• 沒有找到結果。

第三章 《金銀天狗》的音字研究

第三節 字義辨析

在直覺式的借字當中,語法詞、虛詞的用字狀況最為分歧,一方面是語意涵 蓋複雜,另一方面是語音常常不甚穩定,有許多變體,所以其借字狀況自然比較 多樣。在《金銀天狗》中也是如此,但有一種情況例外,受到早期文獻和歌仔冊 的影響,部分字詞已有承襲的寫法,並且前後一致,呈現完整的系統性用字,例 外的很少,如表示意願的beh/bueh/berh,不管念什麼音,幾乎一致寫為「卜」,

此字在《荔鏡記》中便已使用,老泉腔ber 的讀法與「卜」相近,筆畫又簡單,

知、欠人甲梳粧 9 khah 較,多用恰 按哖閣甲賣用個(少)

上表所列為語法詞的用法,除了最後一項文本中多數用「恰」之外,其他語 意的數量都不少。甲字共負擔了四個音讀、九種語意,但卻不太會造成混淆,試 觀察一句中含兩個甲,又分別代表不同語意的句子:

「望卜甲君好甲老」(希望和你相好到老),前甲為編號2 的「和」,後甲為 編號6 的「到」;又如「我想伊甲不甲你見面」(我想他既然不和你見面),前甲 為編號7 的「既然」,後甲為編號 2 的「和」,此兩例中,兩甲字音讀一樣;「甲 不知那會遂便甲因刣」(既然不知道怎麼會隨便殺他們),前甲為編號7 的「既 然」,後甲為編號1 的「將、把」;又如「甲阮打甲作狗把」(把我打得像狗一樣 爬)前甲為編號1 的「將、把」,後甲為編號 5 的「到……的程度」。

另外,甲也做單純的借音字,使用在一般詞彙中,最後一項是本字義:

音讀 語意 文本例句

1 kah 適合(合意) 朗無君皇你甲意、按哖我聽有甲意 2 kah 配、附 人庶食魚食肉嗎著來甲

3 kà 教(差教) 順煞卜請你去通差甲 4 kah 蓋 二個有甲同領被 5 kà 假 狐狸想卜甲虎威

6 kah 甲,本字義 牌甲、也有腳指甲、現時身懷六甲 總計「甲」字在文本中,有15 種用法,5 種音讀。

二、 簡

文本中出現簡字共計69 次,所包含的語意及例句列舉如下:

音讀 語意 文本例句 1 kán 哪、怎麼,加情狀動

詞[會、袂、有、無]

簡有二欉青仔欉、簡無對我來講起、簡會 臨時尋無人

表示疑問

2 kan 接 nā 表示只有 簡塔秀才著討棟 5 3 kán 接 ná 表示好像 不如簡啊行𨑨迌 6

4 kán 嫺 愛掠杜家娘簡上山做了壓寨的夫人、娘簡 欲出門再行倒返 2

kán 簡單 這不卡簡單、也你講著正簡單、這卡簡 單、你的講話真簡單 4

5

編號1 出現最多次,關於這個疑問詞,需與「敢」、「哪」做個比較。在《台 日大辭典》中,收錄kán 音用「敢」表示疑問,舉例為「你敢不去」(你不去嗎?); 收錄kám/kiám 音亦用「敢」字表示「何以、如何」,舉例為「敢不是」(不是嗎)

「你敢要去」(你要去嗎);收錄ná 音用「那」字表示疑問與反問,舉例為「你 那無來」、「有啦,那無」。而陳修的《臺灣話大辭典》、董忠司《臺灣閩南語辭典》

皆已無收錄kán 音的疑問詞。

疑問詞有疑問與反問兩種狀況,語氣與前後文可以區分,用詞及句法亦可以 區分,通常疑問詞加否定標記多半表示反問。以華語對應來說,「那」多半可對 應為「怎麼」,「敢」則多半不會被翻出,僅為表示疑問。在部分句型中,此兩音 兩義皆可使用,但表現不同的意思。

《金銀天狗》「簡」「敢」「那」三個疑問詞同時使用,敢與那次數都很多,

簡比較少,觀察「簡」字在文本中的用法,依照其前後文即使用語境的不同,分 列如下:

(一)可以「那」ná 替換,計 46 次,如:

你著被捉我刣敗,簡會平安返出來,敢無掠你回朝內,祥細情形廣我知。

你是何方的人氏,聽講著是玉蟬親生兒,被了素秋害無死,為何簡个哭甲啼。

燒金返來也真早,罩底不知刀曾差,阮許搭心安那貼,簡个到擔未回家。

元虎不知卜創省,簡个走甲狂偏偏,一張批我看不知影,來去叫人讀我聽。

做人若無一擺憨,路邊簡有有應公,愛著素秋尚冤旺,去甲元虎塊私通。

(二)可以「敢」kám 替換,計 2 次:

你免離子定著爽,財產咱□簡無通,媒人我叫西妃甲伊講,親成包你允成功。

不是按呢那著哮,簡是你母無治內頭,出去辦公四處走,你塊心肝亂抄抄。

(三)兩字皆可,但意義不同,計 4 次:

主娘被捉這層代,我去報伊桃仔知,君皇出旨有交帶,赦免無罪簡也未返來。

玉郎你簡朗無睏,藥水著卜食齊運,阿母不免心頭悶,半瞑勞煩你來巡。

玉蟬做官當威風,若無害伊簡有通,最好乎伊失節尚討棟,名譽掃地自然伊 著亡。

想恰斟酌恰討棟,看破甲我來洞房,榮華富貴賣曉爽,講話□隔簡有通。

從數量上看來,「簡」kán 這個疑問詞,與「那」ná 是比較接近的,《台日 大辭典》kán、kám 二音皆用「敢」,且都為疑問詞,令人懷疑是否僅為音讀變 體,但透過以上的比對,可以推知kán、kám 確為兩個不同的疑問詞。

編號2 與 3 也要放在一起看,編號 2 是 kan-nā 的組合,表示「只、只有」,

如:

花盆舉來治刀位,簡搭返來二枝手開開,老个你是看著鬼,店个念甲歸大堆。

許隻潑猿尚賢變,保了三藏往西天,看有對無簡塔唁,註介咱甲伊無緣。

也你若嫌我呆面,你睏眠床頂,我睏眠床腳,簡搭乎我鼻腳蓆著好。

編號3 是 kán-ná 的組合,表示「好像」:

害死一人無外好,不如簡啊行𨑨迌,來去可勤伊著悔過,不可為你性命無。

講甲許個薄情的短命,男人心肝成人驚,素秋簡仔伊的護心鏡,看著桃仔已 經無心成。

一個簡啊八看見,親像我甲按哖生,見景傷情喉著鄭,信忠來死經過卜半年。

編號4 為單純借音字,編號 5 為其本字義。總計「簡」字負擔 5 種語意、2 種音讀。

三、 閣

文本中出現閣字共計561 次,所包含的語意及例句列舉如下:

音讀 語意 文本例句

1 koh 再、又 擔我賣用閣再等、親成著閣選別家、卜返 又閣不敢返去 527

2 koh 語末助詞 擔閣走去閣、你者好閣、看卜答應不閣 6

3 kò 過(毋過) 不閣一个磈牽拖、不閣這層真為難、不閣 者無紙筆 18

4 kò 個 這閣不這閣免沈吟、這閣嗎5

5 kó 果 閣然萬歲中著我計智、閣然今日會來者 (少)2

6 kò 各 連我嗎力作有什麼閣樣 1

7 koh 閣 二个相招卜去秀閣、愛妃身帶鳳凰閣2 編號1 的「再、又」之意,為「閣」字在文本中的主要用法,編號 2 的語 末助詞口語中常使用,7 是本字義。「閣」字總計負擔 7 項語意、3 種音讀。

四、 著

文本中出現著字共計2275 次,所包含的語意及例句列舉如下:

音讀 語意 文本例句

1 tio̍h 得、需 補庇冤仇著有報、理由著愛講清楚 2 tio̍h 動詞補語,表示動 卜去掠鴨攬著雞、想著前途心頭酸、玉蟬

作之結果(到、

「就」的本字音tsiū或tō都可以,尤其在戲曲中,「就是」說成tsiū-sī是很常有的,

故反不如用「著」表音來得清楚。「著」還有一個很常用的意思,即表示「輪到

頁 349‐394。 

五、 者

文本中出現者字共計 1583 次,所包含的語意及例句列舉如下:

音讀 語意 文本例句

1

tsiah 才、方、始、僅、

后日相逢者能得見知、阿爹做主者英介、

堵者許个黑影著是天狗、者閣打算、者知 腹內是如何、二杯不者六錢銀領領 2 tsia 這裡 叫阮來者有原因、者是義部尚書府、到者

會和解望和解

3 tsiah 這麼 嫦娥下凡無者巧、代志武甲者年大、主娘 那著者受氣

4 tsiànn 正 真閣真者香 5 tsia̋ 一个仔之合音 用者計智者有通 6 tsah 脊 敢是加者背米欠人爭

tsiá 者 若無者恁性命難保、你那為奴有盡忠者、

孤章無奈卜自盡者、弱者你的名字是女 人、或者我會甲您排改嗎無得卡

7

編號1 約等同於華語的「才」,表示句中的轉折,但文本全用「者」,「才」

都用在其本音tsâi,兩不混用。編號 2 表示代詞「這裡」或「這個地步」,亦不 與其他字混用。編號3 表示程度副詞「這麼」,亦不與他字混用。4、5、6 皆為 個例的單純借音,7 為本字音,主要用法集中在 1、2、3。總計 7 種用法 5 種音 讀,編號1、3 的實際語境中的調值並不固定,可輕讀接近短高平調,與編號 2 表示「這裡」的tsia 接近,亦可重讀同喉塞尾陰去變調的高降,與編號 7 其本 字調接近;而者的本字義用法常輕化,例如「或者」「無者」,都不讀高降,而是 失去聲調,使音值接近喉塞尾陰去調(即1、3)。正由於這些聲調在本調與變調 之間的相互關連,使這幾個義項都借者字音。

六、 關連性字組

除了上述一字多音多義的情形之外,有些借音字或訓用字是成組地互相借

用,更可以看出以音為導向的書寫方式,增加了用字性統的混亂度,舉一例以說

本章對《金銀天狗》的書寫進行音字分析。在音韻方面,《金銀天狗》押韻 數量多,除曲詞外,唸白也常以「四聯白」的方式呈現,但不論唱或念,由於其 口語性質高,句式不如歌仔冊整齊;另外,將方言差異類型化以後,利用韻腳,

以及具方言差異和不具方言差異的借音字之比對,可以觀察到《金銀天狗》作者 應為偏泉腔的口音,此方法亦可用於其他閩南語文本以定其方言特徵。

在用字研究方面,本文借用姚榮松(1994)的漢字分類方法,針對《金銀 天狗》的用字特色加以補充修正,分為漢語字源字、訓讀字、新表意字、借音增 義、借閩音字、借訓讀音字、華語音讀應用、假名借音等八類分別說明文本的用 字情形,其中借訓讀音為本文新提出的一類。對於借閩音亦做了較詳細的分析,

提出「同變調借音」「本調借變調」等借音策略。另外,假名借音在文本中的表 現更為活潑多樣。

由於戲曲劇本的性質,文本中人名、地名等專有名詞,以及戲曲舞台上諸多 慣用語句,使得此文本的漢語字源字比例偏高,但細就其用字狀況,借字策略相 當多樣,且十分活潑又充滿想像力。整體而言,用字的取向是以「傳達音讀」為 主要考量,但「約定俗成」的字則是一例外,保留了不少傳統閩南語文獻的習用 字。

而「傳達音讀」的用字走向,勢必造成一字多音多義,以及字群相混互用的 情形,即便有時候一個字負擔了相當多的字義和音讀,卻不太會造成混淆,但若 閱讀者不熟悉或根本不認識某詞,則會因為用字的不準確,而無法得知其真正的

而「傳達音讀」的用字走向,勢必造成一字多音多義,以及字群相混互用的 情形,即便有時候一個字負擔了相當多的字義和音讀,卻不太會造成混淆,但若 閱讀者不熟悉或根本不認識某詞,則會因為用字的不準確,而無法得知其真正的