第六章 結論與建議
第三節 對未來研究發展之建議
一、對華裔學生讀寫教學之建議
(一)以提升語言整體能力為目標,口語和讀寫要並重
華裔學生所具有的傳承語言能力與文化背景是將他們的中文能力提升 到如母語者般的潛在優勢,在教導他們缺乏的讀寫能力之外,同時也要繼 續發展口語的表達能力。5C的語言教學綱要是設計課程內容的遵循依據,
掌握溝通的三模式,把華裔學生的語言表達內容,無論聽說或是讀寫都可 以從一般日常口語提升到正式且規範的語體,讓聽說讀寫能力整體提升。
(二)提供有系統的課程,按部就班地教讀寫
讀寫課程的內容包含廣泛,教學課程設計需以學生的認知能力及學習 策略為基礎,華裔學生的讀寫課程應該分階段進行。在初級階段應重視基 礎的語法的講解和練習,漢字的認讀和書寫,練習語段式的寫作。中級時 把焦點放在閱讀策略的教學,結合閱讀和寫作來設計課程,在發展篇章閱 讀能力的同時,認識文章架構,確實掌握用字遣詞並感受中文母語者的表 達思維。在有系統的課程之外,設計以課文內容為基礎所帶出的文化知識 和深入探討,能使學生的的語言使用更準確,整體中文程度有所提高。
(三)善用華裔學生的社區資源
華裔學生若有機會從小接觸華語,就可以將華語的基礎打得更穩固。
這個需求可以由家庭提供語言環境,由父母創造聽說語言的機會,讓華裔 學生自然接觸華語。除此之外,廣設於全世界的中文學校也可以提供學習 資源。華裔學生到中文學校去,不只是可以學習華語,也是讓他們產生認 同自己文化背景的機會。華裔學生能了解並認同自己祖先的文化和語言,
是傳承語言(華語)可以持續下去的途徑。
二、對教師教學之建議
一般語言教師接觸的教學對象多為第二語言學習者,在教學法和教學 活動的設計多以第二語言教學模式來思考,然而會聽說的華裔學生不同於 這些第二語言學習者,因此教師需要確實分析並了解學生的需求,再設計 合適他們程度和能力的讀寫課程。口語練習雖然很重要,但是此類華裔學 生的最大目標是書寫漢字、閱讀報章雜誌的文章、寫出和中文母語者一樣 的文章,讀寫教學的分量應重於聽說教學。在教讀寫的同時,要教閱讀策 略和寫作技巧,培養了學生的技巧和策略,以主動學習來擴大語言範圍,
才是真正提升語言能力的學習,正如得到釣魚的技巧是更重要的。
三、對未來研究之建議
(一)研究適合華裔學生的教學法
過去幾十年語言教學的研究都以第二語言學習者為對象,這方面的研 究與發展都得到了相當深厚的理論基礎和教學實證。然而,對那些具有傳 承語言背景的學習者的需求、語言特徵、學習行為的研究則尚未受到重視,
也就是說,目前沒有一套很適合他們的教學理論基礎。這些華裔學生既不 是第二語言學習者,也不是第一語言學習者,需要學者專家以他們的特徵 研究發展出理論基礎,從是第一線教學的教師印證該理論,大家共同發展 出適合這些華裔學生的教學法。未來研究的重要性可以從Valdés(2001,P69) 的主張看出,「為了成功的維持一個傳承語言,必須繼續找出這個語言的長 處,並對傳承語言和有背景的學習者給予高度的肯定,維持這個語言所獲 得的成果會對國家和社會有極大的重要性。」
(二)發展適合華裔學生的課程
會聽說卻不會讀寫的華裔學生,無論在僑居地學習或是回到華語環境 學習,都會遇到相同的困擾,就是沒有合適的課程與適當的教材,於是將 他們的課程與第二語言學習者分開來有其必要性。首先設計以提升他們的 讀寫能力為主的課程,再融入科技學習,使所學語言成為未來發展的工具。
讀策略和寫作技巧,真正讀寫教學結合的教材,才能使華裔學生的讀寫教 學更具成效。
參考文獻
印京華(2003)。美國大學生記憶漢字時使用的方法—問卷調查報告。Journal of the Chinese Language Teacher Association,38(3),P69-90
印京華(2005)。近五年美國漢語教學狀況與發展趨勢。國際漢語教學動態與研究
報。2,P71-78
何寶璋(2000)。美國大學華裔子女漢語教學課程探討,載於第六屆世界華語文教 學研討會論文集,教學與應用組-第三冊,P135-139,台北
李大遂(2002)。簡論偏旁和偏旁教學。暨南大學華文學院學報。第 1 期
李玉芬(1997)。康乃爾大學華裔子弟班之課程設計,第五屆世界華語文教學研討 會論文集,教學與應用組。台北
李世宗(1999)。教學科技:評鑑與應用。台北:五南圖書出版有限公司 李漢雯(1998)。如何增強華裔子弟中文語法能力。華文世界,89,P24,台北 李爽(1993)。試論對外漢語教學的課程設計。世界漢語教學,3,P220。
李黔萍(1998)。對外漢語閱讀課的定位、定量、定法問題。對外漢語論叢。上海 外語教育出版社
李楊主編(1997)。對外漢語教學課程研究。北京:北京語言文化大學出版社 李曉琦主編(2006)。對外閱讀與寫作教學研究。北京:商務印書館
李素卿譯(2003)。認知心理學。台北:五南出版公司
原著:Michael W. Eysenck./ Mark T. Keane. 1994. Cognitive psychology: A student handbook
余又蘭(1999)。談第二語言的漢字教學。世界漢語教學,1,P88-96
邱貴發(1998)。網路世界中的學習:理念與發展。教育研究資訊,P20-27,台北:
師大教育研究中心
吳平(1999)。從學習策略到對外漢語寫作教學。漢語學習,3,P34
吳建玲(1996)。對一百名華裔學生語言文化情況調查報告。語言教學與研究,4
吳武雄(1998)。認知心理學的記憶原理對漢字教學的啟迪。語言教學與研究。4,
第四屆全球華文網路教育研討會論文集。549-559。台北
林金錫(2005)。針對外籍華語學習者之新詩寫作課程設計與實施。台灣師範大學
信世昌(1995)。華語文教學的科「技」整合。華文世界,78,P1-8.,台北
信世昌(1997 b)。遠距教學與華語文電腦網路教材之發展。華文世界,83,P1-12。
台北
張美青(2001)。漢語入門的漢字教學。JCLTA,Vol.36,2,P 55-61
4,P28-29。
陳雅雪(2006)。初級中文閱讀教學之行動研究。台灣師範大學華語文教學研究所
崔永華(1997)。漢字部件和對外漢字教學。語言文字應用。3,P49 靳洪剛(1994)。語言發展心理學。台北:五南出版公司
萬業馨(2004)。從漢字研究到漢字教學。世界漢語教學。2,P 40-48
鄭敏、陳鳳藍(2000)。教學行動研究在閱讀教學中的應用。外語教學與研究,6,
P321,北京。
劉頌浩(2001)。對閱讀教學研究的若干思考。JCLTA,Vol.36(2), P63-78 劉莉(2006)。華裔學生中文教學特點—兼談配合《中文聽說讀寫》而做的補充閱
讀材料的編寫和使用。載於姚道中等編,中文教材與教學研究,P148-163。
北京:北京語言大學
劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版社
梁榮基(1984)。如何加強閱讀教學與寫作教學的關係。第一屆世界華語文教學研 討會論文集,教材教法組,台北
儲誠志(1994)。知識圖示,篇章構造與漢語閱讀教學。世界漢語教學,2,P51
葉德明(1986)。中文閱讀在大腦中的優勢。華文世界,39,P40,台北 謝薇娜(1994)。談閱讀和寫作的交融性。外語教學,4,P50-51
蔡美華譯(2003)。行動研究法。台北:學富文化事業有限公司
原著:Geoffrey E. Mills,Action Research—A Guide for the Teacher Reseracher 嚴棉(1985)。華僑與非華僑在「聽」「說」「讀」「寫」教學之比較研究。第一屆世
界華文研討會論文集,教材教法組B,P721-725。台北
衛獻俊(1990)。美國華裔子女學習中國語文之障礙與困難。第二屆世界華語文教 學研討會論文集,教學與應用組,台北
余光雄譯(2002)。Brown, H.D.著。第二語言教學最高指導原則,Principles of Language Learning and Teaching,台北:朗文
施玉惠等譯(2003)。Brown, H.D.著。原則導向教學法,Teaching Principles-An Interactive Approach to Language Pedagogy,台北:朗文
岳修平譯(1998)。E.D. Gagne, C.W. Yekovich, & F.R. Yekovich 著。教學心裡學—
學習的認知基礎。台北:遠流
郭聰貴等譯(2007)。R.M. Gagne, W.W. Wager, K.C. Golas, & J.M. Keller 著。學習 導向的教學設計原理,台北:新加坡商湯姆生公司
臺灣師範大學華語教學研究所(2000)。美國大學中文教學環境之調查研究。僑委 會全球華文網路教育中心。網址:http://www.ocac.gov.tw/
英文部分
Anderson, J.R. (1976). Language, memory, and thought. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Baker, E.L. (1990). What probably works in the alternative assessment. Los Angeles:
National Center for Research and Evaluation, Standards, and Student Testing.
Bartlett, F.C. (1932). Remembering . Cambridge; Cambridge University Press.
Brown, A.L. (1978). Metacognitive Development and Reading. In R.J. Spiro, B.C.
Bruce, and G.W.F. Brewer(Eds). Theoretical Issue in Reading Comprehension.
Hillsdale. N.J. Lawrence Erlbaum Associates.
Brown, J.D. (1995). The Elements of Language Curriculum. Heinle & Heinle Brecht, Richard D. & Ingold, Catherine W. (2002). Tapping a National Resource:
Heritage Languages in the United States. Center for Applied Linguistics Digests.
Washington, DC.
Brinton, D., Kagan, O. & Bauckus, S. (2008). Ed. Heritage Language Education. NY:
Routledge
Carrell,P.L. (1983). Schema Theory and ESL Reading Pedagogy. TESOL Quarterly, Vol. 17, No. 4 (Dec., 1983), pp. 553-573
Carrell, P. L. (1988). Interaction Approach to Second Language Reading. Cambridge;
New York; Cambridge University Press.
Clarke, M. & Siberstein, S. (1977). Toward a Realization of Psycholinguistic Principles in the ESL Reading Class. Language Learning, 27, 1, 135-154, Jun 77 Chevalier, J. (2004). Heritage Language Literacy:Theory and Practice,Heritage
Language Journal ; Volume 2, Number 1, Fall 2004
Chao, T. H.(1996). Overview. In X. Wang (Ed.), A view From Within: A Case Study of Chinese Heritage Community Language School In the United States.
(pp.7-13) Washington, DC: National Foreign Language Center.
Cummins, J. (1981). The Role of Primary Language Development in Promoting Educational Success for Language Minority Students. In California State
Department of Education, Schooling and Language Minority Students: A Theoretical Framework, 3-49, Los Angeles: National Evaluation, Dissemination, and
Assessment Center, California State University
Cummins, J. (1984). Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and Pedagogy. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Cazden, C. (1991). “Active Learners and Active Teachers.” Handbook of Research on Teaching the English Language Arts, ed. J. Flood, J. Jensen, D.
Lapp, and J. Squire, New York; Macmillan.
Campbell, R.N., & Rosenthal, J.W.(2000). Heritage Language. In J. W. Rosenthal (Ed.),
Handbook of undergraduate second language education (PP. 165-184). Mahwah, NJ:
Lawrence Erlbaum
Campton, C. J. (2000). Language teachers and heritage communities: Working
together for the less commonly taught languages. Paper presented at annual meeting of the American Association for Applied Linguistics, Vancouver, British Columbia, Canada.
Carreira, M. (2004). Seeking Explanatory Adequacy: A Dual Approach to
Understanding the Term “Heritage Language Learner”. Heritage Language Journal Volume 2, Number 1, Spring 2004
Crandall, J.(2000). The role of the university in preparing teachers for a linguistically diverse society. n J. W. Rosenthal (Ed.), Handbook of undergraduate second language education (PP. 279-299). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
Collins, J. and Sarah, M. (1986). Speaking and Writing: Discourse Strategies and the Acquisition of Literacy. In Jenny Cook-Gumperz. (Ed.) The Social Construction of Literacy. Cambridge: Cambridge University Press, 207-222
Cook-Gumperz, J. (1986). The Social Construction of Literacy. Cambridge: Cambridge University Press.
Curtis, R. V., & Reigeluth, C. M. (1984). The use of analogies in written text.
Instructional Science, 13, 99-117
Draper, J.B., & Hicks, J.H. (2000). Where we’ve been; What we’ve learned. In J.B.
Webb & B.L. Miller (Eds.), Teaching heritage language learners: Voices from the classroom (pp. 15-35). Yonkers, NY: American Council on the Teaching of Foreign Languages
Durrant, C., & Green, B. (1998). Literacy and New Technologies in School Education:’
Meeting the Literacy Challenge, School of Curriculum Studies. University of New England, Armidale, New South Wales
Elbow, P. (1973). Writing Without Teachers. Oxford University Press Fishman, J. A. (1991). Reserving language shift: Theoretical and empirical
foundations of assistance to threatened languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Frost, R., Leonard, K. and Shlomo B. (1978). Strategies for Visual Word Recognition and Orthographic Depth: A Multilingual Comparison. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 13:104-105
Gallagher, M. W. (1996) Optimizing Unique Opportunities for Learning. In X. Wang (Ed.), A view from within: A Case Study of Chinese Heritage Community Language Schools In The United States ( pp.69-76). Washington, DC: National Foreign Language Center.
Goodman, K. (1986). What’s Whole in Whole Language? Portsmouth, N.H.
Heinemann 32. Mohan,(1986)Language and Content. Reading, Mass,:
Addison-Wesley.
Giles, Howard, and Byrne. (1982). An Intergroup Approach To Second Language Acquisition. Journal of Multilingual and Multicultural Development 3(1):17-40 Giles, and Rosenthal, D. and Young, L.( 1985). Perceived Ethnolinguistic Vitality: The
Giles, Howard, and Byrne. (1982). An Intergroup Approach To Second Language Acquisition. Journal of Multilingual and Multicultural Development 3(1):17-40 Giles, and Rosenthal, D. and Young, L.( 1985). Perceived Ethnolinguistic Vitality: The