• 沒有找到結果。

俄語四行詩中親暱詞之名詞詞彙語法及語用修辭特性 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "俄語四行詩中親暱詞之名詞詞彙語法及語用修辭特性 - 政大學術集成"

Copied!
148
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學斯拉夫語文學系碩士論文. 指導教授:薩承科博士. 政 治 大. 立 俄語四行詩中親暱詞之名詞詞彙語. ‧ 國. 學. ‧. 法及語用修辭特性. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 碩士班研究生:郭怡君 中華民國 一百零四年 十二 月 二十五 日.

(2) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЧЖЭНЧЖИ ФАКУЛЬТЕТ СЛАВИСТИКИ. ГО И ЦЗУЮНЬ. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ПРАГМАТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДИМИНУТИВОВ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В РУССКИХ ЧАСТУШКАХ. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學 ‧. диссертация на соискание ученой степени магистра гуманитарных наук. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. Научный руководитель: кандидат филологических наук, А.В. Савченко. Тайбэй 2015.

(3) СОДЕРЖАНИЕ Введение...................................................................................................................................1 Глава 1. Частушка как фольклорный жанр Раздел 1.1 Понятие «фольклор» и его научные трактовки.............................................7 Раздел 1.2 Частушка как один из жанров русского фольклора.....................................12 Глава 2. Категория диминутивности: виды и способы ее выражения в частушках Раздел 2.1 Категория диминутивности в языке. Основные способы образования форм диминутива....................................................................................................................21 Раздел 2.2 Словообразовательные диминутивные модели в текстах русских частушек...................................................................................................................................26 2.2.1 Основное уменьшительное и уменьшительно-ласкательное значение 2.2.1.1.Суффиксы -ок (-ик / -чик)...........................................................................27 2.2.1.2. Суффикс -ец................................................................................................32 2.2.1.3. Суффиксы -к(а) (-очк(а)/ -ечк(а)/ -ичк(а))................................................33. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 2.2.1.4. Суффикы -иц(а)..........................................................................................38 2.2.1.5. Суффикс -ц(о) (-ец(о)/ -ц(е)/ -иц(е))..........................................................39 2.2.1.6. Суффикс -к(о) (-ышк(о)/-ечк(о)/-ик(о))....................................................44. ‧. 2.2.1.7. Суффикс -ушк(а) (-юшк(а)).......................................................................48 2.2.1.8. Суффикс -ушк(а) (ударный)......................................................................51 2.2.1.9. Суффикс -оньк(а) (-еньк(а))......................................................................53 2.2.2. Отрицательное значение. sit. y. Nat. n. al. er. io. 2.2.2.1. Суффикс -ишк.............................................................................................56 2.2.2.2. Суффикс -ушк(а)........................................................................................57 2.2.2.3. Суффикс -онк (-ёнк)...................................................................................58 2.2.2.4. Суффикс -ёшк.............................................................................................61. Ch. engchi. i n U. v. Глава 3. Прагматико-стилистические особенности и функции диминутивных форм в русских частушках Раздел 3.1 Прагматика как лингвистическая категория................................................63 Раздел 3.2 Прагматика диминутивных суффиксов в русских частушках....................64 Наименовании родственников...............................................................................71 Мир природы (флора и фауна)...............................................................................81 Заключение...........................................................................................................................118 Библиографические списки..............................................................................................122 Приложение I. «Продуктивность диминутивных суффиксов в русских частушках».............................................................................................................................131 Приложение II. «Тексты частушек с определенными диминутивными суффиксами»..........................................................................................................................133.

(4) ВВДЕНИЕ Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению некоторых языковых особенностей русских частушек как разновидности фольклорных текстов. В работе. предпринимается. функционально-стилистического. попытка анализа. лексико-грамматического. различных. форм. диминутива. и имен. существительных в частушках как одного из важных текстообразующих элементов. Как. известно,. в. фольклоре. отражается. традиционная. культура. народа.. Произведения так называемого устного народного творчества – фольклора – разнообразны по формам, жанрам, тематике. В них находит свое отражение «народная мудрость»: многовековой жизненный опыт, философские и религиозные представления, наряду. с. чисто. практическим. взглядом. народа. 政 治 大 частушках и иных фольклорных жанрах. 立. на. жизнь. и. окружающую. действительность, заключены, например, в пословицах и поговорках, сказках, загадках, Исследование устного народного творчества было и остается одной из актуальных. ‧ 國. 學. научных проблем. Фольклористика, в свою очередь, находится на стыке нескольких наук, в частности, филологии (лингвистики и литературоведения), культурологии,. ‧. истории.. Изучение фольклористики в России имеет давние корни. Среди тех, кто стоял у ее. y. Nat. sit. истоков, были, в частности, А.Н. Афанасьев, В.И. Даль, В.Я. Пропп, Ф.М. Селиванов,. al. er. io. Н.И. Толстой, А.П. Скафтымов, В.П. Аникин, Б.А. Ларин, М.М. Бахтин, А.Ф. Белоусов,. n. Д.С. Лихачев, В.И. Гусев и др. Исследованием различных аспектов изучения. Ch. i n U. v. фольклорных текстов занимаются многие современные ученые, например, Л.А. Ивашко,. engchi. Д.М. Поцепня, И.С. Лутовинова, Л.Л. Кутина, Е. И. Зиновьева, Ю.М. Соколов, О.В. Мешкова, Н.П. Андреев, В.П. Адрианова-Перетц и др.1 Исследованию категории диминутивности в языке посвящены, в частности, работы В.Д. Девкина, В.А. Кузьменковой, Н.Ф. Спиридоновой, А.К. Байбурина, Ю.Л. Вортникова, К.С. Аксаков, И.Б. Голуб, Ю.Л. Воротников, B.V. Bratus и др. Частушка представляет собой один из наиболее ярких и самобытных жанров фольклора, не потерявшего свою актуальность до наших дней. На современном этапе развития науки возникает необходимость глубокого всестороннего изучения частушки как сложного, многогранного явления. Будучи непосредственно связанной с жизнью 1. Фольклором интересовались и занимались многие русские писатели. Например, А.М. Горький не только использовал фольклор в своих произведениях, но и занимался его изучением и научным описанием. 1.

(5) народа, она (частушка) всегда представляла большой исследовательский интерес для ученых – лингвистов, литературоведов, культурологов. Среди тех, кто занимался изучением частушек, назовем, в частности, Д.К. Зеленина, А.А. Банина, А.И. Соболевского, С.Б. Адоньеву, Е.Н. Елеонскую, В.И. Симакова, Ф.М. Селиванову, П.М. Соболева, О.В. Мешкову, С.Г. Лазутина, И.А. Подюкова и др. Прагматике частушки посвящена отдельная глава монографии С.Б. Адоньевой, в которой, помимо прочего, непосредственное внимание уделено различным функциям диминутива в частушках. Актуальность выбранной темы обусловлена недостаточной изученностью форм диминутива в текстах разных жанров, в частности, в частушках. Важным представляется анализ грамматических и стилистических особенностей диминутива и. 政 治данного исследования также 大 обусловливается тесной связью立 фольклора, устного народного творчества, с живой его. прагматических. функций.. Актуальность. разговорной речью и литературным языком. В более широком аспекте, данная. ‧ 國. 學. проблематика затрагивает вопрос взаимоотношения языка и культуры. Русские. народные. частушки. являются. одним. из. самых. продуктивных. ‧. фольклорных жанров, а также наиболее распространенным и популярным из всех. y. Nat. жанров устного народного творчества. В свою очередь, диминутив в фольклорных. sit. текстах вообще, и в частушках в частности, представляет собой важный. al. er. io. текстообразующий, смыслопорождающий элемент (см. об этом подробнее, например:. n. В.А. Кузьменкова, А.А. Бахметова, А.Л. Голованевский, Ю.Д. Апресян, С.Б. Адоньева и др.).. Ch. engchi. i n U. v. Таким образом, объект исследования – категория диминутивности имен существительных в частушках как разновидности фольклорных текстов. Предмет исследования – функционирование различных форм диминутива имен существительных. в. текстах. русских. частушек. с. точки. зрения. лексико-грамматического и прагматико-стилистического значения. Материалом исследования послужили тексты русских частушек (всего нами было изучено около 3000 текстов частушек). Выбор данного материала обусловлен тем, что частушка, как уже было отмечено, представляет собой один из наиболее популярных жанров народного творчества, в котором отражается целый ряд языковых и стилистических особенностей. Итого для анализа нами было отобрано около 200 наиболее репрезентативных, с 2.

(6) нашей точки зрения, единиц, которые достаточно полно представляют анализируемые словообразовательные и стилистические особенности частушек. Цель исследования заключается в выявлении функциональных и структурных характеристик диминутивов существительных в русских частушках, описании их прагматического значения и контекстов употребления. Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи: 1. Определить специфику и жанровое своеобразие русских частушек как вида фольклорных текстов. 2. Дать общую характеристику категории диминутивности в русском языке. 3. Определить и уточнить место форм диминутива в русских частушках. 4. Описать лексические, грамматические и словообразовательные особенности. 政 治 大 наиболее立 типичные ситуации использования. форм диминутива в русских частушках. 5. Выявить. форм диминутива в. текстах русских частушек.. ‧ 國. 學. 6. Охарактеризовать прагматические возможности диминутива и дать оценку роли форм диминутива в конкретном контексте.. ‧. Научная новизна работы заключается в том, что она представляет собой попытку. y. Nat. комплексного анализа форм диминутива в конкретном типе фольклорного текста,. sit. описания роли и функций категории диминутивности в русских частушках как важной. er. io. эмотивной и смысловой категории в текстах данного жанра.. al. Теоретическая значимость заключается в попытке теоретического описания. n. v i n лингвокультурологических и Cлингвостилистических особенностей языка русских hengchi U частушек (в частности, системы лексико-стилистических средств), в выявлении прагматико-стилистических особенностей категории диминутивности. Теоретическая значимость также заключается в определении специфики репрезентации категории диминутивности в русских частушках.. Отдельно можно указать значение данной работы в научно-теоретическом осмыслении проблематики способов выражения в языке таких категорий, как ирония, юмор,. а. также. способов. выражения. комического. и. трагического. (resp.. трагикомического) в русских частушках. Теоретическую основу исследования составляют фундаментальные труды таких исследователей, как В.Я. Пропп, А.П. Скафтымов, Б.Н. Путилов, В.И. Даль, В.Ф. Демио, В.Д. Девкин, С.Б. Адоньева, В.А. Кузьменкова, Н.Ф. Спиридонов, А.А. Бахметов, Д.К. 3.

(7) Зеленин, Т.В. Зуева, В.Е. Гусев, С.Г. Лазутин, Ю.М. Соколов, И.О. Мешкова, А.Л. Голованевский, И.В. Зырянов, С.Г. Шейдаева и др. Практическая. значимость. диссертации. заключается. в. возможности. использования ее материалов на занятиях по теории и практике перевода, при разработке специальных курсов по лексикологии, стилистике, грамматике, а также лингвокультурологии, литературоведению, фольклористике. Отдельные материалы исследования могут быть использованы на теоретических и практических занятиях по русскому языку для студентов-русистов (в т.ч. фольклористов), славистов и в практике преподавания русского языка как иностранного (при обучении элементам живой разговорной речи, навыкам разговорного языка). На защиту выносятся следующие положения:. 政 治 大 частушек. Важную роль диминутив 立 также играет в рифмо-ритмическом построении 1. Диминутив – особый экспрессивный текстообразующий элемент русских. диминутивов,. различные. имеющие. грамматические. определенные. модели. грамматические,. ярким. стилистическим. и. форм. стилистические важным. и. смысловым. y. Nat. является. образования. ‧. прагматические характеристики. 3. Диминутив. 學. 2. Существуют. ‧ 國. частушки.. sit. компонентом в текстах русских частушек.. er. io. 4. Формы диминутива в разных контекстах могут выполнять различные. al. прагматические функции, в зависимости от контекста и авторских установок.. n. v i n 5. Диминутив может придавать значения; выражать C h различные оттенки U i e h n g cпозитивные («ласкательность»), так разнообразные оттенки отношения к объекту: как и негативные (ирония, сарказм, т.н. «стёб»). Методы. и. методики. исследования.. В. связи. с. поставленной. целью. диссертационной работы, основным методом данного исследования является функционально-прагматический анализ текста. Для решения поставленных в работе задач используются следующие методы исследования: – метод сплошной выборки из фольклорных источников – метод лингвистического наблюдения (методики структурно-семантического, контекстно-ситуативного, лингвостилистического, прагматического, типологического анализа) – метод компонентного анализа (методики композиционного анализа текста и лексем) 4.

(8) метод классификации и систематики. –. Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладе. «Словообразовательный. диминутивных. суффиксов. имен. и. стилистико-прагматический. существительных. в. русских. потенциал. частушках» на. конференции «Проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы» факультета русского языка Университета китайской культуры (май 2015 г.), общая концепция и отдельные части работы также обсуждались на заседании факультета славистики Государственного университета Чжэнчжи (2015 г.). Структура диссертации Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной. 治 政 Во введении обосновываются актуальность大темы и ее научная новизна, 立 задачи данной диссертации, характеризуются методы определяются цели и основные литературы и двух приложений.. ‧ 國. 學. исследования, описывается предмет и объект исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.. ‧. Первая глава («Частушка как фольклорный жанр») посвящена теоретическому описанию частушки как вида фольклорного жанра, ее месту среди прочих фольклорных. sit. y. Nat. текстов.. Во второй главе («Категория диминутивности: виды и способы ее выражения в. io. понятия. распространенных. al. n. описание. «диминутив». er. частушках») рассматривается категория диминутивности: дается теоретическое в. языке,. i n U. Ch словообразовательных e n g cмоделей hi. v. представлен. анализ. наиболее. и производится их практическое. описание на материале текстов частушек. В. третьей. главе. («Прагматико-стилистические. особенности. и. функции. диминутивных форм в русских частушках») анализируются прагматико-стилистические характеристики и особенности словоупотребления диминутивных форм в конкретных контекстах. В качестве дополнения к работе приводятся два приложения. В приложении 1 приведены основные уменьшительно-ласкательные суффиксы, встречающиеся в частушках, с указанием количества фиксаций. В приложении 2 представлены образцы частушек с различными моделями образования форм диминутивов и разными прагматико-стилистическими функциями.. 5.

(9) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 6. i n U. v.

(10) Глава 1. Частушка как фольклорный жанр Раздел 1.1 Понятие «фольклор» и его научные трактовки Фольклор, или в переводе с английского – «народное знание, народная мудрость», является. международным. термином,. обозначающим. народное. творчество,. существующее как правило в устной форме. Впервые термин был предложен английским ученым Уильямом Томсом в 1846 г. У данного понятия нет четко определенных границ. В широком смысле к фольклору относят всю духовную культуру определенного народа (музыка, танцы, обряды, верования и даже изделия народных промыслов). Так, например, в Англии, США, Франции к нему относят все виды народного творчества. В более узком смысле, этим термином часто обозначается комплекс. словесных,. словесно-музыкальных,. музыкально-хореографических,. 治 драматических видов народного 政 творчества (Русский фольклор. Словарь-справочник 大 2002, 266). 立 По мнению А.А. Гранкова, «Фольклор – это особая сфера жизни народа,. ‧ 國. 學. проявление его духовно-материальной культуры». Исследователь отмечает, что «это традиционная народная культура, коллективное и, основанное на народных традициях,. ‧. творчество групп или индивидуумов, определяемое надеждами и чаяниями общества.. y. sit. 2011, 245).. Nat. Это – адекватное выражение культурной и социальной самобытности народа» (Гранков. er. io. М.А. Сердюк отмечает, что «в работах по исследованию фольклорных текстов в. al. качестве синонимов к слову «фольклор» используются «устное народное творчество»,. n. v i n «народное художественное словесное C h творчество».U Эти синонимические замены не e n g cсуществования hi только подчеркивают традиционную форму фольклорного произведения – устную, но и свидетельствуют о том, что основная нагрузка в фольклорном тексте лежит на слове: …во-первых, слово в фольклоре является господствующим и определяющим средством и, во-вторых, в силу своей художественной специфичности подлежит самостоятельному историко-фольклорному анализу, разумеется – с возможно более полным учетом его разнообразных связей внесловесного порядка» (Сердюк 2009, 184). Аналогичное мнение высказывает Л.А. Скубачевская, которая утверждает, что фольклор (от английского folk — народ, lore — мудрость) возник еще до появления письменности. Самая важная его черта фольклора заключается в том, что он является искусством устного слова. Именно это отличает его от литературы и других видов 7.

(11) искусства.. Еще. одной. важной. отличительной. чертой. фольклора. является. коллективность творчества. Он возник как массовое творчество и выражал представления первобытной общины и рода, а не отдельной личности (Скубачевская 2015, 11). В свою очередь, А.А. Гранков подчеркивает, что «Фольклорные образцы передаются устно, путем имитации или другими способами. К формам фольклора относят язык, литературу, музыку, танцы, игры, мифологию, ритуалы, обычаи, ремесла, народную архитектуру, другие виды искусства» (Гранков 2011, 245). Наряду с этими, существуют и другие научно-теоретические трактовки понятия «фольклор». Одни из них – более общие, культурологические, другие – более лингвистические. Достаточно развернутое определение фольклора предложено А.С.. 政 治 大 действующее лицо, отражающий, 立 с одной стороны, крупнейшие события в жизни. Каргиным: «Фольклор – важнейший элемент, составляющий историю культуры, ее. народа и государства, с другой – определенные циклы человеческой жизни, времен. ‧ 國. 學. года, трудовых занятий. Одновременно фольклор – это самостоятельная форма духовной практики, развивающаяся по своим законам и располагающая своими. ‧. возможностями и средствами влияния на историю человека, его мысли и действия». y. Nat. (Каргин 1997, 182).. sit. Рассматривая фольклор с эстетической и социологической точек зрения, нужно. al. er. io. отметить мнение М.С. Колесовой, которая считает, что «фольклор – это особая сфера. n. непрофессиональной духовной культуры общества, которая: 1) по содержанию. Ch. выражает мировоззрение и психологию народных искусством;. 3). непосредственных. имеет. своим. v i n масс; 2) U. e n g cносителем hi социальным. производителей. материальных. по форме является. народ. благ;. 4). как. общность. выполняет. как. эстетические, так и практические функции» (Колесова 1973, 8). Л.Л. Куприянова, в свою очередь, дает скорее философское определение фольклора, называя его «хранилищем» мудрости и жизненной силы народа (Куприянова 1998, 9). Таким. образом,. коротко. подытоживая. сказанное,. необходимо. еще. раз. подчеркнуть, что фольклор считается особой формой творчества, как правило существующего, а главное – функционирующего в устной форме (Чистов 1998; Адоньева 2001). В подтверждение этого приведем мнение С.Б. Адоньевой, понимающей под фольклором не все народное искусство, а только словесное, устное 8.

(12) поэтическое художественное творчество. При этом она подчеркивает, что фольклор представляет собой особую форму устной речи (Адоньева 2002, 3). К.В. Чистов добавляет, что данная устная форма в своих наиболее развитых жанрах не является спонтанной (Чистов 1998). Устно-поэтическое творчество русского народа в научной литературе именуется русским фольклором, устной народной поэзией, устной народной словесностью, народным поэтическим творчеством. По словам известного русского писателя М. Горького, хорошо знавшего любившего русский фольклор, «начало искусства слова – в фольклоре» (Муровьева 1954, 3). В. своей. работе. мы. придерживаемся. следующего. достаточно. определения понятия ‘фольклор’, являющегося, по нашим наблюдениям,. расхожего наиболее. 治 встретить во многих работах и 政 можно распространенным. Это определение 大творчество, чаще всего именно народное терминологических словарях: «Фольклор – 立 воззрения,. идеалы;. народная. песня,. 學. жизнь,. ‧ 國. устное; художественная коллективная творческая деятельность народа, отражающая его театр,. изобразительное. и. декоративно-прикладное искусство» (Ушинский 1948, 17).. ‧. Разностороннему изучению фольклора посвящено специальное направление в. y. истории, этнографии, лингвокультурологии, литературоведения и. sit. направлений:. Nat. науке – фольклористика. Эта наука находится, по сути, на стыке нескольких научных. er. io. собственно лингвистики. Итак, можно сказать, что «фольклористика является наукой о (Энциклопедический словарь 1964, 585). aтворчестве» v i l n Фольклористика изучает C комплекс словесно-музыкальных, U h e n g c h словесных, i музыкально-хореографических, игровых и драматических видов народного творчества. поэтическом. n. народном. Теорию, историю, текстологию также включают в содержание фольклористики. Общим для фольклористики является представление о том, что фольклорное произведение в реальном своем бытовании есть не только текст, но также высказывание, или речевой акт, который наряду с текстом предполагает наличие говорящего, слушателя и их взаимодействие по поводу данного речевого события (Адоньева 2002, 3). Одним из тех, кто стоял у истоков изучения фольклора в России, был П.П. Бажов. В 1930-40е годы он собирал фольклор для написания своих сказов. Собранные Бажовым образцы устного народного творчества многие исследователи считают важными для научного изучения языка, истории и традиций народа. 9.

(13) Одним. из. фольклористики. крупнейших как. науки,. ученых-фольклористов, был. В.Я.. Пропп.. Он,. стоявших в. у. истоков. частности,. является. основоположником сравнительно-типологического метода в фольклористике. Ключевым вопросом в изучении фольклора В.Я. Пропп считал жанр: «Изучение [фольклора] надо начинать с жанров, а мы до с тих пор спорим о том, что понимать под жанром, и какие жанры существуют в фольклоре» (Пропп 2002, 174). Жанр является важнейшей категорией поэтики. Ученый писал: «Специфика жанра состоит в. том,. какая. действительность. в. ней. отражена,. какими. средствами. эта. действительность изображена, какова оценка ее, каково отношение к ней и как это отношение выражено» (цит. по: Русский фольклор словарь-справочник 2002, 266; таже см. об этом подробнее: Пропп 1976, 36).. 政 治 大 которых нет у жанров литературных. 立 Он предложил четыре главных критерия жанра:. Фольклорные жанры, по мнению В.Я. Проппа, обладают такими особенностями,. поэтика, бытовое применение, форма исполнения и отношение к музыке (Русский. ‧ 國. 學. фольклор словарь-справочник 2002, 52).. По своей форме и функции все фольклорные жанры В.Я. Пропп разделил на две. ‧. большие категории: «…один ряд жанров исполняется музыкально, а другой. y. Nat. исполняется без участия музыки» (Пропп 2002, 174). чертами. поэтики,. al. исторической судьбой (Шамина 1983).. происхождением. er. функциональностью,. io. объединенных. sit. Л.В. Шамина называет фольклор совокупностью жанров народного творчества, и. n. v i n С.Б. Адоньева указывает, чтоC по мнению Аристотеля, «фольклорные жанры hengchi U группируются в виды, последние – в роды, по аналогии с литературными родами. Основой для такой классификации служит определение творчества в качестве родового понятия по отношению к фольклору» (Адоньева 2002, 3). Более конкретно затрагивая вопроса жанра в фольклоре, следует отметить, что в нем, как и в литературе, существуют три рода произведений: эпические, лирические и драматические. В русском фольклоре к эпическим жанрам относятся былины, исторические песни, сказки, предания, легенды, сказы, пословицы, поговорки; к лирическим – обрядовые, колыбельные, семейные и любовные песни, причитания, частушки; к драматическим – народные драмы. Многие фольклорные жанры вошли в. литературу: песня, сказка, легенда (Скубачевская 2015, 11).. 10.

(14) Жанры. эпические. Лирические. драматические. былины. Обрядовые. народные драмы. исторические песни. Колыбельные. сказки. Семейные. предания. любовные песни. легенды. Причитания. сказы. Частушки. пословицы поговорки Завершая краткий аналитический обзор основных вопросов теории фольклора,. 政 治 大. выделим две важные общие черты фольклора. Во-первых, у разных народов он имеет много общего в жанрах, художественных средствах, сюжетах, типах героев и т.д. Это. 立. объясняется тем, что фольклор как вид народного искусства отражает общие. ‧ 國. 學. закономерности общественного развития народов. Общие особенности в фольклоре разных народов могут возникать благодаря близости культуры и быта или длительным экономическим, политическим и культурным связям. Большую роль также играют. ‧. сходство исторического развития, географическая близость, передвижения народов и т.д.. y. Nat. (Скубачевская 2015, 12).. sit. Еще одно важное качество фольклора состоит в том, что он имеет свою. er. io. национальную специфику. «Фольклор национален, в этом его достоинство. Каждый. al. n. v i n C hкак самое ценное» обретения и передает из уст в уста e n g c h i U (Кунышина, Черокова 2013). С этой мыслью перекликается и мнение, высказанное Л.И. Арнольдовым:. народ имеет традиции, обычаи, символы поклонения. Нация бережет свои культурные «У. каждой национальной культуры есть свои духовные обретения и открытия, свои драмы и трагедии, свое видение мира... Будущее каждого народа связано с национальной культурой, которая является для него гарантом жизни. Это идея обладает своей имманентной логикой: именно она закладывает духовный и интеллектуальный потенциал нации, укрепляет духовное здоровье народа, создает его нравственный идеал (Арнольдов 1992, 5). Фольклор русского народа – важная часть его национальной духовной культуры. В русском фольклоре отразились и национальное сознание, и патриотическая гордость. Фольклор откликнулся на все моменты борьбы русского народа с иноземными нашествиями. Русские богатыри в былинах защищают Русскую землю (Кунышина, 11.

(15) Черокова 2013). Итак, подводя некоторые итоги, процитируем мнение Ю.М. Соколова, который говорил о том, что фольклор – это «отзвук прошлого, но в то же время и громкий голос настоящего» (Соколов 1941, 14). В продолжение этой мысли, П.Г. Богатырев который отмечает, что «на основании дошедших до нас произведений народной словесности мы можем составить себе ясное представление о том, как народ в настоящее время оценивает историческое прошлое, и вместе с тем мы можем предположительно восстановить, каково было отношение широких масс русского народа к историческим событиям в то время, когда они происходили» (Богатырев 1954, 13). Переходя же к более конкретной интересующей нас теме, вспомним. 政 治 大 представляет собой единство прошлого 立 и настоящего народа: они тесно связаны друг. высказывание П.П. Бажова, выразившего важную мысль о том, что «фольклор с другом» (см. в этой же связи только что процитированые высказывания Ю.М.. ‧ 國. 學. Соколова и П.Г. Богатырева). Ученый также ощущал недостаточность изучения народного поэтического творчества и призывал к его всестороннему изучению.. ‧. Поэтому он сам занимался собиранием народного фольклора, в частности преданий. y. Nat. (см. об этом: Блажес 1983, 6).. sit. Таким образом, в центре внимания нашего исследования находятся частушки,. er. io. традиционно относимые к лирическому народному словесно-музыкальному жанру.. al. n. v i n Раздел 1.2 Частушка как один из жанров C h русского фольклора engchi U. Частушка не только лирика, вообще выражающая настоящее, но именно и по преимуществу – лирика мгновенная. П. Флоренский Как уже отмечалось, частушка представляет собой особый вид устного народного поэтического творчества. Ф.М. Селиванова отмечает, что «частушки – главный жанр крестьянской лирической поэзии в последнее столетие. Мир и взаимоотношения людей в них изображаются с точки зрения деревенского человека» (Селиванова 1990, 9). Существует. несколько взглядов на происхождение частушки. Наиболее. распространенными являются две противоречащие друг другу точки зрения. 12.

(16) Например, А.И. Соболевский, П.А. Флоренский, Е.Н. Елеонская и некоторые другие считают, что частушка является традиционным фольклорным жанром, уходящим корнями в глубины народного творчества. Одним из приводимых ими аргументов было то, что «частушка, заняв самостоятельное место – вне какого-либо действия или ритуала, бытовала также в качестве припевов во время деревенской пляски, традиции, несомненно, древней» (Адоньева 2004, 137-138). Согласно другой, противоположной, точке зрения, – частушка представляет собой фольклорный жанр Нового времени, ставший результатом влияния фабричного города на крестьянскую культуру (см. об этом: Адоньева 2004, 137). Этого мнения придерживался, например, Д.К. Зеленин, считавший, что частушка является продуктом переходной эпохи, суть которой состояла во включении народа в письменную. 政 治 大 наряду с романсом, являются 立 самыми модными и любимыми для русского народа литературную культуру интеллигенции. Он, в частности, пишет о том, что частушки,. поэтическими (и музыкальными – прим. наше) произведениями. «Частушки перестали. ‧ 國. 學. быть «фабричною поэзией», как их окрестили на первых порах публицисты и этнографы; в той же захолустной деревне, от которой на сотни верст кругом нет. ‧. никаких фабрик, вы непременно услышите молодых певцов, ухарски «наяривающих». y. Nat. на гармонике, с бесконечными «переборами», «частую» о милке и миленочке» (Зеленин. al. er. io. исследователей-фольклористов и филологов.. sit. 1994, 27, цит. по: Адоньева 2004, 137). Этой точки зрения придерживается большинство Таким образом, традиционно считается, что частушка появилась в ХIX веке и ныне. n. v i n остается самым продуктивным фольклора (Мешкова 2000, 139). Cиhмассовым жанром U i e h n g c – поздний жанр по времени своего А.М. Новикова указывает, что «частушки. происхождения. Их формирование в народе относится к эпохе развития капитализма в России» (Богатырев 1954, 362). Непосредственно сам же термин «частушка» впервые встречается в статье Г. Успенского «Новые народные песни (Из деревенских заметок)», опубликованной в газете «Русские ведомости» (№ 110, 23 апреля 1889 г.). Однако Успенский не сочинил этот термин, а лишь впервые употребил его в печати, ввел в литературный обиход. Позднее этот термин был введен в научный обиход (см. об этом: Адоньева 2004, 137). До него этот термин употребляли и другие, собиратели фольклора. Например, Н.А. Иваницкий называет новый для того времени песенный жанр «частушкой» в рукописной статье 1887 г. 13.

(17) В этой же связи необходимо привести такой интересный факт: массовое создание частушек как новых народных произведений вызывает в первые десятилетия их существования большой разнобой названий их в народе. Название «частушка» в XIX в. встречается очень редко, его почти не употребляют и сами собиратели народного творчества (за исключением Г. Успенского). «Трясогузки», «вертушки», «припевочки», «сбируки», «набирушки», «коротенькие», «коротушки», «частые», «приказки», «присказенки», «прибаутки», «причудки» и т.д. – самые распространенные в разных местах России названия частушек в этот период (Новикова 1954, 370). К началу XX в., когда частушки прочно входят в народную жизнь, многие из этих названий также остаются, но на первое место и среди собирателей, и в самом народе выступает название «частушки» (форма мн.ч.). Их основной формой становится. 政 治 大 вечеринках и т.д.). Связь. четырехстрочный куплет. Определяются и различные формы исполнения частушек. 立. (под гармонику, при пляске, на. частушек по их. происхождению с народными песнями в это время почти уже не ощущается (Там же,. ‧ 國. 學. 370).. Ю.М. Соколов пишет о том, что частушка является распространенным жанром. ‧. песенной поэзии в русском фольклоре с конца XIX в. Она вытеснила собой многое,. y. творчества деревни и городских окраин (Соколов 1941, 400).. sit. Nat. что еще несколько десятилетий назад было так характерно для поэтического. er. io. Итак, мы принимаем за основу констатацию того, что частушка является. al. лирическим жанром позднетрадиционного фольклора, который оформился в. n. v i n последней четверти XIX в. одновременно C h в разных частяхUРоссии (Русский фольклор. engchi Словарь-справочник 2002, 291). Существует несколько толкований понятия «частушка». Например, в книге Т.В. Зуевой «Русский фольклор учебник для высших учебных заведений» дается следующее определение: «Частушки – короткие рифмованные лирические песенки, которые создавались и исполнялись как живой отклик на разнообразные жизненные явления, выражая ясную положительную или отрицательную оценку» (Зуева 2002, 359; цит. по: Эмер 2013, 136). Частушки обычно определяют как короткие, большею частью четырехстишные рифмованные песенки, пользующиеся распространением в широких массах деревенского и городского населения (Соколов 1941, 401). Известный собиратель фольклора Н.А. Иваницкий, давая определение частушке, 14.

(18) писал, что «частушкой зовется песня, которая поется не на голос, не протяжно, а часто почти речитативом. Частушки составляются обыкновенно из отдельных стихов или строф, не имеющих между собой связи, поэтому они не имеют ни начала, ни конца. Но размер стихов всегда одинаков» (Иваницкий 1960, 24; цит. по: Дранникова 1994, 3). Ф.М. Селиванов, в свою очередь, отмечает: «частушка – первый в истории русского устного. песенного. творчества. жанр,. опирающийся. на. рифму. как. главный. структурообразующий фактор» (Селиванов 1982, 158). Наряду с этим, «частушки имеют разнообразные, но повторяющиеся, устойчивые напевы – как протяжные, так и быстрые. Характерно исполнение многих текстов на один напев. В живом бытовании частушкам свойственна речитативность. В них сочетаются слово, напев, инструментальное сопровождение, движения» (Русский. 政 治 大 От лирической песни立 частушка, например, отличается иным содержанием, которое. фольклор. Словарь-справочник 2002, 291).. характеризует появление оценочного элемента (Дранникова 1994, 19). Своеобразие. ‧ 國. 學. частушки, отличающее ее от прочих литературных (в т.ч. фольклорных жанров), заключается именно в сочетании короткого текста с как правило высокой степенью. ‧. экспрессии и музыкального сопровождения (Русский фольклор. Словарь-справочник. y. Nat. 2002, 293). Наряду с этим, в частушке занимает важное место и играет большую роль. sit. именно содержание, а рифма выполняет не только ритмическую, но нередко и. er. отношении слова.. io. прагматическую функцию: рифмуются, как правило, самые главные в смысловом. al. n. v i n Таким образом, независимо и природу частушки, C hот взглядов на происхождение U i e h n ученые отмечают ее тесную связьg cс напевом: частушка имеет особую интонационно-ритмическую структуру, и, как уже отмечалось выше, чаще всего исполняется под музыкальный аккомпанемент (см. об этом подробнее: Адоньева 2004). Исполнение. частушек. может. сопровождаться. народными. музыкальными. инструментами (чаще всего они исполняются под гармонь и/или балалайку), хотя музыкальное сопровождение при исполнении частушки не является главным: часто люди исполняют частушки и без аккомпанемента (Ермакова 2000, 134). Итак, частушка не обязательно исполняется под музыку, но обязательно должна иметь интонационно-ритмическое выделение из обычной речи (Адоньева 2004, 138). Выделяя наиболее важные отличительные черты частушки как фольклорного жанра, целый ряд исследователей считают одной из ее характерных особенностей – 15.

(19) лаконичность: как правило, частушка состоит из 2 – 4 строчек. Тем не менее, каждая частушка – это законченное, полноценное художественное произведение, а «буквально каждое слово в частушке «на вес золота»» (Ермакова 2000, 134). Ю.М. Соколов по этому поводу замечает, что «Наряду с чертырехстрочными частушками существуют и шестистрочные, а также двухстрочные частушки. Особый разряд частушек составляют двухстрочные «страдания»» (Соколов 1941, 401). А.П. Квятковский, изучая ритмитические особенности частушек и их отличия от иных фольклорных жанров, писал о том, что своеобразие частушки, «могучее динамическое начало, позволяющее мгновенно отличить частушки от других видов лирики» заключено в «завораживающей силе ритма» (Квятковский 1962). В качестве важнейшего признака частушки как жанра некоторые филологи. 政 治 大 главное назначение не в описании 立каких-либо событий и фактов, не в отражении тех выделяют преобладание в ней личностного начала. Так, по мнению С.Г. Лазутина, «ее. или иных жизненных явлений, а в выражении определенного отношения к ним, в. ‧ 國. 學. передаче самых разнообразных мыслей, чувств и настроений» (Лазутин 1990, 101). «Частушка отражает все возможные оттенки чувств и переживаний. Она может. ‧. печалиться, страдать, жаловаться, торжествовать, горевать, веселиться, иронизировать,. y. Nat. удивляться и т.д. Для этого используются фонетические, морфологические и. sit. лексические экспрессивные свойства, а также особый ритм, мотив. Неоднократно. al. яркому слову и необычному образу» (Мешкова 2000).. er. io. отмечалась способность частушки к речетворчеству и словотворчеству, любовь к. n. v i n А.М. Новикова указывает, что в частушках имеют C большое U h e n g применение i h c суффиксы существительных художественные эпитеты, и уменьшительные. и и. прилагательных, которые придают им глубоко лирический характер. Некоторые художественные образы из мира природы, которые в народных лирических песнях играли роль символов, сохранили такое же значение и в частушках, например, «белая березушка» и «звездочка» как символы девушки (Богатырев 1954, 379). Одной из характерных черт и стилистико-функциональных особенностей частушек. –. присутствие. в. них. иронии. и. шутки. (Русский. фольклор.. Словарь-справочник 2002, 291). Именно это свойство частушек мы считаем одним из наиболее существенных. Каждый жанр имеет свою динамическую систему функций. Указанные выше 16.

(20) характерные. черты. и. особенности. частушки. определили. ее. жанровую. и. функциональную специфику. По мнению В.Е. Гусева, «функция – «исторически меняющаяся направленность творческой деятельности народа и воздействия этой деятельности на ее «субъект» – народ»» (Гусев 1980, 181). Говоря. о. функции. частушек,. можно. отметить,. что,. самой. главной. генерализирующей функцией частушки, по замечанию Н.В. Дранниковой, является информативно-оценочная. Она объединяет все частушечные разновидности. У каждой группы имеется своя дополнительная функция. В фольклористике до сих пор нет и единого четкого жанрового определения частушки. Также, по мнению И.И. Люксенбурга, «до сих пор в фольклористике еще не определены достаточно четко границы жанра, не решены вопросы внутрижанровой. 政 治 大 является камнем преткновения 立 при систематизации, каталогизации частушек, издании классификации. Все это затрудняет собирательскую и исследовательскую работу,. географическому. или. 學. тематическому,. ‧ 國. сборников. Практически все сборники и публикации частушек составлены по хронологическому. принципам. (или. их. комбинациям)» (Люксенбург 1984, 132).. ‧. Н.В. Дранникова указывает, что «анализ функций частушек и их поэтики привел к жанров.. y. народно-поэтических. Функциональная. sit. нескольких. Nat. выводу о том, что последние возникли в результате сложного взаимодействия связь. здесь. тесно. al. er. io. переплетается с генетической». Синхронное и диахронное изучение частушки. n. позволило осуществить ее функционально-генетическую классификацию (Дранникова 1994, 22).. Ch. engchi. i n U. v. В исследовании И.О. Мешковой «Эстетическая природа частушки» отмечается, что частушка – это вид устного народного творчества, представленный несколькими жанрами (Мешкова 2000, 5). С.Г. Лазутин в этой же связи писал, что «в отличие от других песенных жанров фольклора, содержание которых ограничено определенным кругом тем и образов, тематический диапазон частушек поистине безграничен. В ней находит яркое выражение и острая публицистическая мысль, и интимное любовное чувство, и едкая, убийственная сатира, и мягкий дружеский юмор» (Лазутин 1990, 103). И.В. Зырянов считает, что «правильной будет такая классификация частушек, которая исходит из ее основных функций в процессе бытования» (Зырянов 1964, 122). Исследователь выделяет 9 типов частушек в зависимости от их тематики и фунций: 1) лирические частушки; 17.

(21) 2) гимнические частушки; 3) лозунговые частушки; 4) сатирические и юмористические частушки; 5) детские припевки; 6) частушки-припляски; 7) пословичные частушки; 8) частушки-загадки; 9) нескладухи-перевертыши. Другой исследователь, – Н.В. Дранникова также выделяет такие виды частушек, как «частушки-скоморошины», «частушки-жалобы», «лирические миниатюры», а. 政 治 大 «восходящая к мещанской среде 立и перенявшая эстетику городоского романса». При также «группа текстов, близких к плясовым частым песням», группа частушек,. этом наиболее объемной и репрезентативной группой является группа «лирические. ‧ 國. 學. миниатюры»: они раскрывают внутренний мир человека. В роли их синтезатора выступает субъектно-психологическая функция (Дранникова 1994, 23); другая. ‧. функциональная группа – это частушки-жалобы, включающие обращение к. y. Nat. покойнику, частушки о сиротстве, жизни на чужой стороне.. sit. И.О. Мешкова также отмечает большое тематическое разнообразие частушек, что сборником Ф.М. Селивановой.. er. io. вполне подтверждается взятым нами в качестве примера тематикой частушек в. al. n. v i n Тематика частушек поистине разнообразна. Так, например, в сборнике частушек Ch U i e h n c g Ф.М. Селевановой представлены следующие тематические разделы: «Деревенские заботы», «Родители и дети», «Крестьянская доля», «Деревенская вольница», «Замужество и женитьба», «Рекрутчина и солдатчина», «Война с Японией», «Первая мировая война», «Октябрьская революция и гражданская война», «Двадцатые – тридцатые годы», «Служба в Красной Армии», «Великая Отечественная война», «На посиделках», «На гулянье», «Сбывшиеся мечты», «Пересуды, сплетни, «Слава»», «Сомненья и раздумья», «Разлука при любви», «Разлука: конец любви», «Измена», «Повторительная любовь», «Без взаимности», «Характеры» (Селиванова, 1990). Самой популярной темой является любовь. В указанном сборнике Ф.М. Селивановой выделены следующие группы любовных частушек: «Сбывшиеся мечты», «Пересуды, сплетни, «Слава»», «Сомненья и раздумья», «Разлука при 18.

參考文獻

相關文件

詞語 詞性 詞解 練習 主題. 人來人往 (短語) 來往的人很多

大發雷霆 (成語) 比喻大發脾氣,高聲訓斥 閱讀 卷六 思想、感受 大開眼界 (成語) 增廣見識,開闊視野 寫作 卷一 思想、感受. 口福

捲土重來(一蹶不振) (成語) 比喻失敗後重新恢復勢力 寫作四 接種 動詞 把疫苗注射到人或動物體內,以預防疾病 閱讀一 排斥(吸引) 動詞 使別的人或事物離開自己這方面

正襟危坐 (成語) 整理好衣襟端正地坐着;比喻拘謹的樣子 寫作  卷四. 安撫 動詞 使心情安靜而舒適

語文素養重視積累、感悟和薰陶,基本內涵 和要素包括:字詞句篇的積累,語感、讀寫 聽說能力、語文學習方法和習慣的培養,以

 如課室容額超過 30 ,但在任何班制 ( 包括 混合班 ) 的學童人數均為 30 人或以下,則 計算時可採用 30

林語堂《論幽默》中有言: 「滑 稽一詞包括低級的笑談,意 思只是指一個人存心想逗 笑。……幽默一詞指的是『亦 莊亦諧』 ,其存心則在於『悲

注意 注意 注意,紫色 注意 紫色 紫色 紫色 字表專有名詞 字表專有名詞 字表專有名詞 字表專有名詞, 可以不用翻成 可以不用翻成 可以不用翻成