• 沒有找到結果。

第四章 個案研究

第二節 個案(二):小羅

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

67

信念 敘述

華語文學習的 情感

原本很感興趣,但留學初期很受挫,但視成功的學長為他的 希望。經過不斷地努力學習,最後反而覺得西語退步了。

華語文的使用 情景

覺得在課堂以華語文和同學溝通,與在社會上與母語人士溝 通,兩者談論的話題有極大的差別,對待的心情及收穫也不 同。

華語文學習的 天賦

若能從小就開始學習,口音一定會更標準。相信有興趣加上 努力與認真的態度,配合積極的行動,一定能學好。認為絕 對不能只說不做,學習一定要身體力行。

第二節 個案(二):小羅

小羅,美國人,25 歲,政治系畢業後曾兩次遠赴韓國執教英語文,目前來台 留學近一年。他在第一次接受訪談時,大部分時間都以英語文講述自己的故事;

第二次訪談時,他改以華語文敘述,顯得有點吃力,一百九十公分的瘦長身軀一 直緊挨著座位;之後的訪談,他以越發流利的華語文敘事,而且一次比一次更自 然流暢,可見這半年來他的華語文能力不斷地提升,對自己的華語文口說表達能 力也更具信心。

小羅大學才開始接觸會華語文的同學,但遲至大學畢業後才決定自學華語 文,由於赴韓執教,中斷華語文學習,經過幾年的輾轉,最後才來到台灣學習華 語文。從華語文為外語的學習環境來到華語文為二語學習環境,小羅的心路歷程 起伏跌宕。透過他的學習歷程,可以發現在不同學習階段裡,他的言行舉止所呈 現的語言學習信念之矛盾、衝突與改變。

一、 語言學習背景

小羅是名混血兒,父親是美國人,母親是香港華裔,但父母並未從小就教導 他廣東話或漢字,因為父親擔心若同時教導孩童運用兩種語言,他們上學後可能 出現語言混亂的現象,因此規定家裡只使用英語。不過小羅居住的社區有許多菲

(Grade 11),因為課業壓力較大,所以暫停了一年,高中三年級(Grade 12)再

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

69 繼續,前後大約四年。他不諱言,學習西班牙語除了興趣,也是為了完成學校的 課業要求,並提高大學的錄取機會。

我對西班牙文有興趣,可是那時候我要念西班牙文因為是一個 requirement[

修課條件]。我們在高中一定念一個語言兩年。我念四年。如果我學西班牙 文,我覺得這個辦法很容易[讓]大學錄取我。 (第三次訪談)

中學的西班牙語老師都以英語授課。他先從各個字母的發音開始學習,然後 學習動詞的詞形變化。當時的西語課程著重讀寫能力,課時少,進度不快,鮮少 練習口說,因此四年下來未掌握西語會話能力。

念四年都是用英文,所以我們不會說,每天我們寫而已。 (第三次訪談)

上了大學後,他繼續學習西語,以完成學校的外語修業規定。據他透露,他 是學了西語語法後,才了解英語語法的。由於西語的語法與英語較接近,翻譯文 句時,差異不大,因此他覺得學起來相當輕鬆。

對我來說,西班牙文比較容易[相對於華語文],因為我們的語法差不多一 樣……如果你要寫一個句子,你可以用英文翻譯,比較容易翻譯…… (第三 次訪談)

剛上大學時,小羅原想學習廣東話,但種種因素使他作罷。不過大學四年的 機遇使他終於改變主意,想要學習華語文,於是與大學畢業後開始學習,但過程 卻斷斷續續。首先,他通過電腦軟體學習華語文,但隨即他決定遠赴韓國教英 語。他在韓國學了約一個月韓語,並在工作之餘向中國的網友學習漢語拼音及發 音。回國後,他報名社區大學開設的基礎華語文班,但後來卻因為第二次赴韓國 執教而中斷。幾經轉折,小羅終於決定赴台灣留學,報讀一所華語文中心的華語 文班。

二、 華語文學習歷程

上大學後,小羅的室友是會說華語文的第二代美國華裔。每當聽著室友通過 電話以華語和父母溝通時,他就感觸良深,因為小羅從小到大只會說英語一種語 言,所以非常羨慕那些掌握多種語言能力的同學們。

我有一個室友……他跟父母可以用中文打電話,所以我也想[可以用母語跟 媽媽聊天],我羨慕他知道其他的語言…… (第三次訪談)

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

70

他不但好奇說第二語言到底是怎樣的感覺,更嚮往能以母親的母語和她及他的 家人交談,尤其希望能夠無阻礙地跟外婆交談,因為每次跟外婆相聚,他都必須 通過他人翻譯,所以他很想打破與外婆之間的語言隔閡。

我跟我外婆[說話時]我不會講廣東話或中文,我一定要有一個人翻譯。所 以,我覺得有一點難過,我們有一個 barrier[鴻溝]。 (第三次訪談)

他原本認為自己傳承的是香港的廣東文化,所以堅持學習廣東話。可惜大學 沒開設廣東話課程,他只好試著通過 YouTube 自學,但廣東話有九個聲調,沒有 拼音輔助,不易掌握,因此他學了大約三個月便中斷了。在此同時,小羅就讀的 大學亞裔人口比例相當高,他在大學裡有機會接觸許多華裔朋友,例如他的室友 及身邊的華裔同學,他們的父母不是中國人,就是台灣人或香港人,他們能以華 語文與家人交流的言行無時無刻影響著小羅的想法。小羅經過了長時間的觀察及 思考後,終於決定學習華語文。

…my heritage is Cantonese based in Hong Kong. It’s not based in Taiwan or Mainland China. But I think maybe it eventually sort of warmed me up to start learning mandarin… (第一次訪談)

[……我傳承的是源於香港的廣東文化,不是源自台灣或中國大陸(的文 化)。不過我想也許那(和會華語文的同學接觸及交流的經驗)最終間接地讓 我調適好學習華語文的心情……]

後來,小羅決定到台灣學習,因為他認為既然無緣學習廣東話,至少正體字 是母親書寫的文字,可以作為家裡他與母親之間獨有的交流形式。

…I can learn her way of writing, and even though the language is nothing similar but it would be another way of communication. And I thought it would be kind of cool because the rest of my family wouldn’t know what I was saying. Only I would be able to write to her, and only she would be able to understand… (第一次訪 談)

[……我可以學習她的書寫方式,雖然這個語言(華語文)一點也不接近(廣 東話),但那將會是另一種溝通形式。還有,我想那會相當酷,因為其他家庭 成員不會知道我在說什麼。只有我能寫給她(媽媽),而且只有她能夠明 白……]

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

71 二來,學會說華語文後,他就能以另一種語言和身邊的華裔親戚朋友溝通,更何 況他認為掌握另一種語言是非常重要的一項技能。

So I eventually found if I learned mandarin it was okay. I thought maybe I can be closer to my friends. And I can also talk to them in another way. And I also thought learning a new language is also very important. (第一次訪談)

[所以我最終發現學習華語文也是不錯的。我想,也許我可以和朋友更親近。

而且我可以用另一種形式跟他們說話。還有,我也認為學習新的語言是非常 重要的。]

此外,他喜歡旅行,也喜歡亞洲。他預見華語文在未來的重要性,因此他期待學 會華語文後,將來能夠在台灣或中國等地工作,藉機到亞洲各地旅行。

……我覺得中文越來越重要,廣東話只是如果你要去香港而已很重要。可是 如果要去中國大陸,如果要去台灣,中文比較重要…… (第三次訪談)

(一) 赴台前之華語文學習歷程:

軟體自學:華語文很容易學

小羅大學畢業後,首先採用 Rosetta Stone 的軟體學習華語文。這個軟體一共 有三級,第一級有十二個單元。軟體最初階的練習首先練習聽力,先提供圖片,

然後讀出事物的名稱,讓學習者選擇正確的圖片。進階的練習則出現文字,讓學 習者配合語音將圖片與文字配對。此外,這個軟體還提供一些念讀練習。小羅覺 得通過這個軟體學習即有趣又輕鬆,天天都以這軟體學習華語文,短短一個月內 便完成了第一級的學習單元。

我開始學中文的時候,我覺得很高興,因為那時候我覺得中文很容易,每一 個句子很容易學到。 (第三次訪談)

也許第一級的練習以記憶單詞為主,文句簡短易懂,未牽涉到真實的對話情 景,小羅短時間內便完成了一套練習,認識了一些漢字,所以覺得華語文很容 易,所以這個時期他的華語文學習興致高達 7 分(見圖 5,頁 81)。

值得一提的是,小羅也在哥哥的介紹下,開始收聽華語歌曲。雖然不明白歌 詞所要表達的情意,但有空的時候,會找出歌詞,從中認識生字。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

72

第一次赴韓國教學:網上語言交換

畢業後不久,小羅找到一份在韓國教英語的職缺。出於對韓國的好奇,以及 找份工作存錢的想法,他決定到韓國執教一年。為避免淡忘華語文,小羅到韓國 後除了繼續使用 Rosetta Stone,還與網路上結識的青島網友進行語言交換,學習 漢語拼音。在這位網友的指導下,小羅學會中國北方標準的翹舌發音方式,但未 達到以華語文跟網友交流的程度。進行語言交換時,他通常詢問對方怎麼說明某 些事物或用詞等。這個時期他給自己的華語文學習興致打 4 分(見圖 5,頁 81)

(二) 赴台學習華語文之緣由:

社區大學華語文班:學習華語會話

一年後,小羅結束在韓國一年的英語文教學,回到美國。自從開始接觸華語 文後,他從學習軟體裡學到一些生詞及簡單的基本句式,也從中國網友學會發 音,但他對漢字書寫和華語文句式毫無概念,自學一年多以來仍無法以華語文表 達自己的想法。因此回到美國工作後,小羅便趁工作之餘報名社區大學夜間部開 設的華語文課程,以補強這方面的缺失。

……因為我不可以[不會]寫句子……我要一個新辦法學中文……那個 Rosetta stone,只是 speaking,說話而已。 (第三次訪談)

這個華語文基礎班是小羅第一個正式的華語文課程,一班大約二十人,一個

這個華語文基礎班是小羅第一個正式的華語文課程,一班大約二十人,一個