• 沒有找到結果。

第六章 :結論與建議

第三節 未來研究發展之建議

在此節依據研究結果提出一些未來研究發展的建議:

一、研究方法的建議

未來的研究可依據本研究的限制來做進一步改進。未來的研究為了追求更有 代表性的樣本,可以增加受訪者的人數以及找在不同州的中文學習者。另外,訪談 學生時可以做一對一的訪談,所以學生可以更仔細地表達自己的看法。除此之外,

未來的研究可以不僅僅採用量化的研究法來調查學生與教師的需求,也可用來分析 教材。

二、擴大研究的建議

本研究在探討體演文化教學法方面,除了依賴訪談結果之外,未完整地調查

到此教學法的缺點,因此為了分析此教學法的缺點,未來的研究可以從此教學法理 念的不同特點通過文獻及其他方法去探討。例如,使用真實語言的缺點或者大量記 憶對話的缺點。除此之外,基本上本教學範例將焦點放在融合文化情景和口語操練 的活動,而未特別針對補充教材或多媒體的應用多做討論。另外,雖然體演文化教 學法的理念中非常重視自學技能的加強,但本研究未特別針對此方面深入探討。於 是,未來的研究可以更注意如何將補充教材及多媒體帶近教案當中,並多討論自學 能力的教學技巧,使得教學內容更豐富及完整。

三、評估教學模式的建議

因本研究未進行教學實施,因此無法分析教案範例的效果。未來的研究進行 試教時,不但可發問卷給學生評估,也可以請有經驗的老師在觀摩後提供意見,透 過問卷蒐集及其他評估以後,可進一步改進教案。

四、換情境的建議

未來的研究不但可以將研究的焦點方在不同語言程度或組群上,也可以探討 如何將體演文化教學法應用在別的教學技能上。若探討中級和高級的程度,學生將 有能力使用目標語進行文化討論,所以可將重心放在引導討論的教學技巧上。另外,

除了美國的高中生以外,未來的研究的對象可以是美國的小學生或國中生。因小學 跟國中生的年紀較小,因此可將研究著重在融合遊戲的重要性以及遊戲的教學技巧。

最後,本研究著重在加強學生的口語能力,所以未如有機會應進一步探討體演文化 教學法應用在聽力、閱讀能力或寫作能力上的可能性。於是,未來的研究為了加強 學生的聽力、閱讀及寫作,可使學生接觸到真實的錄音檔、看真實的語料,並進行 真實的寫作任務。

參考文獻

中文文獻

丁迪蒙(2006)。對外漢語的課堂教學技巧。上海:學林出版社。

王秀惠(2009)。AP中文對美國中文學校的影響。台北市:國立台灣示範大學華語文教學 研究所碩士論文(未出版)。

李曉琪(2006)。對外漢語口語教學研究。北京:商務印書館。

吳峻安(2003)。試構中國人的溝通策略。台北市 :世新大學傳播研究所論文(未出版)。

胡文仲(1985)。跨文化交際的外語教學。外語教學與研究、4。

曹煒(2003)。現代漢語口語詞和書面語詞的差異初探。語言教學與研究、6。

周小兵、李海鷗(2004)。 對外漢語教學理論入門。高雄市:中山大學出版社。

周思源(1991)。論中高級階段對外漢語教學中的文化問題、中高級對外漢語教學理 論文選。北京:北京語言學院出版社 。

周健(2009)。漢語課堂教學技巧。北京:商務印書館。

周濂(1996)。 關於儒家文化現代化。哲學與文化,23,12。

周小兵、李海鷗(2006)。初級口語課。高雄市:中山大學出版社。

桂明超(2000)。美國英語語調對美國學生學習漢語聲調的干擾。世界漢語教學,51,89-93。

桂明超(2003)。再論美國英語語調對美國學生學習漢語聲調的干擾。雲南師範大學學報,

1,38-43。

徐子亮(2004)。對外漢語課堂教學技巧研究。北京:商務印書院。

陳淑芳(2010)。中國英語的社交語用得體原則。湘潭大學學報,34,1,152-156。

陳亮予(2009)。基於體驗文化教學觀之中級華語口語會話教學設計。台北市:國立台 灣示範大學華語文教學研究所碩士論文。

張學智(2000)。儒家文化的精神與價值觀。哲學與文化,27,9。

靳洪剛(2005)。第二語言習得與語言形式為中心的結構教學探討。Journal of the Chinese

Language Teacher's Association,40,43-66。

靳洪剛(2004a)。中文教師提問能力的培訓。Journal of the Chinese Language Teacher's Association,39,29-50。

靳洪剛(2004b)。語言定式教學法在中文習得和中文教學中的作用。 Journal of the Chinese Language Teacher's Association,39,45-62。

粱新欣(2005)。從師生互動談如何上好單班課。Journal of the Chinese Language Teacher's Association,39,63-84。

漢明頓大學教師(2012)。星談項目講義。紐約:Associated Colleges in China。

趙金銘(2006)。對外漢語課堂教學技巧研究。北京:商務印書院。

戴熟心(2001)。活化初級階段口語課課堂教學活動的策略-口語課課堂教學。暨南大學 華文學院學報。

虞莉(2004)。體演文化教學法學習手冊。湖北,湖北教育出版社。

劉旬(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言文化大學出版社。

彭增安、陳光磊(2006)。對外漢語課堂教學概論。北京:世界圖書出版公司北京公司。

畢繼萬(2011)。跨文化交際與第二語言教學。北京:北京語言大學出版社。

英文文獻

Allen, L. Q. (2000). Designing curriculum for Standards-based culture/language learning.

Northeast Conference Review, 47, 14-21.

Brown, J. D. (1995). The elements of language curriculum: A systematic approach to program development. New York: Heinle & Heinle Publishers.

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usages.

Cambridge: Cambridge University Press.

Bruner, J. (1990). Acts of meaning. Cambridge: Harvard University Press.

Bruner, J. (1996). The culture of education. Cambridge: Harvard University Press.

Bryam, M. (2000). Assessing intercultural competence in language teaching. Sprogforum, 18(6), 8-13. Retrieved from http://inet.dpb.dpu.dk/infodok/sprogforum/Espr18/byram.html.

Carlson, M. (1996). Performance: A critical introduction. New York: Routledge.

Christensen, M. B., & Warnick, J. P. (2006). Performed culture: An approach to east asian language pedagogy. Columbus: National East Asian Languages Resource Center at Ohio State University.

Christensen, M. B., & Noda, M. (2002). A performance-based pedagogy for

communicating in cultures: Training teachers for east asian language. Columbus:

The Ohio State University Foreign Language Education.

Chu, M. (1997). "Curricular design." Paper presented at Chinese Language Teachers Association (CLTA) Annual Meeting.

Clark, C. (2007). "Secondary education in the united states." The LBJ School of Public Affairs' Policy Research Project. Print.

Cole, M. (1996). Cultural psychology: A once and future discipline. Cambridge: Harvard University Press.

Crookes, G., & Chaudron, C. (1991). Guidelines for classroom language teaching. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language, 2nd ed.

Boston, MA: Heinle & Heinle.

Ellis, R. (1997). "The evaluation of communicative tasks." In B. Tomlinson (ed). Materials Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Fink, L. D. (2003). Creating significant learning experiences: An integrated approach to designing college course. San Francisco: Jossey-Bass.

Furman, N., Goldberg, D., & Lusin, N. (2010). "Enrollments in Languages Other Than English in United States Institutions of Higher Education, Fall 2009." The Modern Language Association of America.

Geertz, G. (1968). "Linguistic Etiquette." Readings in the Sociology of Language. Joshua Fishman, ed. The Hague: Mouton.

Golebiowska (1990). Getting students to talk. Trowbridge: Prentice Hall International.

Gu, Y. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics. 14, 237-257.

Hadley, A. O. (2001). Teaching language in context. Boston: Heinle, Cengage Learning.

Hall, E. T. (1959). The silent language. New York: Doubleday.

Hall, E. T., & Hall, M. R. (1990). Understanding cultural differences: Germans, french and americans. Yarmouth, ME: Intercultural Press

Hammerly, H. (1982). Synthesis in language teaching: An introduction to linguistics. Blaine, WA: Second Language Publications.

Hammerly, H. (1985). An integrated theory of language teaching and its practical consequences. Blaine, WA: Second Language Publications.

Hsu, F. L. (1953). American and chinese. Honolulu, HI: University of Hawai'i Press.

Jack C. R., & Willy A. R. ed. (2002). Methodology in language teaching: An anthology of current practice. Cambridge: Cambridge University Press.

Jian, X., & Shepherd, E. (2010). “Playing the game of interpersonal communication in chinese culture: The “rules” and the moves.” The pedagogy of performing another culture. Ed.

Galal Walker. National East Asian Languages Resource Center: The Ohio State University.

Jorden, E., & Walton, R. (1987). "Truly foreign languages: Instructional challenges." Annals of the American Academy of Political and Social Science. 496, 110-124.

Kasper, G. (1995). Pragmatics of chinese as native and target language. Honolulu: National Foreign Language Resource Center.

Kluckhohn, F.R. & Strodtbeck, F.L. (1960). Variations in value orientations. New York: Row

& Petterson.

Kramsh, C. (2011). The symbolic dimensions of the intercultural. Language Teaching, 44(3), 354-367.

Kubler, C. (Eds.). (2006). NFLC guide for basic chinese language programs. Columbus, OH:

National East Asian Languages Resource Center at the Ohio State University.

Kubler, C. (2013). A handout titled "Helping Learners Develop High-Level Chinese Language Proficiency: What's Involved and How Can We Do It Better?"

Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. London: Longman.

Li, H. (2007). "A comparative study of refusal speech acts in chinese and american english." Canadian Social Science. 3, 64-67.

Mandelbaum, D.G., Ed. (1940). Selected Writings of Edward Sapir (Berkeley and Los Angeles:

University of California Press), 162.

Mao, L. R. (1994). Beyond politeness theory: 'Face' revisited and renewed. Journal of Pragmatics. 21, 451-486.

McGinnis, S. (Eds.). (1996). Chinese pedagogy an emerging field. Columbus, OH:

National East Asian Languages Resource Center at the Ohio State University.

National Standards in Foreign Language Education Project (U.S.) (1996). Standards for foreign language learning in the 21st century. New York: Yonkers.

Phillips, J.K. (2003). Culture as the core: Perspectives in second language education.

Greenwich: Information Age Publishing

Richey, R. C., & Klein, J. D. (2007). Design and development research: Methods, strategies and issues. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Richards, J.C. (2001). Curriculum development in language teaching. New York, NY:

Cambridge University Press.

Richards, J.C., & Rodgers T.S. (2001). Approaches and methods in language teaching. Second Edition. New York, NY: Cambridge University Press.

Samovar, L. A., Porter R. E., & Stefani, L. A. (1998). Communication between cultures.

Wadsworth Publishing Company.

Schank, R. (1990). Tell me a story: A new look at real and artificial memory. New York:

Scribner.

Seels, B. B. & Richey, R. C. (1994). Instructional technology: The definition and domains of the field. Washington DC: Association for Educational Communications and Technology.

Shepherd, E. (2005). Eat shandong: From personal experience to a pedagogy of a second culture. Columbus, OH: National East Asian Languages Resource Center at the Ohio State University.

Shumin, K. (2002). "Factors to consider: Developing adult efl, student's speaking abilities." In Jack C.R. and Willy ed., Methodology in language teaching: An anthonology of current practice.

Soler, E. A., & Martinez-Flor A. (Eds.). (2008). Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing. Tonawanda: Multilingual Matters.

Tang, Y. (2006). "Beyond behavior: Goals of cultural learning in the second language classroom." The Modern Language Journal, 90, 86-99.

Tseng, M. (2007). "AP chinese language and culture teacher's guide."

Walker, G. (1996). Designing an intensive chinese curriculum. In Chinese Pedagogy: An Emerging Field. Columbus, OH: National East Asian Languages Resource Center at the Ohio State University.

Walker, G. (2000). Performed culture: Learning to participate in another culture. In R. D.

Lambert & E. Shohamy (Eds.), Language policy and pedagogy (pp. 223-238).

Philadelphia: John Benjamins.

Walker, G. (Eds.). (2010). The pedagogy of performing another culture. Columbus, OH:

National East Asian Languages Resource Center at the Ohio State University.

Walker, G., & Noda, M. (2000). "Remembering the future: Compiling knowledge of another culture."

Wesely, P.M. (2012). Cross-cultural understanding in immersion students: A mixed methods study. L2 Journal, 4, 189-213.

Wingate, J. (1993). Getting beginners to talk. Trowbridge: Prentice Hall International

Ye, L. (1995). Complimenting in mandarin chinese. In G. Kasper (Ed.), Pragmatics of chinese as a native and target language. Honolulu, HI: University of Hawaii, Second Language Teaching & Curriculum Center.

Yu, L. (2009). Where is culture?: Culture instruction and the foreign language textbook. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 44, 3, 73-108.

Yum, O. J. (1998). The impact of confucianism on interpersonal relationships and communication patterns in east asia. Communication Monographs, 55.

教材

Chang, P., Mackerras, A. & Yu, H. (1999). Hanyu for beginning students. Boston: Cheng & Tsui Company, Inc.

Fredlein, S. & Fredlein, P. (1991). Ni hao. Toowong: Chinasoft Pty Ltd.

Liu, X. (2010). New practical chinese reader. Beijing Language and Culture University Press.

Ning, C. (1993). Communicating in chinese. New Haven: Yale University Press.

Walker, G. & Lang, Y. (2004). Chinese: Communicating in the culture. Columbus: National East Asian Languages Resource Center.

Yao, T. & Liu, Y. (2009). Integrated chinese. Boston: Cheng & Tsui Company, Inc.

網路資源

ALLEX Foundation (2012). In Allex Foundation. Retrieved November 20, 2012, from http://www.allex.org/teacher-training/curriculum/

AP Chinese Language Score Distribution (2010). In College Board. Retrieved April 4, 2012, from: http://apcentral.collegeboard.com/apc/public/repository/2010_Chinese

Lang_Score_Dist.pdf

AP Chinese Language Score Distribution (2012). In College Board. Retrieved April 4, 2012, from http://apcentral.collegeboard.com/apc/public/repository/2010_Chinese

Lang_Score_Dist.pdf

Associated Colleges of China (2013). Retrieved Janurary 9, 2013, from

http://www.hamilton.edu/china/k-12-teachers-institute/2008-k-12-programs-cover-page CLASS 全美中小學中文教師協會 (2012). Retrieved November 5, 2012, from

http://classk12.org/

CLASS Professional Standards for k-12 Chinese Teachers (2007). In National East Asian Languages Resource Center at the OSU and Chinese Language Association of Secondary-elementary Schools. Retrieved November 15, 2012, from

http://nealrc.osu.edu/sites/nealrc.osu.edu/files/K-12TeachersStandards.pdf Garden Grove Unified School District (2012). Retrieved March 26, 2013, from

http://www.ggusd.us/district_calendar_3.asp

Hu, G. and Wang S.C. (2012). In Mandarin Institute 中文教學推廣中心. Retrieved November 18, 2012, from http://www.mandarininstitute.org/node/122

Institute of International Education (2012). In Education Exchange Data. Retrieved January 7, 2013, from http://www.iie.org/Who-We-Are/News-and-Events/Press-Center/Press-Releases/2012/11-13-2012-Open-Doors-International-Students

Interviewing in Qualitative Research: Retrieved October 30, 2012, from

http://peoplelearn.homestead.com/MEdHOME/QUALITATIVE/Chap15.Interview.pdf La Quinta High School (2012). Retrieved March 26, 2013, from

www.laquintahs.org/pdfs/BellSchedule2012-2013.pdf

OPI. In American Council on the Teaching of Foreign Languages. Retrieved October 15, 2012, from: http://scccs.net/events/event34/Spring/DrChi/Intro_OPI.pdf

Williams, H. (2008). High School Chinese language classes are growing. In Clakamas County Weekly. Retrieved November 30, 2012, from

http://www.oregonlive.com/clackamascounty/index.ssf/2008/11/high_school_chinese_la nguage_c.html

附錄一 外語教材文化教學檢核清單

Yu, Li (2009)

Evaluation guidelines for examining culture instruction in foreign language textbooks.

Cultural Mind Behavioral

Culture Informational

Culture Achievement Culture Quantity -What types of culture are presented?

-Which type of culture is prioritized in the textbook?

-What and how many elements in each category are presented?

Quality -Are they accurate and up-to-date?

-Are they presented in an unbiased manner?

-Are there illustrations or photos to provide extra contexts and information?

Learnability -Are they suitable for this level of students?

Location and Degree of Integration

-Are they well integrated with the main text? Or are they presented in a separate section?

-If in a separate section, are they closely related to the main text? Or can they be treated as supplementary or optional?

Assessment -Are there activities designed to facilitate culture learning?

-Are there exercises designed to reinforce or check culture learning?

-Are there any other assessment mechanisms in checking culture learning?

-How effective are these assessment tools?

(From: Yu, L. (2009). Where is culture? Culture Instruction and the Foreign Language Textbook.

Journal of the Chinese Language Teachers Association, 44, No.3.)

附錄二 學生訪談的問題

Interview Questions for American Learners of Chinese

1) Experience Learning Chinese

1. When did you start learning Chinese? How long have you been learning?

2. What got you started learning Chinese? What are your goals in learning Chinese?

2) Interacting with Chinese People

3. What do you know about Chinese people? In your mind, what are some of their stereotypes?

4. What was your experience like interacting with Chinese people? Was there ever a

misunderstanding due to culture differences? Is there anything about Chinese culture that you cannot tolerate?

misunderstanding due to culture differences? Is there anything about Chinese culture that you cannot tolerate?