一、作者與譯者
Julie Anne Peters301952 年在美國紐約誕生,五歲時就舉家搬遷至科羅拉多,
她稱自己是新科羅拉多在地人(new native)。寫作生涯開始之前,Peters曾擔任 過國小的法文老師,也曾是程式設計師、資料分析師(research analyst)以及電 腦工程師(systems engineer),同時擁有商業與電腦科學的碩士學位。Peters認為 她花了這麼多時間才真正瞭解到,電腦科學相關工作這並非她的職業志向。因此 她開始試著寫作,且都是與年輕人相關的故事。為年輕人寫作引導著Peters回想 她曾作過的決定,她選擇的人生,或是她決定要成為怎麼樣的一個人。31
Peters提到自己很少出門,但她常常在她豐富的內心中旅行。她曾經創作過 幾本童書。有一次編輯建議Peters寫寫有關青少女同志的愛情小說,她的作品開 始逐漸受到關注,之後陸續出版許多關於性別議題有關之作品,且特別針對青少 年寫作,她的書已經在韓國、中國、德國、義大利、土耳其、巴西等等多個國家 翻譯發行。Peters作品列表如附件一。32可以發現Peters擅長性別少數的題材,有 關性別少數的書籍幾乎都得獎無數。
許多讀者發現Peters的作品多是性別少數相關議題,而問Peters是否為lesbian?
Peters回答:「我是gay也是lesbian(或說我兩者都是,也是酷兒)。」33 讀者又
30 更多資訊可以至 Peters 的個人網站或 Facebook 查詢:
http://www.julieannepeters.com/files/index.htm。https://www.facebook.com/julieannepeters。查詢 日期:2015.03.20。
31 原文:What came out of me were stories and books for young people. They took me back to the time in my life when the decisions I made, the paths I chose, determined the kind of person I would become.引自 Peters 的個人網站。
32 整理自 Peters 的個人網站>My Books。網址:http://www.julieannepeters.com/files/MyBooks.htm。
查詢日期:2015.04.05。
33 原文:”Yes, I am gay and/or lesbian. (Does that make me twice as queer?) “引自 Peters 的個人網
12
問Peters怎麼發現自己的性向?Peters說當她愛上一個女孩的時候,她就知道了,
而且像知道了許久那般;同時提到出櫃的艱鉅只有親身體驗過才知道。不過現在,
Peters宣稱對於自己身分的認同感到驕傲。2014 年 7 月,Peters與同性伴侶步入 婚姻,目前定居科羅拉多。
而譯者丁凡是國內知名的翻譯之一,丁凡特別在《她是我哥哥》書中留下譯 後語,提到社會窺視與歧視的眼光太過沉重,使我們看不見這些跨性別者的存在,
也疑惑著為什麼人們看不見有這麼多跨性的朋友?更提及另一名譯者唐鳳翻譯 此書的過程。當丁凡不經意的跟「唐宗漢」提起要翻譯此書,「宗漢」表示要合 作翻譯,並積極的進行翻譯,在書的初稿尚未完成之前,公開了跨性別的傾向,
並在2005 年個人部落格公開表示後被媒體報導,現已改名唐鳳。最後,丁凡懇 切的對尚未出櫃的姊妹兄弟喊話:「各位能夠看到這本書,知道自己並不孤單,
世界上有許許多多像你一樣的人,其中有許多人走過來了……只要活著,就有希 望。一定要相信自己,相信生命。你做得到!」這樣喊話多少反映了跨性別者的 處境,同時也強調打破沉默的重要。
或許因為作者與譯者身為性別少數者的一份子,在寫作與翻譯時,更能貼近 性別少數者。由他們親身的感受與體驗出發,觀察身邊的人們如何看待他們,又 如何影響與他們相關的人們,使得作品更加立體,更貼近真實。此外,也許因為 與自身經驗相關,所以他們願意書寫、翻譯出性別少數兒童,並關注其生活中的 人們,他們的需求、願望、衝擊等等都有機會被記錄下來,並讓讀者有機會正視 他們。
二、《她是我哥哥》
《她是我哥哥》由高中的莉安以「我」的角度記錄夢想成為女孩的哥哥──
立連,怎麼逐漸蛻變、遭受的困難與衝擊;立連以女孩「如月」的身分公開現身
站。
13
前後生活遭的人們的反應。致力於培養出立連男子氣概的父親傑克、假裝不知情 而保持沉默的母親派蒂、又或是難以接受立連跨性事實的好友愛麗森,甚至是不 認識的陌生人如何對待女孩裝扮的立連/如月等等,莉安記錄自己與周遭的人們 對於立連出櫃的恐懼、驚慌、煩惱,或友善,或暴力相向的反應的同時,也記錄 下性別少數兒童立連的痛苦與掙扎。在困境與希望共同交織下,立連/如月最後 選擇追求成為真正的女孩的夢想,像隻破蛹而出,翩翩飛舞的蝴蝶搭乘飛機離 開……
(圖2)書影依序為 2004 年美國初版封面,2006 年再版封面以及 2006 台灣出版 封面
此書也是Peters唯一一本被翻譯成中文出版的作品,根據Peters官網資料,本 書共獲得19 個大大小小的獎項。34其中包含2005 年獲得美國國家圖書獎──青 少年文學獎(An American Library Association Best Book for Young Adults 2005),在 台灣也入選2007 年中國時報開卷好書獎、新聞局的 29 屆中小學生優良讀物。而
《她是我哥哥》是怎麼被創造出來的呢?Peters曾在受訪時表示,是如月(Luna)
呼喚了她:
34 詳見附錄一作品列表。
14
This particular morning, I remember so vividly, a strong presence woke me. She was a girl, sixteen or so, with shoulder-length blonde hair and bangs. Characters don't usually come to me so visually distinct and fully formed.
She said, “Write about me.”
I said, "No. Go away. Come back later."
She did, the next night. "Write about me."
“No,” I said. “But who are you?”
She replied, “I'm Luna.”
在一個特別的早晨,我記憶仍然歷歷在目,一個強烈的閃現喚醒了我。她 是一個女孩,大約十六歲吧,有著一頭及肩的金髮與劉海。角色通常不會 有這麼清晰完整的形象出現在我面前。
她說:「寫下我吧!」我說:「不,走開,之後再來。」她真的這麼做了,
隔晚又說「寫下我吧!」「不,」我說「但你是誰?」她回答「我是如月。」35 當Peters 被如月的縈繞激怒,而加以探問如月「你是誰?到底要我寫什麼?」如 月為笑著告訴她「我是跨性人。」Peters 驚呼了一聲「哇嗚!」經過一連串的查 資料、寫作,Peters 遭遇困難,因為跟以往寫同志議題的小說不同,跨性人對她 來說是新的挑戰。她向跨性別組織求救,認識多位跨性別的朋友,並且得到他們 的幫助才漸漸能建構此書。Peters 花了比其他書還要多的時間寫作,還是一直認 為故事有哪裡表現不足,直到有一次看見跨性別朋友遭到社會的無視與暴力,她 知道這是《她是我哥哥》完成的徵兆,並且下定決心要把這本書寫完、出版,獻 給這些在性別認同議題上掙扎奮鬥的人們。並相信莉安與如月之間的手足之情道
35 Peters 接受之專訪〈《她是我哥哥》背後的故事〉(Story Behind the Story of Luna),筆者自行翻 譯。網址:http://www.cynthialeitichsmith.com/lit_resources/authors/stories_behind/storypeters.html。
查詢日期:2015.03.20。
15
盡了一切。同時,作者也對《她是我哥哥》下了短評:
It is probably not surprising that LUNA doesn't quite have a happy ending. A hopeful ending, perhaps, but not a happy one. When Luna emerges from her cocoon, her friends and family also reveal their true selves, whether supportive, frightened or downright cruel. LUNA is a complicated novel dealing with complex issues and characters. It may be the first young adult novel to really deal with transgender issues, and as such, it offers an important opportunity for new dialogue and discussion.
《她是我哥哥》不算有個十分完美的結局,即便結局充滿了希望,也 不能算是完美落幕。當如月破繭而出時(意指出櫃),他的朋友和家人也 展現了真實的自我,不論是支持、驚恐萬分或是徹頭徹尾的殘酷。此書討 論了複雜的議題,也有個複雜的角色。也可能是第一本討論跨性別的青少 年小說,因此可能有點難讀,不過也正因為如此,讓我們有機會展開新的 對話與討論。
因此本研究著重角色及主題進行深入的分析與探討,也會在分析角色時,專 注角色對立連/如月36出櫃歷程的反應與調適,並歸納角色意涵。探討文本主題 脫離不了性別議題、出櫃困境與生存策略以及作者所強調的愛與成長的主題。希 望透過以上分析,達到本研究之研究目的。