國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
103
第四節 歐盟排放權交易指令之連結制度
第一項 連結制度介紹
歐盟議會和理事會於2003年公布之排放權交易指令(Directive 2003/87/EC)
中即設有「與其他溫室氣體排放交易制度之連結」(Links with other greenhouse gas emissions trading schemes)規定。該指令第25條第1項:為實現歐體制度與其他 溫室氣體排放交易制度之核發量的相互承認,必須先與京都議定書附件B所列且 已批准該議定書之第三國達成協議325。第25條第2項前段:於前述第一項所稱協 議達成時,執委會應通過任何與該協議下核發量相互承認有關之必要條款326。第 25條第1a項:歐體制度可與任何其他國家、地方政府或區域政治體所設立,可相 容之強制性且設有絕對排放上限的溫室氣體排放交易制度之核發量達成承認之 協議327。第25條第1b項:為達到歐體制度或其他強制性且設有絕對排放上限的溫 室氣體排放交易制度之核發量相關之行政上或技術上調和,可與第三國、地方政 府或區域政治體作成非拘束性安排328。
綜上,其他制度之核發量獲歐盟承認應具備之條件為:
325 Article 25.1: “Agreements should be concluded with third countries listed in Annex B to the Kyoto Protocol which have ratified the Protocol to provide for the mutual recognition of allowances between the Community scheme and other greenhouse gas emissions trading schemes in accordance with the rules set out in Article 300 of the Treaty.”.
326 Article 25.2: “Where an agreement referred to in paragraph 1 has been concluded, the Commission shall adopt any necessary provisions relating to the mutual recognition of allowances under that agreement.…”.
327 Article 25.1a: “Agreements may be made to provide for the recognition of allowances between the Community scheme and compatible mandatory greenhouse gas emissions trading systems with absolute emissions caps established in any other country or in sub-federal or regional entities.”.
328 Article 25.1b: “Non-binding arrangements may be made with third countries or with sub-federal or regional entities to provide for administrative and technical coordination in relation to allowances in the Community scheme or other mandatory greenhouse gas emissions trading systems with absolute emissions caps.”.
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
104
一、必須是京都議定書附件B所列之國家,且必須已經批准該議定書。歐盟指令 生效時仍在京都議定書效期內,在當時的附件B國家(除美國未簽署外)包括加 拿大以及歐洲等溫室氣體排放大國,尚具指標性意義;然而,在京都議定書延長 進入第二承諾期後,加拿大、日本、紐西蘭和俄羅斯未加入京都議定書第二承諾 期329,可見將來得利用指令第25條第1項要件申請與歐盟ETS連結之國家恐有限
330。
二、必須是可與歐盟制度相容,且強制性「排放上限與交易」(Cap-and-Trade)
類型下之核發量,但不限於國家性制度,地方或區域性制度亦可。在相容性上,
可能必須考量EU ETS核發量之特性,即現行排放上限係依據歐盟於京都議定書 下的減量義務所計算,但空運之排放量未列入其中,故現行ETS所涵蓋之設施的 經營者,不得使用分配給航空器經營者之核發量來滿足其於ETS指令下之義務,
以避免歐盟非航空業部門所持有之核發量超過其於議定書下之排放上限331。據此,
與歐盟制度無法相容或非強制性之「排放上限與交易」ETS,其核發量將無法獲 承認。
另須注意的是,上述兩要件是否必須同時符合?即採取強制性「排放上限與 交易」(Cap-and-Trade)國家,是否限於已批准議定書之附件B國家?從第25條 第1a項:「歐體制度可與任何其他國家、地方政府或區域政治體所設立…」(in any other country…)文意來看,該新增條文乃是為擴大連結制度之可能性;此外,
第25條第1項「Agreements should be concluded with the third countries…」與第25 條第1a項 「Agreements may be made to provide for the recognition…」兩者之立法
329 詳參本文第參章第一節。
330 京都議定書第二承諾期目前簽署國家僅 21 國,故該新約尚未達到法定生效要件。UNITED NATIONS, TREATY COLLECTION,
https://treaties.un.org/Pages/ViewDetails.aspx?src=TREATY&mtdsg_no=XXVII-7-c&chapter=27&lan g=en (last visited: Jan. 1, 2015).
331 詳參本文第貳章第二節。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
105
方式大異其趣,應可推測立法者並無意使兩項建立關係,是故兩要件應屬選擇適 用。
第二項 航空業於適用連結時之法律問題
在討論航空業適用連結制度可能發生之法律問題前,應先判斷航空業排放權 交易制度是否適用 ETS 指令中的連結規範?首先,為納入航空業新增之第 25 條 第 1a 項係公布於第 2009/29/EC 號指令中,並新增進原 ETS 指令 25 條第 1 項之 後,其立法文字以「以下各款應插入於第 25 條中」(In Article 25, the following paragraphs shall be inserted);此外,在 EU ETS 指令附件一「本指令適用之(部 門)活動類型」(Categories of Activities to Which this Directive Applies)中,航空 業以及其相關活動已列入該附件,故應可合理判斷航空業排放權交易制度亦適用 ETS 指令中的連結規範。
是故,他國航空業若欲適用連結制度亦應具備強制性「排放上限與交易」
(Cap-and-Trade)類型之 ETS,他國或區域之核發量始可能獲歐盟承認。然而,
歐盟連結制度在設計上設有若干門檻,例如:與歐盟制度相容的強制性「排放上 限與交易」(Cap-and-Trade)類型為必要條件,則其他自願性「排放上限與交易」
(Cap-and-Trade)或「排放基準與溢額交易」(Baseline-and-Credit/ Credit Trading)
制度等替代措施則將無法被承認,歐盟連結制度之要求,是否會被認定構成專斷 或不合理之歧視?
若依據「美國—蝦類案」小組和上訴機構見解,若制度設計已為替代措施保 留足夠之彈性,則可避免構成專斷或不合理之歧視;就此觀察歐盟連結制度,其
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
106
「相容性」之要件或許可通過「歧視理由與政策目的間具一理性關係」的檢測332, 畢竟其有關一國之司法主權以及政策目的欲達到之效果,但若排除其他具備相同 有效降低溫室氣體排放類型交易制度之核發量或溢額獲得承認之機會(如僅因該 國 ETS 制度非採「排放上限與交易」類型而被拒333),此舉恐被認為歐盟未針對 替代措施之選擇保留彈性,因而屬於專斷或不合理之歧視。