). 對經驗較少的教師的支持. 而在 ESP 課程中 Dudley-Evans 和 St. John(1998, 170-171)提出了教科書提供 的幾種功能: (一) 當作語言資源 (二) 當作學習支持 (三) 提供動機與刺激 (四) 提供參考資料 根據以上學者對教材重要性的肯定,教材在語言教學中勢必是不可或缺的, 而在專業語言教學中,為了因應不同需求的學生,教材編寫成為實踐專業語言教 學的重要特色,Hutchington & Waters (1987:106)提出了幾個專業語言教材編寫很 20.

(33) 重要的理由: (一) 教師期望提供學習者符合需求的教材,而市面上的教材較不符合此 需求因為專業語言的上課時間規劃依據不同的語言機構有很大的 不同,短的有一週的密集班,長的可能是一週一小時,為期三年的 課程,因此教材出版業者自然不想出版滿足小眾學習者需求的教 材。 (二) 即使市面上買得到適合的教材,可能因為價格及一些限制無法購 買。 (三) 專業語言教材可能不是為了教育目的而設計的,而是為了提升某語 言機構或某人的名聲。 由於以上列舉的原因,Hutchison 和 Waters (1987:106)認為在專業語言教學 中教師自己設計編寫教材成為了傳統,因此如何編寫好的專業華語教材成為專業 語言教學中重要的研究議題。本章節將探討對外華語教材編寫的原則,並且了解 專業華語教材應該依據哪些原則編寫,以建構運動華語教材之編寫原則及架構。. 一、對外華語教材編寫 談到語言教材編制,必須要結合「教」與「學」的策略運用,從第二語言習 得的過程分析教學方法,探討學習者的需求,將語言應用於實際生活中,才能達 到學習和使用語言的真正目的。趙賢洲(1988:589-602)年在研究裡提到「教學法 與教材編寫有著十分密切的關係。教材編寫離不開教學法的指導。教材既是對某 時期教學法的總結,也是對教學法的某種程度的完善和發展,兩者之間是相輔相 成的關係。」 趙金銘(2004:150-155)在《對外漢語教學概論》中,對於對外漢語教材編寫 和研究做了概述,20 世紀 50 至 70 年代,教材以語法為主,吸收了當時的語法 21.

(34) 和結構主義語法。20 世紀 80 年代至 21 世紀,對外漢語教學發展快速,教材在 編排體例、語音教學、語法的系統性和針對性、練習量和練習方式、課文內容上 都更加科學與實用,教材主要為結構與功能相結合。當時較具代表性的教材為劉 珣(1981) 所編的《實用漢語課本》 ,以句型、功能和結構為教材編寫原則。21 世 紀至今的教材則以結構、功能和文化相結合(劉珣,2000)。 (一)教材的分類 漢語教材的類型,由不同的角度研究有不同的分類方式,較具代表性的學者 像是呂必松(1993)提出可將教材分類如下:. 1.. 從教學類型的角度分類:例如普通教育、預備教育、專業教育都依不同 的教學類型而有不同的教材。. 2.. 從課程類型的角度分類:每一種課型如綜合課、聽力、閱讀等專項技能 的課都應該有專門的教材。. 3.. 從教學對象的角度分類:教學對象依照年齡、水平等級的不同而編寫具 針對性的教材。. 4.. 從教學法的角度分類:可分為以結構為主、以功能為主、以結構-功能 型為主的教材。. 而趙金銘(1997)強調的則是對教材更宏觀的結構設計,以科學的體系涵蓋 對外漢語教學的每一個方面。趙金銘對編寫教材需考慮的要點提出 17 個項目, 筆者將其整理成以下 10 項:. 1.. 不同學習年級及等級水平,如低中高級、兒童漢語及成人漢語. 2.. 語言學,如語音、詞彙、語法、漢字等. 3.. 語言技能,如聽說讀寫等. 4.. 語言與文化的關係,像是國籍、母語、文化背景等 22.

(35) 5.. 學習語言的目的,像是特殊目的的商務漢語、速成強化漢語、短期進修 漢語. 6.. 課程類型,如個別教學或團體教學. 7.. 方言學習. 8.. 教學媒體,如面對面教學或是遠距教學. 9.. 教材使用環境,為母語環境或是非母語環境. 10. 文化學習 以上雖然項目較多,但是可以看出趙金銘對編寫一套完善的對外漢語教學教 材有非常全面性及非常細節的考慮面向,編寫教材之前,如果全面的考慮以上項 目,必能編寫出一套具水準的教材。 另外,劉珣(2000:126-130)則是從教學類型、課程類型、水平等級、學習者 特點、母語特點等不同角度來區分教材類型,如圖 2-4 所示:. 23.

(36) 綜合型和 分科型. 按教材體例 區分. 單課制和 單元制. 直線式和 螺旋式. 課文型. 結構型. 功能型. 按教學原則 區分. 結構-功能型. 功能-結構型. 話題型. 文化型. 圖 2-4 教材設計類型 (資料來源. 劉珣《漢語作為第二語言教學簡論》(2002:126-130). 對許多學者的教材編寫分類方式整理,較近期的分類有林秀惠(2011)於《對 外華語教材研發》一書以學理背景將教材種類分成以下四種: 1. 以第二語言習得理論為導向教材:呂必松(1992)認同西方第二語言習得理 論強調教材需以學習者的「內在學習大綱」為呈現的依據,並反映第二語 言學習者建構語言知識和技能時的過程與規律。 24.

(37) 2. 以學生主體為導向教材:呂必松(1993)認為教材的編制,需要考量學習者 的學習狀況和所處的學習環境,其提出之教材編輯準則分別為依據教學目 標而編製、教材的編製內容應包含知識體系和能力體系、教材在編製上的 對立性。李泉和袁建民等學者也強調現今教材應該以學生為中心,符合學 生及時代的需求性,並重視教材的實用性、科學性、趣味性、針對性及系 統性等。從教學的面向來看,教材編制同時要將教學目的、教學階段性、 學習課時、學時和教學對象納入考慮。 3. 以課程理論為導向教材:陳昌來(2007)等人將對外漢語教材類型分成三類 -教學類型、水平等級及課程分科類型。 4. 以教學理論為導向教材:教學理論有重視語法結構順序並以語法為重點發 展成對話的「直線式」教學,也有依據交際需要,反覆鞏固課文話題及語 法的「螺旋式」教材。 (二) 教材編寫原則 「教什麼」與「學什麼」是教材體現語言教學最根本的兩面(劉珣,2000), 「教什麼」係指教材的針對性,而「學什麼」則透過教材編寫方法來體現。趙賢 州、呂必松、束定芳、劉珣等學者對第二語言教材或外語教材的編寫原則做研究, 並提出一些共識,教材編寫的特性分別為以下五點(李泉,2006:42-44),: 1. 針對性:編寫教材時應注意學習者的自然條件以確定教材適用於什麼類型 的教學及課堂。 2. 實用性:教材的內容應配合教學目標,滿足學習者將語言知識應用於生活 實際情形的需求。 3. 科學性:教材必須體現語言教學的規律性及知識的準確性。 25.

(38) 4. 趣味性:教材的內容要生動,風格和題材多樣化並加入文化內容。 李泉(2006:46-57)則整合對外漢語教材編寫的理論與實踐,提出針對教 材編寫的十個原則: 1. 定向原則:應確定教材的基本走向,即教材的定性、定位及定量,如針對 何種教學類型、針對何種教學對象、何種程度等。 2. 目標原則:根據對學習者的需求分析,參照教學目標來制定教材的預期目 標。 3. 特色原則:教材設計和編寫過程應該與以往同類教材有不同之處,教材應 該創新,富含新意。 4. 認知原則:編寫教材的過程中,應考慮學習者語言習得的認知因素,包括 識別語法結構與功能的能力、對語言現象的歸納能力、記憶能力等。 5. 時代原則:教材所涉及的知識、觀念和教學法應滿足時代發展的需求。 6. 語體原則:應考慮教材的語體,包括口語和書面語,幫助學習者針對不同 的交際目的、對象和環境選擇適當的語言形式。 7. 文化原則:編寫教材的過程中,增強目的語文化教學的意識,提升學習者 跨文化交際時應對文化差異的能力。 8. 趣味原則:教材應具趣味性,增加學習者的學習興趣和動機。 9. 實用原則:教材應具實際的應用價值,課文、詞彙、語法、練習等的情境 和功能安排都應滿足學習者未來使用目的語的需求。 10. 立體原則:除了教科書以外,應包含練習本、教師手冊、課外補充讀物等。. 26.

(39) 教材發展. (三). 瞭解教材發展與是很重要的,Richards, J. C. (2001)教材發展的目標設定為創 造可以作為有效學習資源的教材,首先先想出一個學習目標並創造能夠達成目標 的一系列學習活動。教材發展也可以視為一種轉變過程(Shulman, 1987:15),了解 教學知識基礎的關鍵在於內容教學法,以教師的能力將其所擁有的知識轉化成具 有教學能力、適應能力和背景變化的形式。 趙金銘(2004:185-195)對第二語言教材提出了基本的編寫程序,如圖 2-5 所 示:. 教材編寫的 思想準備. 教材編寫的 理論準備. 教材編寫的 資料準備. 教材編寫方 案的制定. 圖 2-5 基本教材編寫程序 (資料來源. 1.. 趙金銘《對外漢語教學概論》(2004:185-195). 教材編寫的思想準備:編寫教材之前要有「編教材不容易,編教材難」 的思想準備,因為教材編寫涉及第二語言教學理論和實踐方面,並包含 第二語言的教學性質和特點、教學法的理論、語言教學理論、語言學習 理論等,尤其是對該教材的目標語言之語言學的了解與研究。優秀的教 材不但要體現相關理論,還要反映出理論和教材編寫的新經驗,由此可 知,第二語言教材的編寫是一門值得深入研究的學問。. 2.. 教材編寫的理論準備:第二語言教學的學科理論有許多類型,如教學法 理論、語言學習理論、語言學理論等等,編寫的教材會體現出理論與相 27.

(40) 關學科之間的影響。這些理論可分為以下三個層次,編寫教材的時候, 對理論了解及思考的越深入,對教材編寫的幫助越大。 (1) 第二語言教學學科理論 (2) 相關學科理論 (3) 目的語語言學理論. 3.. 教材編寫的資料準備:資料準備的工作包含對資料進行研究、分析和篩 選,比較具體的工作項目有: (1). 收集教材編寫相關文獻. (2). 收集具代表性的第二語言教材. (3). 收集並分析教學大綱. (4). 收集教材目的語之素材:素材指的像是課文的改寫依據素材,要注 意話題、語體、體裁等,並且要生動化、生活化、趣味化。. 4.. 教材編寫方案的制定:教材編寫方案是教材編寫的「圖紙」 ,應涉及以下 幾項工作: (1). 分析教學對象需求. (2). 訂定明確的教材編寫目標. (3). 研究教材的創新和特色. (4). 確定教材編寫原則. (5). 規劃教材的體例和架構. (6). 實現目標. (7). 制定具體的編寫方案. (8). 制定工作程序和時間表. 28.

(41) 二、 專業華語教材編寫 楊慶華(1995:7)提到過: 「我們現有的教材,幾乎都是通用性教材。這種情況 難以滿足不同的要求。所以新一代教材建設,尤其是供國外使用的教材,要考慮 國別、民族、文化、環境的特點,提倡中外專家合編教材。教材有了針對性,才 有更好的適用性,才能有更高的實效性」,楊慶華(1995)對教材提出的針對性、 適用性及實效性都符合專業華語教學的特性,Hutchinson 和 Waters(1987:106-108) 則針對專業英語教材提出六項原則,分別如下: 1. 激發性:透過有趣的內容、引導學習者思考的活動、提供學習者使用已 知知識的機會、教師和學習者皆能使用的教材激發並鼓勵學習 2. 科學性:透過明確的教學架構組織教學和學習過程。 3. 真實性:教材應真實反映教材編寫者對學習過程的觀點。 4. 實用性:教材應反映真實自然的學習任務。 5. 功能性:教材應包含擴展教師新技能的功能。 6. 明確性:提供正確且適當的語言使用範例。 Hutchinson 和 Waters (1987:108-109)亦提出的專業英語教材編寫模式(如圖) 是由輸入、內容、語言和任務所組成,此教材編寫模式整合不同的學習層面,使 教材具創意和多樣性:. 29.

(42) 輸入 Input. 內容. 語言. Content Focus. Language Focus. 任務 Task. 圖 2-6 教材設計模式 (整理自. Hutchinson & Waters, English for Specific Purposes. (1987:109). 1. 輸入:依據分析過程所得到的需求來決定形式,可以是一篇文章、對話、 視頻、圖表等,此要素可以提供刺激活動的教材、新的語言內容、正確 的語言使用範例、交際溝通的主題、學習者訊息處理使用的機會和學習 者使用已知專業知識的機會等。 2. 內容:傳遞訊息和對事物的感受等非語言,即為有意義的交際內容。 3. 語言:好的教材應包含分析語言和運用語言的機會,即為輸入交際必要 的語言知識。 4. 任務:教材應該以任務為導向,讓學習者透過教材內容和語言知識來完 成交際任務。. 30.

(43) 第三節 教材評鑑 教材在語言教學中扮演重要的角色,不良的教科書可能帶來許多問題 (Swales, 1980),而教師應該在完全依賴教科書與提供學習者客觀、有組織的教學 之間取得平衡(Garinger, 2002)。 教材是大多數語言課程的關鍵成分,無論教師使用教科書、語言中心指定的 教材還是自己編製的教材,教材通常都可以作為學習者在課室中接受的主要語言 輸入和實踐的基礎。對於較沒有經驗的教師,教材也可以作為培訓教師的工具, 提供教師規劃課程和教授課程的想法(Richards, 2001a:251)。 而教材的好壞需要 透過評鑑來評估是否符合教學與學習需求,因此教材的評鑑成為選擇教材的關 鍵。 一、英語為第二語言學習教材評鑑準則 評鑑是一個動態過程,用來調查現有教學方法的適當性和適用性 (Rea-Dickens and Germaine, 1992)。教材評鑑的過程可以看作是發展對教材應 用的理解以達到習得理論與教學實踐(Tomlinson, 1996:238)。 許多學者針對語言教材選擇和評鑑做了研究與發展,尤其以英語作為第二 語言學習教材之研究發展歷史最為長久。教材評鑑時要考慮的因素很多,在大約 30 年的教材評鑑標準研究歷史中,許多學者對教材評鑑的標準有不同的看法, 主張採用不同的教科書選擇方法,如 John Swales (1980)、David Williams(1983)、 Sheldon(1987)、Grant(1987)、Garinger(2002)、Skierso(1991)、 Hutchinson&Waters(1987)、Byrd(1995)、Cunningsworth(1984)、Tomlinson(1998)、 Richards(2001)、Byrd(2001)、McGrath(2002)等。. 31.

(44) David Williams(1983)說明教材評鑑的準則能夠幫助英語語言教材的評鑑發 展,並提出一個評鑑架構用以制定跟第二語言或外語教學相關的評鑑表,而制定 評鑑的架構是基於四種假設: (一) 最新的教學法(up-to-date methodology):英語作為第二語言教學的 教科書應符合並接受第二語言教學中最新的心理和語言學原則。 (二) 給非母語者教師的指導(guidance for non-native teachers):教科書應 提供非母語教學者適當的指導,因為非母語較學者無法完全掌控教 學語言的所有方面。 (三) 第二語言學習者的需求(needs of second-language learners):教科書 應該滿足第二語言學習者可能在多語言學習環境中的需求。 (四) 社會文化環境相關性(relevance to the socio-cultural environment):在 學習第二語言詞彙和語法方面,有一些學習問題可能源自於母語和 目標語之間的文化差異。教科書編寫者需要多注意將全球普遍使用 的英語寫入教科書中。. David Williams(1983)再將以上四種假設,以語言學和教學法的層面分成通用 (general)、口說(speech)、文法(grammar)、詞彙(vocabulary)、閱讀(reading)、寫作 (writing)和技術性的(technical)作為評鑑的準則,以制訂其教材評鑑表。. Sheldon(1988)提出的教材評估準則涵蓋的面向廣並嘗試對教材內容的各方 面作評鑑,探討從內容文字和書本本身特徵到教材的真實性和適應性。針對 Swales(1980)認為不良的教科書可能顯現出”問題”,甚至是教育失敗的例子, Sheldon(1988)於是將重點放在教科書的評鑑是因為教科書在英語教學中同時代 表了學生與教師面,針對評鑑教科書的改善方式提出 17 項英語教學教材評鑑準 則,包含基本理念(Rationale)、可得性(Availability)、使用者(User definition)、版 面設計(Layout/graphics)、易理解性(Accessibility)、連結性(Linkage)、評量 32.

(45) (Selection/grading)、書本特徵(Physical characteristics)、適當性(Appropriacy)、真 實性(Authenticity)、充足性(Sufficiency)、文化背景(Cultural bias)、教育正確性 (Educational validity)、練習(Stimulus/ practice/ revision)、適應性(Flexibility)、指 引(Guidance)、整體經濟效益(Overall value for money)。研究者針對以上 17 項教 材評鑑準則做出簡要解釋,其內容如下: 表 2-1 Sheldon(1988)的 17 項教材評鑑準則 評鑑準則. 說明. 基本理念. 教材最基本的編寫動機與原則以及是否滿足需求. (Rationale) 可得性. 1. 教材的樣本是否容易取得. (Availability). 2. 是否容易向出版社取得教材資訊. 使用者. 是否有特定的使用者類型. (User definition) 版面設計. 每個版面文字和圖片的密度和編排是否理想. (Layout/graphics) 易理解性. 1. 學生是否能夠容易地了解教材使用進度. (Accessibility). 2. 是否提供學生索引. 連結性. 單元與練習是否和主題、學習技能、學習內容相連結. (Linkage) 評量. 1. 課後評量、練習是否足夠. (Selection/grading). 2. 是否有可識別的評分系統. 書本特徵. 1. 教材中是否有足夠的空間提供學習者作筆記. (Physical. 2. 大小適中、書脊是否有明確的標示. characteristics) 33.

(46) 適當性. 教材趣味性是否足夠吸引學習者的注意力. (Appropriacy) 真實性. 1. 內容是否真實. (Authenticity). 2. 教材使用的語言是否符合真實世界的語境. 充足性. 1. 教材分量是否足夠用於課堂中. (Sufficiency). 2. 教師是否需要準備補充教材. 文化背景. 內容是否符合宗教、性別、種族平等. (Cultural bias) 教育正確性. 教材是否涉及更廣的教育層面. (Educational validity) 練習. 1. 教材是否具互動性並提供使用目標語的機會. (Stimulus/ practice/. 2. 是否提供學習者練習、修正的機會. revision) 適應性. 教材是否能夠適用實際的限制,如教室媒體設備、教室. (Flexibility). 大小、環境等. 指引. 是否提供教師明確且有幫助的指引. (Guidance) 整體經濟效益. 教材是否符合經濟效益. (Overall value for money) (作者整理自 Sheldon, L. 1988) 自 1990 年至今,Byrd 分別於 1995 年及 2001 年提出教材編輯的及評定的 準則,準則主要分為兩大項目-選擇評估(Evaluation for selection)和履行分析 (Analysis for implementation)(Byrd, 2001),與其他教材評鑑準則不同的部分在於 34.

(47) Byrd 將重點放在教材與課程、教材與學生和教材與老師之間的合適度並提出了 15 項評鑑標準,分別為: (一) 教材是否符合教學目標(Textbook fits curriculum/ goals) (二) 教材是否有適當的語言內容(Textbook has appropriate linguistic content) (三) 教材是否有適當的主題內容(Textbook has appropriate thematic content) (四) 教材是否符合教學法及第二語言習得思想(Textbook fits the pedagogical and SLA philosophy of the program/ course) (五) 教材的解釋是否可理解並對學生實用(Explanations understandable and usable for students) (六) 教材的例子是否可理解並對學生實用(Examples understandable and usable for students) (七) 教學活動是否適合學習者(Activities appropriate for students) (八) 教材的主題內容是否可理解並在文化交際上適合學習者(Textbook’s thematic content understandable and culturally appropriate for students) (九) 教材是否符合教師的語言技能(Textbook fits the language skills of the teachers) (十) 教材是否符合教師的知識來源(Textbook fits the knowledge-base of our teachers) (十一) 教材是否提供教師可使用的解釋(Textbook provides explanations that can be used by our teachers) 35.

(48) (十二) 教材是否提供教師可延伸的例子(Textbook provides explanations that can be used by our teachers) (十三) 教材是否符合教師的需求及喜好(Textbook fits the needs and preferences of our teachers) (十四) 教材是否提供教師手冊(Textbook provides in-book or instructor’s manual support for teachers) (十五) 是否應該選擇此教材(Should the text be selected?) 以上的評鑑準則顯示評鑑的重點,而評鑑表通常都由數個面向組成,而這數 個面向又會跟主題重點相對應。像是 Grant(1987)的評鑑表中,從三個比較不具 體的問題「這本書適合你的學生嗎?」 、 「這本書適合老師嗎?」 、 「這本書符合教 學大綱和測驗嗎?」 ,再各延伸出 30 個具體的問題。評鑑表的發展可以參考 Soori, A., Kafipour, R., & Soury, M. (2011)整理多位學者提出的教材評鑑準則,包含 Matthews (1985:206)、D. Williams (1983:255)、R. Williams (1981:159)、Daoud & Celce-Murcia (1979)、Hutchinson and Waters (1987)、Cunningsworth (1984:75-79)、 Breen and Candlin(1987:13-28)、Sheldon (1988:)、Ur, P. (1996)、Skierso(1991)、 Chambers (1997)、Harmer (1998)和 Garinger (2002),並發展以下教材評鑑表以針 對伊朗高中學生的英語學習做評鑑,評鑑表包含 7 評鑑的面向-實際考量 (practical consideration)、技巧(skills)、練習活動(exercises and activities)、教學方 法分析(pedagogic analysis)、適當性(appropriacy)、補充教材(supplementary materials)、總體分析(general impression)。評鑑表總共有 50 個項目,給分數的方 式是 0 分、1 分和 2 分,0 分表示不理想;1 分是滿意;2 分則代表非常好。. 36.

(49) 表 2-2 英語教材評鑑表 教材評鑑項目. 分數. A. 實際考量 1. 教材是否可以在當地取得? 2. 是否符合成本效益? 3. 教材外觀是否有趣並且吸引人? 4. 5. 6. 7. 8.. 是否有適當的圖示和內文? 版面設計是否清楚明瞭? 標題是否有效地運用? 是否適合當地學習情況? 是否有適當的大小、重量和書名?. B. 技巧 9. 課本裡展示的技巧是否適用於課程? 10. 學習者習得技巧時,課本是否提供學習者足夠的指示? 11. 教科書中提供的技能是否包含增加學習者挑戰的認知? 12. 課本裡聽、說、讀、寫的比例是否適合特定的學習者與學習 情況? 13. 是否足夠重視技巧的整合? 14. 是否足夠重視論述的發展? C. 練習活動 15. 課本裡的活動與練習是否提升學習者的語言發展? 16. 受控制的活動與自由活動之間是否平衡? 17. 練習和活動是否加強學生已學並代表了從簡單到複雜的進步 過程? 18. 練習和活動是否多樣,以激勵和挑戰學習者? 19. 是否有互動活動和發展交流的策略? 20. 架構是否以有系統並包含有意義的內容的方式呈現? 21. 是否提供新詞彙的意思? 22. 是否有足夠的發音練習? 23. 是否有足夠的聲調練習? 24. 是否有複習新語法的總整理? 25. 整體來說,書中的活動練習對學習者來說是否太難或太容 易? D. 教學方法分析 26. 這本書是否符合當前全球語言學習的理論與實踐? 27. 這本書是否包含足夠的正規學習成就測驗? 28. 這本書是否使學習者能夠在課堂外使用英語? 37.

參考文獻

相關文件

 In the context of the English Language Education, STEM education provides impetus for the choice of learning and teaching materials and design of learning

• e‐Learning Series: Effective Use of Multimodal Materials in Language Arts to Enhance the Learning and Teaching of English at the Junior Secondary Level. Language across

For example, the teacher librarians teach students reading strategies while English and Chinese language subject teachers provide reading materials for students to

Enhance English Language Learning, Teaching and Assessment in Reading at Primary Level. • Designing Quality English Language Papers to Enhance Learning, Teaching

The Chinese Language Education (CLE) Section is responsible for curriculum development related to Chinese Language education as well as organising professional development

 Students are introduced to the writing task - a short story which includes the sentence “I feel rich.” They are provided with the opportunity to connect their learning

← This allows teachers to adapt the school-based English Language curriculum and devise learning/teaching materials that better suit the diverse abilities, needs

Problem Solving Skills through Creating the Makerspace in the Secondary English Language Classroom.. Collaborative Research and Development (“Seed”)