• 沒有找到結果。

高羅佩《狄公案》人物形象研究

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "高羅佩《狄公案》人物形象研究"

Copied!
155
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立屏東大學中國語文學系碩士班 碩 士 論 文. 高羅佩《狄公案》人物形象研究. 指導教授:簡貴雀 博士 研 究 生:温岳雲 撰 中 華 民 國 一 ○ 五 年 七 月.

(2)

(3) 致謝 能完成碩士論文,好比是一趟通往前人未達之地的冒險;當冒險來到結局, 完成始料未及的重大任務之時,總不免回首而望,反思來時這一路甘苦。 會踏上研究的道路,好比勇者偉大的冒險起始,通常都源於某位賢者的啟 迪;對我來說,這位賢者除了簡貴雀老師之外不作第二人想。攻讀研究所期間, 為精進文學領域的分析論述,厚著臉皮請本系簡貴雀老師指導我完成碩士論文。 貴雀老師的指導開啟我對文學論述的思辨,給予進行研究與撰寫論文的正確觀 念,讓我能更深入公案小說與偵探文學交會的世界中。 當我的研究計畫略有雛型,林秀蓉老師給予了寶貴的建議,引導我邁向正確 的道路。林老師熟稔小說人物的構築分析,對於我的研究方法給予了精確且切中 要領的建議,讓碩士論文的內容與架構更為完善;宋邦珍老師在我的論文完成 後,指出我撰寫時的缺點,亦給予我寶貴的方向與建議,讓我改進論文缺失時受 益良多。兩位老師對於我的研究方向報以鼓勵與期盼,並同時提點許多相關的理 論發展,與進行實驗的種種眉角,使我能夠避開許多可能的困境;這份論文日後 若能對相關研究有所裨益,都是拜三位老師所賜。 我能與高羅佩及狄仁傑的相遇,不得不提及相遇的契機,早在大學之時,在 本系李美燕老師的引薦與指導下,認識了高羅佩與狄仁傑這兩位偵探小說界的傳 奇人物,最終順利地完成大學畢業論文,才種下日後研究所以此主題為深究方向 的的種子;在此要特別感恩李美燕老師。 最後,文學研究的道路雖然孤獨,但我有幸得到許多人的慨允協助,研究所 期間的重要同儕與學弟妹,在他們聊天陪伴與腦力激盪,緩解了研究時的孤寂與 思緒打結時的開解,他們是李聖俊、林逸萱、吳蕙帆,而蕙帆更在我工作與學業 不可開交之時,給予我工作上的協助,紓解部分壓力,沒有這些珍貴的夥伴,絕 不可能完成我的碩士論文。而工作時的長官、同僚與生活周遭的長輩、朋友,沒 有他們的包容、關心與支援,我也無法同時兼顧工作與學業,他們都是我生命中 的貴人,感謝鍾佳濱立委、許文祈科長、李吉弘處長、張桂鳳處長、陳亮妘科長、 吳如振大哥、蘇裕軒、陳 峯、周亞蓁、高武靖大哥、許銘修博士、徐賢儒經理。 良好的研究環境,與穩定的生活離不開關係。感謝父親温木榮母親張瑾、伯 父爸爸温海水提供安定的生活與溫暖的關懷,使我沒有後顧之憂,可以全力學 習,還有在天之靈的伯母媽咪温邱無品,沒有妳的護持保佑,我更無法順利完成 學業。表姊蔡佩妙的協助與兄長温岳峯的關心,非常感謝家人的陪伴。 本論文僅僅是一篇研究入門者的起步之作,但確實是我努力付出的結果,亦 是師長朋友們不吝指教、協助下的結晶。謹以此文,感謝上述諸君的提攜之情, 襄助之義;你們都是我生命中的貴人。 2016.7.12 岳雲 謹誌 I.

(4) 高羅佩《狄公案》人物形象研究. 摘要 荷蘭漢學家高羅佩與唐朝名相狄仁傑碰撞後,成就出偵探系列小說《狄公 案》,以西洋敘事重塑中國文化,不僅融合中國古典元素,更結合懸疑推理,將 狄仁傑重塑成獨樹一幟的俠探。 清末轉趨式微的公案小說與正逢興起的偵探文學,高羅佩注意到中國本土即 有極佳的偵探文學寫作素材,於是兩種文學體有了嫁接新生的契機,狄仁傑為國 為民的人格典範與高羅佩身為荷蘭外交官的自我使命兩相契合,在高羅佩自我投 射與結合東方文化各項研究領域的精華,狄仁傑成為了引領全球讀者重新認識中 國文化精華的指標人物。 高羅佩《狄公案》能夠風靡世界,在於公案小說的性質與偵探小說的架構, 二者的藩籬能被打破,本文藉由論析其文學架構中的男女人物形象,試論高羅佩 成功的關鍵技巧,使東方表彰的俠義精神與西方倡議的女性意識,在敘事與人物 刻畫之間,注入其寫作的核心意念,蘊化出不同於任何中西合璧的文學作品,成 就難得一見的藝術價值,讓狄仁傑成為偵探文學長廊中最為獨特的華人偵探。 關鍵詞:高羅佩、狄仁傑、狄公案、俠義精神、女性意識. II.

(5) A research of figures of characters in “Judge Dee” Abstract After the Dutch sinologist Robert Van Gulik encountered came across with the famous Di Renjie from Tang Dynasty, he successfully created and published the series of the detective novel "Celebrated Cases of Judge Dee". He reshaped the Chinese culture through the Western narrative. In his work, he pictured Di RenJie as a unique knight-errant for it merged not only Chinese classical elements, but made further connections with suspense and mystery. The court case fiction was in a kind of deviation while the rose of detective novel/literature in the late Qing Dynasty. Robert Van Gulik noticed that Mainland China had excellent writing materials for writing detective literature, therefore, he created a brand new opportunities to graft the two kinds of genres. Di RenJie’s personality model of serving for the nation and its people fitted with the Dutch diplomat Robert Van Gulik’s own mission. Through Robert van Gulik’s self-projection that connected with the most importance of different research areas of oriental culture, Di Renjie had become a standing man to lead global readers to rediscover the cultural essence of China. The "Judge Dee" written by Robert van Gulik, can be famous around the world, lies in the broken barriers between the nature of court case fiction and the structure of detective fiction. In this research, the figures of both male and female characters in the piece of literature are analyzed to discuss the key strategies how Robert van Gulik made both the oriental chivalry and the Western female consciousness visible successfully. Moreover, he integrated his core concepts into his narrative and characterization to brew a different literature work of “east meets west” and rarely achieved an artistic merit. Robert van Gulik’s work had promoted Di Renjie to be the most unique Chinese detective among all the detective literature. Key words: Robert Hans van Gulk, Di Ren Jie, Judge Dee, chivalrous spirit, female consciousness III.

(6) 目次 致謝...........................................................................................................I 摘要..........................................................................................................II Abstract.................................................................................................III 第一章 緒論............................................................................................1 第一節 研究動機與目的..................................................................2 一、研究動機.............................................................................2 二、研究目的.............................................................................4 第二節 文獻回顧與探討..................................................................5 一、大陸方面.............................................................................5 二、臺灣方面...........................................................................12 第三節 研究方法與架構................................................................16 一、研究方法...........................................................................16 二、研究架構...........................................................................19 第二章 高羅佩及其《狄公案》創作背景...........................................23 第一節 高羅佩生平及著作............................................................23 一、生平簡介...........................................................................23 二、著作概述...........................................................................25 第二節 高羅佩《狄公案》創作背景............................................29 一、題材來源──改寫狄仁傑故事.......................................29 二、社會環境──日本東方文化濃厚...................................36 三、文學背景──偵探小說盛行...........................................37 四、宗教研究──三教領域之涉獵.......................................38 小結...........................................................................................41 第三章 《狄公案》文學特色...............................................................43 第一節 公案文學的傳統基底........................................................44 一、傳說與鬼神的題材運用...................................................44 二、縣令與衙門的寫實描述...................................................47 第二節 偵探小說的敘述技巧........................................................53 一、案情鋪陳營造閱讀懸念...................................................53 二、作案手法塑造解謎樂趣...................................................55 IV.

(7) 第三節 人物形象的塑造構思......................................................59 一、人物縮編.........................................................................61 二、文化融合.........................................................................63 小結.........................................................................................66 第四章 《狄公案》男性形象及其塑造意涵......................................69 第一節 《狄公案》男性形象析論...............................................70 一、狄公的形象......................................................................70 二、馬榮、喬泰的形象..........................................................76 三、洪亮、陶干的形象..........................................................82 四、其他人物的形象..............................................................89 第二節 《狄公案》角色塑造意涵...............................................92 一、「俠義」的意涵..............................................................93 二、「俠義」於傳統文學的演變..........................................98 三、《狄公案》彰顯俠義精神............................................100 小結........................................................................................103 第五章 《狄公案》女性角色及其寫作意識....................................105 第一節 《狄公案》女性形象析論.............................................106 一、青樓女性的呈現............................................................106 二、傳統女性的敘寫............................................................110 三、特殊女性的價值............................................................114 四、犯罪女性的狡詐............................................................118 第二節 女性角色的塑造背景.....................................................122 一、女性意識的強調............................................................122 二、唐代妓女的興盛............................................................126 三、女角情節的必要............................................................129 小結........................................................................................132 第六章 結論........................................................................................135 一、集結文化研究的精華.....................................................135 二、開闢公案偵探的嫁接.....................................................137 三、彰顯俠義精神的男角.....................................................137 四、宣揚自主平等的女角.....................................................139 徵引及參考文獻..................................................................................141 附錄......................................................................................................147 V.

(8) 第一章 緒論 慧眼緝凶昭冤雪,細辨忠奸奇案決; 斷獄如神名留史,今古俠探狄仁傑。 1 荷蘭漢學家高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910-1967)與唐朝名相狄仁傑 2 (630-700)碰撞後所成就的偵探系列小說《狄公案》 ,以西洋敘事重塑中國文化, 不僅融合中國古典元素,更結合懸疑推理,塑造俠探狄仁傑的角色。有關「俠」 的概念,金庸在其傳奇的武俠著作中,為「俠」的概念樹立了一個典範:「為國 為民,俠之大者。」 3,意即做人行事以天下蒼生為念,為國家人民盡忠職守, 乃「俠」之核心概念,而「大」則為統包之意,形容意念之崇高,能放諸四海皆 準,也就是人人皆有的人生價值,無論身處之位高或低,上至高官下至乞丐,在 自我的人生定位裡,恪守以天下蒼生為念者,便是「俠之大者」。 「俠」者如上述,「探」者便是以邏輯推理、歸納分析之能者,幫助他人找 出事實真相,柯南‧道爾(Arthur Conan Doyle,1859─1930)創造了偵探典範夏 洛克‧福爾摩斯(Sherlock Holmes),讀者在解謎破案的偵探活動中,徜徉於腦 力激盪的精神世界,享受解謎樂趣,追循作者所塑造的偵探人格典範。 結合「俠」 、 「探」二者,所象徵的不僅是意念與能力,更代表的是人性的美 好,當我們閱讀武俠小說、偵探小說或是各種小說讀物、影視作品,會將目光投 注於主角,是因為自身能力或精神有所不足,而對作者塑造的角色有所期待,希 望能讓自我投射其中,或宣洩生活壓力,或學習模仿提升自我等等,那是人趨向 高等境界的必然,是人性善念的體現,高羅佩筆下的狄仁傑,即同時兼具「俠」 與「探」之特質者。 人類文明的歷史,所包含的精神演進,不分東西二方,「善」、「惡」人性二 念的爭鬥,總是一再不斷的上演,其在文學的體現上,東西二方也各自呈現了花 樣多變的各式型態。其中,人性之「惡」為達私慾利益,為掩蓋不公不義之目的, 「惡」念往往變成陰險狡詐,進而編織奇詭迷局,妄圖欺騙世人;但人性之「善」 一如陰陽二立,站在光明面向黑暗,宣揚正義勢必扶弱的精神,驅使人類朝美好 1. 研究者閱高羅佩之《狄公案》後,於思緒中評析而成拙詩一首,作為本研究論述之起始。 高羅佩與狄仁傑為本研究主題,其人其事之相關詳述請見第二章。 3 「為國為民,俠之大者。」出自金庸筆下虛構之經典人物郭靖之口,金庸其作為近代武俠小說 典範,相關論述不計其數。郭靖之相關人物背景是以中國宋元朝代交替之際,以戰亂時空下武輩 中人間所發生的愛恨情仇為主題,郭靖練武有成,為抵禦蒙古侵略南宋,以己之力恪守戰略要城 襄陽十數年,某夜與結拜兄弟楊康之子楊過同床共寢,時值蒙古大軍壓進,為提攜姪兒一時有感 而發,為「俠」的真義下了精確的註腳:「我輩練功學武,所為何事?行俠仗義、濟人困厄固然 乃是本分,但這只是俠之小者。江湖上所以尊稱我一聲『郭大俠』 ,實因敬我為國為民、奮不顧 身的助守襄陽。……只盼你心頭牢牢記著『為國為民,俠之大者』這八個字,日後名揚天下,成 為受萬民敬仰的真正大俠。」楊康死於意外,楊過將郭靖誤認為殺父仇人,當晚本欲刺殺郭靖, 卻因郭靖的一番慷慨大義而有所轉念,八字牢記在心,終成日後神雕大俠。參見金庸: 《神鵰俠 侶(大字版【四】) 》(臺北:遠流出版社,2004 年) ,頁 973-974。 1 2.

(9) 未來而邁進,當世人陷於「惡」念的迷局,終有看穿一切的堅強英雄,會高舉「善」 念大旗,引領眾人破除迷局,伸張光明正義。描述此類善惡鬥智,宣揚傳統正義 價值而流傳的故事文體,在文學的演進中,東方的古典文學出現了「公案文學」, 而西方的近代文學則出現了「偵探小說」。 隨著時代的推進,東西文化交流無可避免,當銜接二者的契機出現之時,文 學的板塊相互交會碰撞,迸出燦爛的火花,這個契機便是荷蘭漢學家高羅佩。某 種程度上,高羅佩因為自身的種種動機、因素,成就了二種文學類型交流的絕佳 橋樑,造就了東西文學創作上的某種新生與衝擊,但小說界並未因此誕生如公案 文學、偵探文學此類廣大又連綿不絕的新式小說文體,或許是因尚未能定義兩者 結合後的文學體裁,但高羅佩所創作的《狄公案》系列作品仍是在東西文學交流 的立足點上作了開創,在多數以西洋文化視角的偵探界閃耀著中國式的東洋魅 力,經典的背後值得探究其成功之處。. 一、 研究動機與目的 一部吸引閱聽人注意的故事作品,舉凡文學、電影、戲劇、廣播、動漫等等, 無論是何種表現故事的媒介,情節都必須由角色帶動,其作品的核心精神一定會 呈現在角色與情節之間,也許在文句的字裡行間流洩,或者在表演著的舉手投 足、抑揚頓挫之中,其表現的塑造必須鮮明,以此吸引閱聽人注目的同時,透過 角色、透過情節的展現,將作者賦予作品的精神意念傳達出去,因此角色形象塑 造的重要性,應是探討一部作品是否成功的關鍵要素。. 一、研究動機 研究者小時最早接觸的課外讀物之中,便有「福爾摩斯探案集」系列以及「亞 森‧羅蘋探案集」系列,從小便被推理小說所塑造的故事氛圍以及福爾摩斯的偵 探形象深深吸引,亞森‧羅蘋的俠盜形象更是刻印在研究者童年腦海之中很長一 段歲月,福爾摩斯為破案而廢寢忘食,亞森羅蘋為幫助貧窮盜取富人的不義之財 而與警方周旋鬥智,每每為了追尋二者的形象風範與故事情節的最後結局,不惜 犧牲自己童年學習課業時間,在書房內忘我沉浸於小說的推理世界之中,但隨著 年齡漸長與課業的增加,雖不得不暫時離開推理世界,但福爾摩斯與亞森‧羅蘋 二人的形象仍保留在腦海的記憶深處,直到偶然與高羅佩筆下的狄仁傑相遇,見 到熟悉的偵探與俠義形象似乎無違和的躍然於紙上時,頓時重新喚起了幼時埋首 於推理世界中的自己,自然也就義無反顧地一頭栽入了高羅佩創造的狄仁傑故事 世界之中。 隨著年齡增長與對事物的認識漸豐,也或多或少受到幼年喜愛推理故事而產 2.

(10) 生追根究底的個人情結,對小說如何成形並吸引讀者閱讀,逐漸產生好奇,以故 事情節呈現的文學體裁─小說,滿足了人類的幻想與渴望,但並非單純的呈現幻 想情節,滿足現實無法達成的欲望,就能獲得讀者的青睞,英雄不會橫空出世, 天才無法穿越時空,情節的建構,必須要有合理性的基礎:超人能有天生神力打 擊犯罪,是因為超能力源自於他外星球的故鄉,正義感的建立則是在地球長大與 地球人共同生活的同理心,若情節光是運用超能力打擊犯罪,即使滿足了現代人 親痛仇快的渴望,卻沒有行為出發點的背景作為幻想的基石,那麼情節的發展很 快就會疲弱乏軟,無法感動人心,產生共鳴。 撇開意識流 4或超現實主義 5類型的文學作品,合理性是一般大眾文學脈絡的 基礎,是讀者理解文學作品表達的準則,而推理小說又是特別強調合理性的文學 類型,以懸疑的情節架構,挑起讀者探求真相的欲望,再以邏輯推導貫穿,讓真 相撥雲見日,從開幕到終場,所有的環節形成都要把握住合理性的原則,否則一 個前後矛盾,作者的寫作失誤在此類推理作品就會特別明顯,合理性可說是攸關 文學作品的成敗,尤其是推理作品。 研究者選擇高羅佩的《狄公案》作為 論述文本,與一般人選擇論述時的取向 有些不同,幼年雖喜愛推理小說,但隨著年齡增長與喜好變化及思想成熟,已並 非特別鍾愛某一小說類型故特意選擇研析撰寫,而是因為上述提到的重點─合理 性的誘因。合理性是研究者現今閱聽任何作品時判斷喜好的準則,當作品的題材 引起閱聽的興趣後,便開始隨著情節的鋪陳、人物的行為、起承轉合間的高潮迭 起……等等,作品內中的各項元素,在腦中排列組合,產生不可預期的化學反應, 牽動著閱聽的情緒,即使當作品情節已然落幕,腦中仍對劇中特定環節回味再 三,而這種情形,尤以閱讀高羅佩的《狄公案》系列推理作品後特別明顯。 箇中道理其實不難體會,推理類型的作品,便是讓閱聽人接觸作品時,利用 世人的好奇心,挑起探求真相的企圖心,再將閱聽人推向情節脈絡所營造的懸疑 氛圍內,卻又刻意留下蛛絲馬跡,讓閱聽人與劇中角色一同抽絲剝繭,往往陷入 五里迷霧中,主角卻已勘破箇中關竅直搗黃龍,將疑犯手到擒來,於是讀者對總 是先於自己思緒的主角,佩服油然而生,再隨著主角一一揭破層層環節,回憶劇 中的層層暗示,同時對主角思緒能力特質等等讚嘆不已。 會接觸臉譜出版社所出版的高羅佩《狄公案》推理系列作品,也不過是因緣 際會的偶然,尤其讀到第一部《黃金奇案》書序開頭: 「『狄公案』這組小說是極 特別的,在推理的歷史上僅此一次,東方撞到西方,古代撞到現代,傳說撞到理. 4. 現代主義文學六個流派之一,泛指注重描繪人物意識流動狀態的文學作品,包括清醒、無意識、 夢幻意識和語言前意識。 「意識流」是心理學詞彙,運用於文學時多半是指一種寫作技巧,成就 於小說、戲劇、詩歌等領域。參見蔡源煌: 《從浪漫主義到後現代主義》 (臺北:書林出版有限公 司,2009 年) ,頁 38-40。 5 現代主義文學六個流派之一,強調直覺和潛意識,給傳統藝術的看法有了巨大的影響,20 世 紀初期盛行於歐洲文學與藝術界,以探索潛意識中的矛盾為主,讓想像力的重要性在文學創作上 恢復,如生與死、過去和未來等。蔡源煌: 《從浪漫主義到後現代主義》 (臺北:書林出版有限公 司,2009 年) ,頁 164-167。 3.

(11) 性…。」6引起研究者閱聽的興趣,驚異於書序所寫之形容,又好奇高羅佩將此部 推理系列作品以中國式的公案小說為名,故當此類名稱置於西洋推理小說書海之 中時,對於身為華人讀者而言,自然顯得特別顯眼,以中式公案元素包裝下的推 理故事,除了新奇之外,更因狄仁傑此名在中國淵遠流長的歷史長河中,並無顯 著的名聲,而狄仁傑身為中國古代官員,又是如何有別於傳統公案小說的辦案方 式,去呈現破案手法,引起研究者想要探究此部作品的興趣,尤其閱讀後對書中 重要環節與人物回味不已,不僅讓研究者好奇引起此現象的成因,並欲分析高羅 佩寫作此部堪稱東方福爾摩斯的成功之處。. 二、研究目的 高羅佩《狄公案》系列作品是依據清代佚名所作之《狄公案》(又稱《武則 天四大奇案》、《狄梁公全傳》)所改編的再創作作品,結合古典公案元素與偵探 推理架構的新作品。當時尚未確切定義其文體,但若依據高羅佩創作之出發點 7, 與發行後狄仁傑大名席捲歐美推理小說界的現象 8而言,目前是歸類為推理小說。 臉譜出版社出版的《偵探蒐藏誌》蒐羅偵探小說界眾多留名人士,該書前言: 每一本推理小說,都會有三個最重要的名字─書名、作者名、還有書中偵 探的名字,問一下,你會最先記得的,或者說你最終會記得牢牢的,是其 中哪一個名字? 9 一般而言,推理小說自然是主角偵探最容易使人記住,但若擴及其他領域作品, 記住的卻不必然一定是主角,反而其他人物更令讀者印象深刻,原因取決於讀者 內心各自不同的投射對象或喜好。以研究者涉獵之各類型作品中,臺灣霹靂及金 光布袋戲會聯想人物是素還真與葉小釵、史豔文與藏鏡人;電影《魔戒》想到的 是甘道夫與咕嚕;文學《西遊記》總以唐僧、孫悟空、豬八戒、沙悟淨師徒四人 為一體,即便是推理小說經典模範福爾摩斯,也肯定會記得福爾摩斯身邊助手華 6. 參見高羅佩(R.H. Van Gulik)著,陳海東譯: 《狄公案 1‧黃金奇案》 (臺北:臉譜出版社,2000 年 ),頁 3。 7 高羅佩《狄仁傑奇案》之〈自序〉提及,外國偵探小說譯成華文後膾炙人口,但中國亦有歷代 循吏名公不亞於這些外國名偵探,故以唐朝顯宦狄梁公仁傑為主角,於公暇之餘創作,編成狄仁 傑奇案,並自行繪製插圖,型塑故事內容中的文化風情與個人風格的特色魅力。參見臉譜編輯部: 《偵探蒐藏誌》 (臺北:臉譜出版社,2005 年) ,頁 187。 8 臉譜出版社出版之高羅佩《狄公案》系列,於書籍所附之高羅佩簡介中提及他所著的《狄公案》 系列小說,與英國《福爾摩斯探案》系列齊名,暢銷歐美。侯敏著〈西方漢學家高羅佩對中國公 案小說的革新〉亦提及: 「高羅佩撰寫的古老中國奇人奇案的故事,深受西方讀者的歡迎。」而 張萍的高羅佩研究也寫到: 「來自東方的狄公(Judge Dee)在西方讀者中引起強烈反響,成為和 福爾摩斯並駕齊驅的神探。」參見侯敏:《精彩推理─偵探小說的魅力》 (臺北:秀威資訊科技, 2010 年 ),頁 173 及張萍: 《高羅佩:溝通中西文化的使者》 (北京:中華書局,2010 年) ,頁 14。 9 參見臉譜編輯部:《偵探蒐藏誌》(臺北:臉譜出版社,2005 年) , 頁 5。 4.

(12) 生醫生。想表達的是,一部作品能夠令人印象深刻、成為各方面的經典,並非單 單取決於主角的個人風采,必須有其他相關的重要人物與其互動,使情節與人物 產生相互交疊的層層漣漪。 疑惑的是,為什麼我們會對作品中主角以外的人也同樣印象深刻,是什麼因 素使我們記住這些人物,原因不外乎人物在作品中被塑造的形象特色,例如金庸 《射雕英雄傳》主角郭靖,如果沒有遇見洪七公傳授「降龍十八掌」並拜其為師, 學習洪七公的為人處事,成為武林「俠之大者」之路,也許不會如此波瀾壯闊, 謂為經典,因此我們也記住了洪七公,折服於洪七公的行為個性。 由是而知,文學作品必須具備的合理性,是情節發展的因果關係,而因果關 係則來自於人物行為的互動(如郭靖遇見洪七公) ,再深入看人物行為的合理性, 是來自於人物的形象塑造(洪七公的為人處事) ,更進一步看形象塑造的合理性, 則是來自於作者筆下人物背後的意念傳達(俠之大者)。 本篇論述在於探討高羅佩《狄公案》系列作品,了解作者借此作品所欲傳達 的意念,以及現代偵探小說與傳統公案小說融合後的不同處。透過作品內人物形 象的分析,來闡釋這部在公案小說與推理小說領域中的新類型,中西文化交流下 所誕生的的絕妙作品,也許能找出更多不同相關類型作品結合的可能性,激盪出 文學界更多經典作品誕生的火花,開創突破文學創作瓶頸的新道路,是研究者的 主要目的。. 二、 文獻回顧與探討 高羅佩《狄公案》系列小說的研究,目前國內並不多見,相關期刊論文、學 位論文並不多;大陸方面的研究數量相較為多,且有出版專著;綜觀古典文學研 究以清代佚名《狄公案》為研究主題者亦不多見。至於高羅佩《狄公案》系列小 說研究,對於國內研究的困境而言,在於中西語文翻譯的障礙是較明顯的因素, 而高羅佩本身又是外國官員、學者、作者,身分背景相對複雜,反而不易受到中 文學術領域的重視,因此在中文學術領域礙於語言障礙及研究範疇不足,有心者 若從文學面切入,大多也只能從譯本著手,所以高羅佩相關的文學成就,其實尚 待更完整的探索挖掘。 以下針對海峽兩岸的相關論述研究,逐一分項探討,期能找出本篇研究的最 佳著力點。. 一、大陸方面 大陸方面以高羅佩《狄公案》為研究主題的數量不少,需釐清的是,大陸有 關高羅佩《狄公案》著作,大多以陳來元之中譯版本《大唐狄公案》作為研究文 5.

(13) 本,故篇名或內容中會出現《狄公案》或《大唐狄公案》兩種名稱,但其實指涉 的大多都是高羅佩所創作之《狄公案》。專著部分:研究者在臺灣目前所能蒐羅 取得的僅有一本,是張萍所著的《高羅佩:溝通中西文化的使者》,相當值得參 考,若從此專著的書名來看,應以高羅佩為主要探究對象,但觀其內容,切入的 探討面向則以《狄公案》系列作品的分析為主,其他則以高羅佩在文化實踐、語 言翻譯、以及古琴與性學的相關研究為輔。此書不僅談到清代原著《武則天四大 奇案》的翻譯及結構等問題,也探討改編後的作品中,從敘事特點、人物塑造以 及文化觀與世界觀分別論析,論點相當廣泛,探討層面亦相對深入。 至於單篇論文,則數量相當多,詳見以下期刊論文、學位論文的論述。. (一)期刊論文 在期刊論文的相關研究中,黃海燕〈高羅佩《狄公案》研究現狀與進展〉10 一文,對高羅佩及其《狄公案》的相關研究現況,以數據及文獻的分析,對相關 研究的動態、成果及不足等作一梳理,其中數據的分析相當值得參考,對研究者 及後人研究裨益匪淺。就黃海燕所作之歷年相關論文、專著統計達 58 篇,而其 中的統計又對研究主題及角度作分別的數據歸類及分析,研究主題分為:高羅佩 生平及漢學研究(20 篇)、高氏《狄公案》翻譯及創作(32 篇)、陳來元及胡明 譯者序(2 篇) 、提及中譯本《狄公案》 (5 篇) 、 《狄公案》中譯本專門研究(5 篇) ; 研究角度的選擇分為:簡介(11 篇) 、法律(4 篇) 、敘事視角(1 篇) 、文體(4 篇)、文化(9 篇)、選材(1 篇)、女性主義色彩(1 篇)、形象學(1 篇)。該文 臚列相關研究主題,多著重在高羅佩本身與《狄公案》作品翻譯創作兩方面,角 度方面以簡介為最多,其次則是文化,這些數據總體說明了關於高羅佩及《狄公 案》歷年來的研究,在各方面已有初步的基礎。較為可惜的是,黃海燕並未詳列 所有研究名稱,各研究主題或切入角度的數量加總亦不相合,研究者無法就篇名 或書名全數找齊,亦無法依據研究名稱對照其統計數據,深感期刊論文的研究概 況整理必然有所缺漏,但研究者仍竭盡所能,透過各種管道,盡力蒐羅。以下除 簡介篇章略而不談外,就高羅佩《狄公案》有較明確主題論述之篇章,作一番爬 梳,應足以建立相關研究之概況。. 1.中西交流 以下幾篇期刊論文,內容主要以比較中西觀點或中西交流的論述,透過不同 的研究角度,分析高羅佩寫作《狄公案》的文化價值。 10. 參見黃海燕: 〈高羅佩《狄公案》研究現狀與進展〉 ,《蕪湖職業技術學院學報》第 16 卷第 2 期(2014 年) ,頁 62-66。 6.

(14) 魏泉〈中外《狄公案》比較〉 11,由中外《狄公案》的內容對照整理中,從 小說類型、美學風格、表現手法、情節設置等四方面做特色歸納,主要特別針對 高羅佩《狄公案》的論述,並從中外小說的差異性中,探求高羅佩《狄公案》融 入西方偵探敘事相關的心理、懸念的方式,重塑傳統公案小說題材,在中國偵探 文學界承先啟後的開創性。此篇論文魏泉後以新篇名〈公案與偵探:從《狄公案》 說起〉2006 年發表在《雲南大學學報(社會科學版)》第 4 期,內容架構大多重 複,而朱秋曄〈才學鴻均包萬有,揚中華文化,呈盛世紛繁──淺談荷蘭漢學家高 羅佩的中國學研究〉又承襲魏泉的研究,2010 年發表在《中國科教創新導刊》。 顏莉莉〈試論中西《狄公案》的不同敘事視角〉12論述比較中西二者的敘事 視角,雖然清代《狄公案》以全知視角的寫作方式,能夠從前因後果完整交代的 結構中,達到內容欲傳達教化的作用,而高羅佩以西方偵探敘事技巧,透過外視 角與內視角、限知與全知的切換中,不斷引起懸念的閱讀樂趣,相較下,前者娛 樂性較低但寓意明確,後者則有文化宣揚與寫作示範的目的。 魏艷〈論狄公案故事的中西互動〉13論述高羅佩與翻譯清代《狄公案》的關 連後,接著探討高羅佩《狄公案》與中國傳統公案小說的取材關連與導入西方偵 探敘事的創新之處,並論述人性情欲導致犯罪動機,強調男女主義對比與各自的 象徵,亦論述後世翻譯高羅佩《狄公案》的內容更動與電視劇、小說等再創作的 版本,探討高氏《狄公案》對後世創作的影響,最後分析高羅佩《狄公案》能夠 風行於歐美,與中國後世流行偵探文學時期,能佔有一席之地的原因,藉由現代 寫作模式,重新敘寫中西方熟悉與好奇的東方傳統文化圖騰,將讀者導入懸念迭 起的偵探世界,高羅佩改造古典文學材料,適應現今多元的文化社會,其寫作思 路值得借鑒。 施曄〈跨文化語境下中國公案小說的西傳與回溯─以荷蘭高羅佩《迷宮案》 為例〉 14,挑選高羅佩《狄公案》系列作品的《迷宮奇案》(臉譜出版社書名版 本)為研究文本,分析此部作品的三個版本:高羅佩所著之英文原版與唯一自譯 的版本,以及中國陳來元所譯版本。透過分析三種版本在語言文字的轉換中內容 的更易,探求人物形象與故事題材,比較在不同時代與不同文化之間,更換傳遞 與回流再塑的視角與思維脈絡,重構與延續歷史人物狄仁傑,在傳統公案文學與 現代偵探文學的文學意義。 羅海瀾〈從法律視角看高羅佩《大唐狄公案》中西文化交流策略〉15,探討 高羅佩《狄公案》中刑律題材的取用,對系列故事內容的影響,從論述中西文本 中的法律心理、執法人員與執法手段的差異比較,與在中西文學與中西文化各自 11. 參見魏泉:〈中外《狄公案》比較〉 ,《許昌師專學報》第 18 卷第 4 期(1999 年),頁 46-49。 參見顏莉莉: 〈試論中西《狄公案》的不同敘事視角〉, 《泉州師範學院學報》第 24 卷第 1 期 (2006 年) , 頁 127-133。 13 參見魏艷:〈論狄公案故事的中西互動〉, 《中國比較文學》第 1 期(2009 年) ,頁 80-92。 14 參見施曄:〈跨文化語境下中國公案小說的西傳與回溯─以荷蘭高羅佩《迷宮案》為例〉, 《社 會科學》第 6 期(2011 年),頁 167-176。 15 參見羅海瀾: 〈從法律視角看高羅佩《大唐狄公案》中西文化交流策略〉 , 《社會科學研究》第 1 期(2012 年),頁 182-186。 7 12.

(15) 能接受的法律觀之下,呈現故事內涵中律法的核心精神,也就是藉由正義價值觀 的異同與取捨,使中西讀者透過文學在異質文化的交流與傳播中,互相認同與學 習。 郭孟穎〈東方情調與西式奏法交織的瑰麗樂章──高羅佩的《大唐狄公案》對 中國公案小說的創造性繼承〉16著重高羅佩在東方傳統文化與西方文學合流下的 開創性,透過分析故事內容的承接、主人公的定位塑造、鬼神觀的中西碰撞、犯 罪心理和刑偵手法的加持、敘事思維的迥異及敘述手法的創新五項論點,敘寫高 羅佩創作的故事內容,闡述比較傳統公案文學在西方偵探文學寫作下的繼承與差 異,從中比較重新創作之後的優劣。. 2.其他觀點 另外有三篇期刊論文以各自研究角度切入,但並非強調中西差異的方式,分 別為論述小說中的傳統文化、地緣位置、章節回目,以下依序整理。 諸天寅〈略論高羅佩與中國傳統文化〉17乍看題目,應為論述高羅佩與中國 傳統文化,但細究內容後,有相當的篇幅,著墨在高羅佩的《狄公案》上。先從 高羅佩的生平及各項研究著作與中國文化的關係談起,有了詳細認識後,進入《狄 公案》的內容,從論述小說中的人物形象、辦案手法、文化風情、題材借鑑、寫 作目的等與中國傳統文化及公案小說的相關連結,也就是說此篇論文的重點是在 於高羅佩與中國的「連結性」。 李小龍〈高羅佩筆下的小說回目及其意義〉18則是以高羅佩翻譯清代《狄公 案》時,針對中國公案小說使用的章回套語,及回目所做的刪減及保留為論述基 礎,探究高羅佩之後,自行創作的《狄公案》系列時,前期寫作模仿回目套語與 後期捨棄不用的變化,目的在於為讀者取向而所作的調整,藉由尊重章回小說的 傳統體制,喚起東西方讀者閱讀時的文化認同與新奇體驗,但隨著出版時的發行 狀況,東方受阻而西方歡迎,高羅佩也就調整寫作模式,靠向西方讀者能接受的 閱讀形式,捨棄了可能反令西方讀者困惑的回目及套語,最後反思高羅佩以「空 前絕後」的回目創作,反思中國傳統章回體的必要性。 趙逵夫〈高羅佩《大唐狄公案》中的幾篇小說─兼論唐代漢源縣與漢水的關 係〉19本文分為三個部分論述,先述高羅佩與其創作《狄公案》的源起以及故事 地點為漢源縣的四部作品簡介,再述漢源縣的地理位置考據,後述高羅佩的其他 創作與文化活動,故事地點為漢源縣的四部作品分別為《湖濱奇案》《朝雲觀奇 16. 參見郭孟穎: 〈東方情調與西式奏法交織的瑰麗樂章──高羅佩的《大唐狄公案》對中國公案小 說的創造性繼承〉 ,《名作欣賞》第 6 期(2014 年) ,頁 88-91。 17 參見諸天寅: 〈略論高羅佩與中國傳統文化〉 , 《北京圖書館館刊》第 1 期(1996 年) ,頁 63-70。 18 參見李小龍: 〈高羅佩筆下的小說回目及其意義〉 ,《讀書》第 9 期(2009 年) ,頁 143-149。 19 參見趙逵夫: 〈高羅佩《大唐狄公案》中的幾篇小說─兼論唐代漢源縣與漢水的關係〉 ,《蘭州 文理學院學報》第 30 卷第 4 期(2014 年),頁 1-6。 8.

(16) 案》《斷指奇案》《蓮池奇案》,後兩部為短篇作品,趙逵夫意圖考據唐代漢源縣 與高羅佩筆下的地理位置是否相合,得出小說中的漢源縣應為現今西和縣的結 論,因小說中相關的地理風情描述不多或不甚明確,高羅佩生平中對中國地理亦 無詳細研究,資訊不足下,以致高羅佩筆下的地理位置與唐代縣境名稱並非絕對 相合。. 3.女性形象 最後整理兩篇以女性形象為研究角度,分析人物形象在小說中呈現的特色, 藉此探究高羅佩作品中的女性意識與思想價值。 王妍〈《大唐狄公案》中的女犯─從女性形象看高羅佩在接受中國文化中所呈 現的差異性〉 20則是以高羅佩筆下犯罪的女性角度,作故事情節的對比與分析, 高羅佩不同於清代《狄公案》對犯罪女性的處理方式,在於人物敘寫時強調的是 人物形象的特徵而非犯人的特徵,而中國姦情案件中,犯罪的傳統女性有其文化 地位與民族心理等緣由,故多屬協力角色,但高羅佩反在案件設計中,讓女性獨 立完成犯罪行為或策畫,傳統中國社會對不貞女性的厭惡與鄙視,導致女性恐懼 而犯罪,但在高羅佩筆下,則成為因為女性不甘於不幸的命運,起身反抗而犯罪。 王妍認為這樣的差異,來自於高羅佩對於中國的親善態度,而對中國社會產生了 誤讀的可能性,並未寫實的呈現中國傳統社會中的女犯,而在作品中對女犯給予 同情與庇護的角色安排。 羅海瀾〈高羅佩《大唐狄公案》女性主義色彩研究〉21分析高羅佩一反傳統 公案小說對女性的處理,在其《狄公案》的翻譯及創作裡,將女性身分無論高下 貴賤,皆理性抬升到應有的平等地位,羅海瀾將女性在傳統公案故事的處境,與 高羅佩筆下作一番對比後,從涉案女性的內心剖析和命運的刻畫中,融入時代、 制度、文化的考察,揭露舊體制男女人格價值失衡的根據,啟發讀者思考悲劇女 性的出路,認為高羅佩受女性主義運動的影響,而有意識的在其作品中,使女性 地位平等,藉由女性即使受到男權欺凌,但仍體現高度的自覺性,或許筆下人物 尚未從性別抽離,而到達主義的高度,但相較於傳統故事,建立在平等基礎上的 創作方式,對於現代讀者而言,更能激起共鳴,其文學價值便有別於傳統文學。. (二)學位論文 就黃海燕所統計有關高羅佩及其《狄公案》之研究現況,學位論文目前共 20. 參見王妍:〈《大唐狄公案》中的女犯─從女性形象看高羅佩在接受中國文化中所呈現的差異 性〉 ,《金田》第 7 期(2011 年 ),頁 44。 21 參見羅海瀾: 〈高羅佩《大唐狄公案》女性主義色彩研究〉 , 《西南民族大學學報》第 3 期(2012 年 ),頁 169-172。 9.

(17) 有 5 篇,其中一篇為博士論文,其餘為碩士論文,但研究者查閱文獻時另外發現 一篇主題為狄仁傑史實之相關研究,一併納入建構研究現況之整理。以下先就狄 仁傑研究作梳理後,再導入高羅佩及其《狄公案》的相關研究。碩士論文中又分 為高羅佩研究 1 篇、高羅佩《狄公案》研究 1 篇、高羅佩《狄公案》翻譯研究 2 篇,分類後再依發表時間之先後敘寫,最後是博士論文 1 篇。. 1.狄仁傑研究 王朝華 2005 年發表的《論狄仁傑》 22為詳細建構狄仁傑在歷史中的明確定 位及作用,從狄仁傑之生平、功績對當世與後來的歷史發展所產生的各項影響, 進行分析和評論,文中分為九大部分:首為論述狄仁傑先祖世系及仕宦情形,二 為分析當時時代背景與狄仁傑成就事業的關聯,三為分析政治背景與武則天的重 用,使狄仁傑才華得以施展的因素,四為整理狄仁傑之政績,五為狄仁傑與當代 酷吏的周旋,六為武則天為何重用狄仁傑,七為狄仁傑為中央舉賢以致後世歷史 發展的影響,八為狄仁傑的總體評析以及後世的相關評論整理,九則為狄仁傑相 關年譜事記之附表。該研究從史實引述、推論分析、歸納總結,建構了狄仁傑歷 史定位的完整輪廓,對於對照高羅佩《狄公案》創作的狄公形象能有較具體的差 異以供研究。. 2.高羅佩研究 邱洪艷 2009 年發表的《荷蘭漢學家高羅佩研究》 23,從高羅佩漢學家之身 分切入,以其生平、研究著作為主要論述,以導出其對中國文化的貢獻。文內分 為三大部分,第一部分先從高羅佩之生平、興趣、著作、文化活動、相關研究現 況等作一番梳理,其中著作部分,著重在《大唐狄公案》及《中國古代房內考》 兩部,以帶入第二及第三部分;第二部分講述高羅佩寫作《狄公案》中的文學特 色,如章回型式以及題材運用大量傳統物件及思想,但融入現代偵探小說的娛樂 要素,如懸念設置與情節巧思,從中破除迷信與針對女性地位的描述,以傳達更 先進的思想模式;第三部分則以高羅佩的性學研究,從其《秘戲圖考》及《中國 古代房內考》兩部著作分析,談及成書背景與內容,反映的中國女性地位狀況還 有侷限。此篇論文若作為針對高羅佩的研究而言,僅以《狄公案》及其性學研究 作為其立論基礎,切入面向尚且薄弱,能談及的論點相較於高羅佩的成就,不僅 不夠全面,反而使其研究基礎不甚牢固,是倒果為因的立論方式。邱洪艷將高羅 佩的《狄公案》及其性學研究,在文化傳播上達到的知名度與重要程度,作為高 22 23. 參見王朝華: 《論狄仁傑》(山西:山西大學碩士論文,2005 年) 。 參見邱洪艷: 《荷蘭漢學家高羅佩研究》(上海:華東師範大學碩士論文,2009 年) 。 10.

(18) 羅佩何以成就傑出的結論,而非高羅佩本身在各學術領域的廣泛成果,使高羅佩 成為漢學界的偉大學者,其論文題目應再加以修訂。. 3.高羅佩《狄公案》研究 榮霞 2012 年發表的《高羅佩的《大唐狄公案》裡的中國形象》 24,採取比 較文學中的形象學研究方式,分析高羅佩《狄公案》,透過西方文學對中國的文 化印象,以及高羅佩自身對於中國文化的認識,建構其創作的《狄公案》所映射 出的中國形象。文內論述分為三大部分,從創作年代的背景與西方對中國社會的 想像,再到小說中的人物形象,以狄仁傑與女性角色作為代表,最後是中國形象 與小說內的文化呈現,從中國的地理風貌、政治、經濟、司法、民俗切入,主題 明確完整,文內各章節論述亦扣緊在中國形象,將小說中形象的生成緣由、歷史 背景、社會氛圍等因素,使高羅佩能以小說內文化宣傳的成功與中國形象的呈 現,以形象學做了緊密連結。. 4.高羅佩《狄公案》翻譯研究 葛薇 2011 年發表的《高羅佩《鐵釘案》及其中譯本研究》25是以高羅佩《狄 公案》系列中的鐵釘故事,作單一作品分析,採用陳來元及胡明的譯本,作為研 究文本,著重在小說的文學特色與文化成就上,並論述此版本刪改高羅佩原作 後,所形成的故事風貌與影響。文中架構,先從高羅佩及其《狄公案》的相關簡 介導入,再從《鐵釘案》中呈現的中國元素如章回體型式、社會生活型態、公案 小說的故事模式作分別論述,建構高羅佩寫作的中國文學特色模式,後從高羅佩 的西方文學視角分析,比較《鐵釘案》不同於傳統公案小說之處,如高羅佩是以 模仿類似章回體的形式創作,並融入其西方人的觀念與現代文學形式,還有高羅 佩理想中的中國文化型態,最後論述中譯版本與高羅佩的原著刪動,分析中譯版 為使東方讀者接受而採用的翻譯策略,與高羅佩原著欲向西方讀者傳達的東方文 化涵義差距。整體而言,各論點皆有兼顧,包含譯本的不足與缺漏,惟採單一作 品作為高羅佩文學成就的論證分析稍嫌薄弱。 張曉政 2013 年發表的《高羅佩THE CHINESE MAZE MURDERS中譯本詞語翻譯 不地道和錯譯對策研究》26則是以翻譯學角度切入的論文,挑選陳來元譯本《迷 宮案》及高羅佩自譯版《狄仁傑奇案》對照,還有參照高羅佩翻譯的前三十回清 24. 參見榮霞:《高羅佩的《大唐狄公案》裡的中國形象》(重慶:四川外語學院碩士論文,2012 年 )。 25 參見葛薇:《高羅佩《鐵釘案》及其中譯本研究》 (山西:山西大學碩士論文,2011 年)。 26 參見張曉政: 《高羅佩 THE CHINESE MAZE MURDERS 中譯本詞語翻譯不地道和錯譯對策研究》 (重慶:重慶師範大學碩士論文,2012 年)。 11.

(19) 代《狄公案》,就高羅佩自身的翻譯習慣,看其創作背景、翻譯策略與後人的譯 介刪改,而使內容呈現不夠精確或甚至錯譯之處,張曉政借助網路資源建置的龐 大語言資料庫,以及公案用語和特殊用語的詞語分類,進行翻譯研究,文內結構 主要分為兩大部分,第一部分以參照公案故事用詞、語言資料庫適當語詞、比喻、 多樣化翻譯等四個方法,看三種版本小說的特殊語詞翻譯,第二部分以翻譯學中 的研究方法,看高羅佩自譯和陳來元改譯的侷限性與錯譯處。透過張曉政的研 究,可知高羅佩《狄公案》在翻譯版本之間不同的詞語變化,有助於其他相關研 究,釐清作品原意與形貌。. 5.高羅佩及其《狄公案》研究 張萍 2007 年發表的《高羅佩及其《狄公案》的文化研究》 27是目前唯一的 博士論文,也就是後來出版之專著《高羅佩:溝通中西文化的使者》。不同的是 前者針對高羅佩及《狄公案》的論述,後者在原有的研究基礎上融入高羅佩在文 化實踐、語言翻譯、以及古琴與性學的相關研究,以建構高羅佩成就之所以偉大 且值得研究的完整輪廓。張萍對高羅佩《狄公案》的研究,著墨甚深,用了翻譯 策略、敘事手法、人物塑造、文化觀念等四大面向,詳細分析了高羅佩《狄公案》 的各項創作細節及元素,開拓了高羅佩及其《狄公案》在文化傳播與後世影響方 面的重大意義,也讓相關研究的廣度與深度有了明確依據。. 二、臺灣方面 臺灣方面以高羅佩《狄公案》為主題研究的數量,相較於中國是遠遠不如的, 也正因如此,還有更多的論點與面向,正待國內研究者加以挖掘。以下就期刊論 文與學位論文作相關文獻整理。. (一)期刊論文 有關高羅佩《狄公案》的相關研究,有蔡娉婷〈高羅佩的公案小說世界〉與 凌兆鳳〈狄仁傑形象淺探〉兩篇,分述如下: 蔡娉婷〈高羅佩的公案小說世界〉28主要透過分析高羅佩文學作品,探究其 文化傳播成就與嶄新的小說世界,文內從高羅佩個人在中國文化的經歷與其透過 27. 參見張萍: 《高羅佩及其《狄公案》的文化研究》 (北京:北京語言大學博士論文,2007 年)。 參見蔡娉婷: 〈高羅佩的公案小說世界〉,產學合作研究案計畫編號:CMIT97-C-01-34(2008 年) ,頁 1-5。 12 28.

(20) 通俗文學寫作傳達文化交流的涵義,再論其文學成就中公案文學與偵探文學的結 合,以及寫作的敘事方法包括題材與視角的分析,最後論譯本能使讀者接受的語 言形式。通篇而言,各章節的論述相當簡短,直接論述重點,但缺乏相當的論述 條理基礎,如蜻蜓點水般而沒有深入分析,甚或重點作品亦無提及或任何引用, 且本篇欲以高羅佩全系列之作品為研究文本,僅以《大唐狄仁傑斷案傳奇》統稱, 事實上僅僅是一篇簡略式的介紹文章,並非其研究動機所提及,基於對通俗文學 文化功能的探索,選取高羅佩及其公案系列小說作為對象而展開的研究計畫,以 「計畫」一詞形容本文規模尚且不足,遑論題目之「世界」。 凌兆鳳〈狄仁傑形象淺探〉29將狄仁傑此位歷史人物,從史實記載到野史筆 記的轉變,再到公案小說的清官形象,最後昇華為高羅佩筆下的偵探身分,做了 循序漸進的系統論述,對史冊、傳說、小說裡的狄仁傑形象做了異同與變化的相 關考據與比較,史冊形象為忠臣賢相,筆記傳說能陰陽兼通,清代小說《狄公案》 強化了史實與傳說的想像,高羅佩則更進一步塑造成東方福爾摩斯,讓神探形象 在世界廣為流傳。此篇論文對於研究者是很重要的參閱文獻,其中有系統的論 述,以及相關考據的評析論點,將許多形象相關的研究不足之處一一彌平,也將 狄仁傑由並非如雷貫耳的史冊人物,最終而成世界知名的神探,其轉變脈絡除了 隨著時代推進與環境背景的醞釀,也讓借鏡歷史人物的小說創作,有了嶄新的創 作模式以供後世參考。. (二)學位論文 有關高羅佩《狄公案》系列小說研究,國內學界共有五篇學位論文,依據發 表的先後順序分別是陳翠琴《高羅佩《御珠奇案》之中譯研究》 30、林俊宏《追 尋舊中國:由The Chinese Maze Murders看翻譯的運作》31、梁秀儀《高羅 佩(Robert Hans Van Gulik)《狄公探案》推理小說之研究》 32、陳姿吟《跨文化的想像與實 踐:試探高羅佩的《狄公案》》33、潘芊樺《中國推理小說新嘗試:高羅佩《(新) 狄公案》析論》34。每篇論文皆有各自的著眼點,但就探討的深度以及研究數量, 對照大陸的研究現況,還是有很多值得切入的施力點,或是透過不同的研究方 式,應還能產生值得研究的論述方向。 29. 參見凌兆鳳: 〈狄仁傑形象淺探〉 , 《東華中國文學研究》第 10 期(2011 年 10 月) ,頁 51-64。 參見陳翠琴: 《高羅佩《御珠奇案》之中譯研究》 (新北,私立輔仁大學碩士論文,2004 年)。 31 參見林俊宏: 《追尋舊中國:由 The Chinese Maze Murders 看翻譯的運作》 (新北:國立臺灣師 範大學碩士論文,2007 年)。 32 參見梁秀儀: 《高羅佩(Robert Hans Van Gulik) 《狄公探案》推理小說之研究》 (嘉義:私立南 華大學碩士論文,2011 年)。 33 參見陳姿吟: 《跨文化的想像與實踐:試探高羅佩的《狄公案》 》 (桃園:國立中央大學碩士論 文,2012 年) 。 34 參見潘芊樺: 《中國推理小說新嘗試:高羅佩《(新)狄公案》析論》 (高雄:國立中山大學碩 士論文,2015 年) 。 13 30.

(21) 1.高羅佩《狄公案》翻譯研究 前兩篇論文,皆是針對翻譯問題的研究。針對高羅佩的原著作品,由外文譯 為中文後,對於西方讀者與國人閱讀時的理解以及原著中呈現的文化內容,進行 相關的比較、分析以及探討。兩篇論文皆以翻譯理論為論述核心,針對的是中文 與英文在翻譯上的問題探討,採用的是系列小說中的單一作品為研究文本。我們 知道,國內研究最早是由翻譯學的領域切入,也就是說高羅佩《狄公案》作品引 起學界研究的注意,是發生在西方轉入東方的過程中,但事實上是先有《狄公案》 由東方傳入西方的前提,在這樣東西交換的過程裡,產生了值得探究的面向。 35 本研究所欲論述的方向並非翻譯方面,故對於陳翠琴及林俊宏兩位學者的論文評 述範圍有限,僅以論文的內容對照本研究欲探討的方向來論述。 陳翠琴 2004 年發表的《高羅佩《御珠奇案》之中譯研究》 ,以高羅佩《狄公 案》系列小說中其中一部《御珠奇案》作為研究中西文本的翻譯問題,從人物及 場景的還原與否,以及在翻譯為現代中文體時塑造仿古典文學的閱讀感,還有翻 譯過程中所需更動或增刪的環節等等,去找尋此類中西文化結合的作品其翻譯的 可行方法。研究方式以清代《狄公案》比較高羅佩的英文原著《The Emperor’s Pearl》之間的差異後,再針對臉譜出版社朱振武之譯本《御珠奇案》進行英文原 著的比較分析,探討文學在中西語言的轉換間,其變形程度及形貌呈現。《The Emperor’s Pearl》臉譜出版社的書名譯為《御珠奇案》 ,針對該書的中譯問題整理 及對照並以翻譯學理論進行分析後,從中可看到西方創作時的外文用語所對應的 西方讀者的理解方式,但轉至東方人的語言觀念時,之間相互理解的轉換心境與 文化立場,有助於本研究初步了解高羅佩創作時的心態分析與翻譯後的內容原意 及原理,但由於該文只取其中系列集的一部故事,對於若欲從事較全面的論述研 究而言,參考範例相對是較為不足。 林俊宏 2007 年發表的《追尋舊中國:由 The Chinese Maze Murders 看翻譯的 運作》,從高羅佩《狄公案》系列小說中的《TheChineseMazeMurders》(臉譜出 版社之版本譯為《迷宮奇案》)切入文化翻譯中的相關影響,以三個面向探討翻 譯文學所呈現的文化樣貌,分別是贊助者、意識形態及詩學觀。贊助者指的是作 品出版時為契合當時代的行銷概念,而對作品的銷售及包裝所附加的文化意象, 隨著出版的時空推移而有不同的變換,使作品的版本形象及作品內的修辭使用產. 35. 高羅佩先由清代作者佚名的《狄公案》中得到啟發,英譯為《Dee Goong An》一書,後以中國 唐代歷史人物狄仁傑為主角,寫作一系列英文公案偵探小說《Judge Dee Mysteries》 ,並在其中選 擇《The Chinese Maze Murders》一書自譯為《狄仁傑奇案》 。八 〇年代初,中國大陸開始翻譯全 套《狄公探案集》 ,代表譯者為陳來元及胡明,其中《The Chinese Maze Murders》由陳來元譯為 《迷宮案》 ,2006 年全套《狄公探案集》集結為四冊,由海南出版社重新出版;2002 年臺灣也 出版全套《狄公探案集》由多位大陸譯者合譯出版。參見林俊宏: 《追尋舊中國:由 The Chinese Maze Murders 看翻譯的運作》 (新北市:國立臺灣師範大學碩士論文,2007 年) ,頁 2、40。 14.

(22) 生影響;意識形態則是高羅佩與譯者的背景時空對作品中核心思想的呈現;詩學 觀探討中西文學在修辭的運用及變化,找出共通點,對應文本翻譯的變化。由三 個主題面向切入翻譯過程中的問題探討,找出中國式的題材在西方人的筆下所推 介的中國形象,以多元的面向去分析《狄公案》翻譯過程中的文化型態,考慮了 外在的客觀因素以及作者內在的主觀意識,高羅佩創作的出發點以及自身的背景 因素,還有小說作品的形成及歷變,都有相當的著墨,對本研究的論述提供重要 的背景參考,可惜分析文本同樣只以系列作品的其中一部,未能以全部系列作品 作較為全面的分析,而論文名稱亦不夠精確,若以高羅佩或其作品《狄公案》為 研究主題者,尋覓研究資料時,容易錯失此部份研究成果。. 2.高羅佩《狄公案》研究 不同於翻譯學領域,以文學領域切入研究者近年三兩篇研究,皆以高羅佩《狄 公案》系列小說作全面論述的分析,論述內所採用的主要文本,皆以臉譜出版社 的《狄公案》系列作品共十六本小說,論文中所提出的各項觀點及面向相當值得 借鏡,以下分述整理。 梁秀儀 2011 年發表的《高羅佩(Robert Hans Van Gulik) 《狄公探案》推理小 說之研究》,是以《狄公案》全系列小說作為文本,從公案與推理的定義,將高 羅佩《狄公案》系列作品界定為推理小說後,再從狄仁傑的史實到《狄公案》書 文的演變,甚至到近代電影上的形象演變作一分析,後以推理小說的界定切入高 羅佩《狄公案》系列作品的辦案手法中,歸納推理斷案元素、形象、流派的演變 及比較,最後以文化著眼此部作品的定位,不僅談及大陸出版之《大唐狄公案》 的改譯,也將近代徐克執導的電影《通天神探狄仁傑》的題材納入討論,探究延 伸而出的論點以及所觸及的議題可說是相當廣泛,亦有新意,可惜章節分述過於 多元駁雜,缺乏統一的主題方向,以致各項議題未能深入,但所提供的研究方向, 可供後進學者依文中的各項議題再加以深入探究,而以《狄公探案》作為論文題 目,卻與論述內實際採用的主要文本版本書名不符,雖有意與清代佚名《狄公案》 區隔,卻易令人困惑其使用版本及出處,爬梳論文時反須特別注意。 陳姿吟 2012 年發表的《跨文化的想像與實踐:試探高羅佩的《狄公案》 》, 同樣以論述全系列小說內容的方式,以三個主題作為論述要點,一是公案與推理 結合時題材元素運行的重構,情節的推動與案件的破解之間的關鍵分析;二是以 高羅佩在漢學領域的收藏與研究來作探討,對應高羅佩《狄公案》作品中的各種 文化符號及運用詮釋;三是以高羅佩的原生文化背景為出發點,透過系列作品中 的物件、人物形塑以及高羅佩的意象投射,發覺作者的東方想像與東方書寫。該 論文探討高羅佩在跨文化的想像與自身研究的結合,找出高羅佩藉由寫作《狄公 案》投射自身對於東方的情懷與文化交流的呈現。陳姿吟的論述是從高羅佩本身 作為主要研究議題的出發點,並與《狄公案》之間的連結作較完整的分析探討, 15.

(23) 將高羅佩《狄公案》內中的文化意象與東方形象作了完整的詮釋,以完整的架構 扣緊欲探討的主題意涵,對本研究欲論述的研究方向,具有相當的助益及參照。 不足之處在於高羅佩《狄公案》中所使用的推理技巧,未納入其論述架構中,對 跨文化的探討而言較為可惜,或與陳姿吟的研究方向,主要以高羅佩的東方研究 作為探究視界的出發點有關。 潘芊樺 2015 年發表《中國推理小說新嘗試:高羅佩《 (新)狄公案》析論》, 從高羅佩將中國文化與固有的偵探材料,融入西方的偵探小說中,分別以三個面 向主題:重塑《狄公案》、推理世界、異色世界,分析高羅佩如何重新賦予傳統 公案小說的新生,以及如何融入西方推理小說的架構,還有其創作過程中其人生 經歷造就小說中的複雜性及藝術成就,整體論述架構完善,且多以表格分析比較 古典公案素材與《狄公案》的變化,歸納清晰、相關理論及資料收集豐富,引用 資料及理論的同時亦有潘芊樺自己的看法與解釋,可做為研究者了解高羅佩創作 背景與文學意涵的參考面向。但其中有關高羅佩受日本推理小說流派松本清張影 響之推測論述,研究者認為高羅佩創作《狄公案》之時與松本清張成名形成流派, 二者時間上未能相契合,高羅佩相關回憶與論述亦鮮少談及此人或日本相關推理 文學家,雖《迷宮奇案》於 1951 年日本發行之初由松本清張寫序,但松本清張 此時僅有文學獎提名,成名之推理作品及代表作還尚未發表,且推理小說與偵探 小說有所區別,何況高羅佩創作在前,受其流派影響之說法,仍有待商榷。. 三、 研究方法與架構 本研究選用高羅佩《狄公案》作為研究文本,是臉譜出版社出版之中譯系列 作品,高羅佩《狄公案》早在十多年前出版之時,便已風行於推理小說界,而在 歐美翻譯成荷蘭、法文等數種各國語言版本,原創語言是英文,僅有其中一部小 說《The Chinese Maze Murders》是高羅佩自己將之翻譯為中文作品《狄仁傑奇 案》,礙於研究者西文能力不足,無法直接就原文版本進行研究分析,故僅能就 翻譯本作為主要研究文本,並參閱相關譯文資料及書籍,以中文學術的領域探討 高羅佩這位漢學家在跨文化領域內的成就。. 一、研究方法 (一)譯本的慎選與細讀 高羅佩《狄公案》系列小說,一般歸類為推理小說,但本研究欲回歸其中中 國東方的古典元素,探究其公案小說的核心精神,來分析高羅佩欲傳達的東方文 16.

(24) 化及其價值,所以本研究將以分析人物形象為主體論述,就其情節關鍵中的角色 定位,不足部分則以故事脈絡、推理架構為輔。 高羅佩《狄公案》系列小說多以外文創作及發行,雖高羅佩亦有從事其中的 文本翻譯或是直接以中文創作,但只占系列小說中的部分內容,全系列作品在中 國文學界的問世,是由陳來元、胡明共同翻譯的《大唐狄公案》;臺灣則由臉譜 出版社以《黃金奇案》為第一本《狄公案》系列作品,於 2000 年出版後,陸續 於 2002 年將全系列作品出版完成。 就研究文本的選擇而言,考量研究者本身外文學科專業不足及本論文的學術 取向,勢必須選擇翻譯本進行探究,而全系列翻譯本的選擇有二,一是由陳來元、 胡明所譯的《大唐狄公案》,二是由臺灣臉譜出版的中譯本全系列。為求研究之 精準,選擇亦須考量二者的翻譯原則,《大唐狄公案》前言提及: 我們在翻譯時從我國傳統的民族形式與語言習慣考慮,對原文做了必要的 刪動,當然力求保持原著的精神生趣,維護狄公的藝術形象。 36 《大唐狄公案》雖然運用中國文學的筆調進行翻譯,但原著內容已有某種程度上 的刪改,相較於臉譜出版的翻譯原則: 臉譜規劃出版全套《狄公探案集》初期,便已以「全譯本」為目標,而負 責該書的執行編輯楊菁也認為「不管中文讀來順不順,還是要忠於原文的 意思……推理系列的書籍,全譯本還是比較好的,較能呈現作者的思維和 鋪陳。」因此,臉譜版本成為「最像」英文版的中譯。 37 為求研究之精確,本研究選擇以「全譯本」為研究文本,不可否認的是,文 化語言在轉譯的過程中,其精確度可能因為文化的差異以及譯者的語言使用習 慣、理解等 等相關因素而有所落差,更甚者陳來元、胡明版本之《大唐狄公案》, 故事系列在翻譯過程中對內容有所刪減,人物形象或有更動,對本研究而言,並 非絕佳範本,故捨棄,因此,本研究論述的主要文本,係選擇臉譜出版社出版之 高羅佩《狄公案》系列小說,分析其中的內容價值,較能貼近原作之精神,但臉 譜出版社的版本,每一部奇案故事的譯者皆不相同,其語氣意境的呈現,在翻譯 習慣不同的情況下,對於本研究欲探究的人物形象,是否造成研究上的困境亦須 考量,所以分析劇中人物的形象時,還必須佐以情節脈絡來加以分析。. 36. 參見高羅佩(R.H. Van Gulik)著,陳來元、胡明譯: 《大唐狄公案》 , (海口:海南出版社,2008 年 ),頁 21。 37 參見自林俊宏於 2007 年 1 月 2 日及 5 日分別訪問臉譜出版社之主編劉麗真及執行編輯楊菁之 內容。參見林俊宏:《追尋舊中國:由 The Chinese Maze Murders 看翻譯的運作》(新北市:國立 臺灣師範大學碩士論文,2007 年 ),頁 48。 17.

(25) (二)小說創作理論的運用與援引 譯本擇定之後,研究者試以參考高羅佩生平相關著作對於小說寫作的影響, 及小說評析、寫作等論點之相關書籍,作為解構分析小說中人物形象的研究方法。 小說評析技巧的論述書籍,楊昌年《小說賞析》 : 「一流作家創作的一流作品, 其能不受時空限制,傳留廣遠長久者,必有其特殊之處,推究優良作品的特殊條 件,不外下列三項:1.能激動讀者 2.想像豐富與文字美妙 3.卓越的思想」 38循此 思維,探究高羅佩在編寫創作《狄公案》系列小說時所包含的小說創作手法。 羅伯特‧麥基《故事的解剖》分析結構與角色的立論: 「『結構』提供不斷上 升的壓力,迫使角色兩難而不得不抉擇與行動,過程中使角色顯露真正的本質, 甚至是無意識的自我;『角色』是將必要的角色塑造帶進故事,進而以令人信服 的方式依照抉擇採取行動,每個角色須將個人特質帶進故事,以讓觀眾或讀者相 信角色所做的行為。」39而角色設計又能再細分為「角色塑造」與「角色本色」, 外在塑造與生活相關的長相習性,或是語言習慣與動作風格等,而本色則是外相 塑造下的人格本質,此本質須在面臨壓力抉擇下才會徹底顯現。40透過解剖高羅 佩設計的故事架構,來看角色定位置於情節設計後其所顯現的特質。 大澤在昌《暢銷作家寫作全技巧》講述的寫作技巧,適合剖析高羅佩設計《狄 公案》故事架構時的寫作手法,尤其是懸念氛圍的塑造,如章節「對白的技巧」 提到,對話要符合人物身分及烘托人物、隱喻式的對話技巧及重要性;「故事情 節與布局」講述提高閱讀的趣味性能以巧設謎團、設置故事的轉折點、情節次序 的安排、成功的故事起頭等;「磨練內文的描寫與技巧」讓文章具有節奏感且用 詞精確並且合於邏輯與個人特色。41以此分析高羅佩的小說人物置於這樣的情節 寫作技巧時,所展現出的獨有且別出心裁的「特色」。 詹姆斯‧傅瑞《超棒小說這樣寫》論述成功小說要素中,對人物特別看重: 「人物之於小說家,就像木材之於木匠、磚塊之於砌磚工。人物就是材料,小說 是用人物搭建起來的。」42讀者閱讀小說為了滿足尋求生活樂趣的慾望,想要看 到的人物是奇人異士而非凡夫俗子,因為小說裡的人生比真實世界來的簡單,真 實凡人舉棋不定、前後不一、自相矛盾,虛構人物個性或許複雜多變、甚至神秘, 但有跡可循,所以小說家描寫虛構人物所安排的情節,其實是紀錄能夠反應人物 的動機、關係人物的發展、解釋人物決定的心緒感觸,這些會影響故事中人物處 理困境的方式;而虛構人物分為兩種類型,一種是簡單的「平面」 、 「平板」或「一. 38. 參見楊昌年: 《小說賞析》(臺北:牧童出版社,1979 年 ),頁 3-4。 參見羅伯特‧麥基(Robert Mckee)著,黃政淵、戴洛棻、蕭少嵫譯: 《故事的解剖》 (臺北: 漫遊者文化,2014 年),頁 110-111。 40 同註 39,頁 369。 41 參見大澤在昌著,邱振瑞譯: 《暢銷作家寫作全技巧》 (新北市:野人文化,2014 年) ,頁 73-152。 42 參見詹姆斯‧傅瑞(James N Frey)著,尹萍譯:《超棒小說這樣寫》(臺北:雲夢千里文化, 2013 年),頁 15。 18 39.

(26) 度空間」型,這種人用做龍套角色、走過舞臺、說一兩句臺詞就過去了,讀者對 他們的興趣是短暫的,容易用一個特點貼上標籤,也許有時令人驚訝、給人啟發 或讓人發笑但不能吸引讀者長時間的興趣,另一種是「全面」 、 「完整」 、 「三度空 間」型,除了主要人物,就連壞人也應該是這種類型,他們很難貼標籤,有複雜 的動機、相互矛盾的願望、有感情有野心、犯過大罪受過大苦,讀者感覺他們在 小說中已渡過壯闊人生,而想要跟這樣的人物親近認識。43透過分析人物在寫作 技巧中的重要地位,來審視高羅佩筆下眾多的小說人物,其所形塑的角色與真實 本質,多元有趣的建構出公案小說與偵探小說東西文化結合的文學特色。 愛德華‧摩根‧佛斯特《小說面面觀》解構小說藝術的七個面向:故事、人 物、情節、幻想、預言、圖示、節奏,一一分析探討,而其中人物之於一部小說 的重點,在於小說家能夠透過人物來為其傳達小說中的精神,而達到「強調價值」 的作用,小說人物與真實人物的區別,在於小說人物能藉由作家對人物內心的描 述表述出外在行為的具體原因,而真實人物則需由外在行為的蛛絲馬跡做為瞭解 人物的憑藉,也就是說只要小說家願意,小說人物可以「內在生活就像外在生活 一樣,讓人一覽無遺,這也是他們通常比歷史人物,甚至比我們周遭朋友更加具 體明確的原因。」44再藉由觀察人物的五大生活事實:出生、飲食、睡眠、愛情、 死亡,對小說人物的真實性梳理出清楚的概念:「當小說家對筆下人物的一切瞭 若指掌時,人物就是真實的,人物的每件事小說家可以選擇說或是不說,但必須 讓讀者覺得,縱使未經解釋,人物還是清晰可辨。」45最後藉由小說家加諸於人 物身上的要求,諸如:情節、道德、周遭人物、氛圍等,並透過寫作技巧對人物 的分類及敘事觀點,掌控約束自己筆下的人物完成期望中的創作。由此方法分析 高羅佩對筆下人物的掌控,從人物的內在與外在傳達其希冀的價值精神,使狄公 能於歐美偵探文學界獲得「東方福爾摩斯」的美稱。 本篇研究主要探討小說中的人物形象塑造,透過自我語言的思辨,佐以相關 論述,闡述高羅佩賦予人物形象的精神價值與故事定位,從男女形象塑造觀之, 男性形象著重於俠義精神的探討,而女性部分則藉由各種身分地位所形塑的精神 價值與情節環節的關鍵地位,來探究女性形象的呈現。. 二、研究架構 本研究主要在探析高羅佩《狄公案》中的人物形象,共分六個章節,首章緒 論闡述研究者之研究動機及目的,將研究者閱讀小說後產生了好奇、有趣及吸引 等各種心態,因而疑惑何以小說能有如此效果的原因,為獲得解答而進行研究, 43. 參見詹姆斯‧傅瑞(James N Frey)著,尹萍譯:《超棒小說這樣寫》(臺北:雲夢千里文化, 2013 年),頁 15-17。 44 參見愛德華‧摩根‧佛斯特(Edward Morgan Forster)著,蘇希亞譯: 《小說面面觀》(臺北: 商周出版,2009 年) ,頁 71。 45 同註 44,頁 87。 19.

參考文獻

相關文件

一、貴公司依據「多國多中心藥品臨床詴驗計畫 審查程序」申請之藥品臨床詴驗計畫,案內申請 人/詴驗委託者為羅氏大藥廠股份有限公司,本部 同意之計畫書版本日期為:Protocol WO30070

分類法,以此分類法評價高中數學教師的數學教學知識,探討其所展現的 SOTO 認知層次及其 發展的主要特徵。本研究採用質為主、量為輔的個案研究法,並參照自 Learning

專門替中國人 寫的英文課本- 初上 L1~L8. 專門替中國人寫的英文課本-初上

說明:本題藉由羅馬史家 Ammianus Marcellinus 描述外族的兩則資料,檢測學生能否觀察

南越王墓主人身穿絲縷玉衣,出土文物中有「文帝行璽金印」一方以及一枚青白玉篆刻 的「趙 眜 」玉印,可證墓主人是南越文王趙 眜 。趙 眜 ,《史記》稱為趙胡,是南越國的第

也是金帳汗國與立陶宛公國間的角力。然而,這個時

參考答案:位於九龍城聖山(即宋王台公園附近)的考古現場,發現有千年歷史的宋代方形古井及 大批文物,專家相信這是 1955

柏楊(郭定生,公元 1920—2008 年)在其名著《中國人史綱》中談到三國時代(公元 220—280