第三章、 保險利益於團體保險契約之適用問題
第三節、 比較法之觀點
第一項、美國法
人身保險是否有保險利益之適用,美國法上多採肯定之見解。惟於團體保險 之規範上,卻又未見此要件被提及或要求。學者認為,團體保險本質上近似社會 保險,而美國、加拿大、歐洲等國家採直接或間接特別立法規範其經營準則,這 些均超出個人保險之範圍,不必討論保險利益問題,如同社會保險立法提供人民 經濟安全保障,甚至連保單或保險契約均可免除124。據此,美國法上之團體保險 契約並不注重要保人對其團體成員是否有保險利益,反而是透過對團體定義的明 確規範,避免發生道德危險或團單個賣等問題。以下即就前揭NAIC 所頒布的團 體人壽保險模範法案、團體健康保險模範法案以及紐約州保險法、加州保險法所 規範之類型,討論其保障主體,再進一步思考其規範之意義。
第一款、NAIC 之規範125
NAIC 於 2005 年 10 月頒布之「團體人壽保險定義及規定模範法案」及「團體 健康保險定義及規定模範規範法案」,其團體主要可分為下列兩大類,以下就其 保障主體介紹如次:
一、明文規定之六大類團體保險
124 方明川,前揭註 16 文,頁 59。胡木成,前揭註 82 文,頁 129、130。
125 同前揭註 45、47、49。
第(1)類係以雇主為要保人之團體保險,此類型乃團體保險之典型,此時雇 主以其員工為被保險人向保險人投保保險,主要目的在於保障員工之利益(to insure employees of the employer for the benefit of persons other than the employer)。
第(2)類係以債權人為要保人之團體保險(信用壽險),此時係債權人以債 務人為被保險人向保險人投保保險,主要目的在於保障債權人之利益(to insure debtors of the creditor or creditors subjects)126。
第(3)類係以工會或其它類似組織為要保人之團體保險,此時係工會或組織 以其成員為被保險人向保險人投保保險,主要目的在於保障工會會員或組織成員 之利益,但不包括工會或組織之負責人、代理人、代表人等(to insure members of the union or organization for the benefit of persons other than the union or organization or any of its officials, representatives or agents)。
第(4)類係由僱用人或工會或其它類似組織所信託之受託人,以前述主體之 員工或成員為被保險人,向保險人投保保險,主要目的係保障其成員之利益,而 非保障雇主或組織本身(to insure employees of the employers or members of the unions or organizations for the benefit of persons other than the employers or the unions or organizations)。
126 此類型團體保險於保險金額之約定及保險金之支付部分,同款第(4)、(5)點設有特別規定:
就保險金額部分,原則上保險金額不得大於尚未支付之債權額或確實之債權額,例外係債權額不 特定之消費借貸契約(開放式信貸,類似最高限額消費借貸);而於保險金之給付部分,其支付對 象係債權人或受讓債權之人,且保險金額視為債務之清償,但不足額仍由債務人支付。
第(5)類係以協會(association)為要保人之團體保險,此類保險係符合一 定要見之協會,以其成員為被保險人投保保險,目的在於保障協會成員之利益,
但不包括協會成員之雇主(the policy may insure members of the association or associations, employees thereof or employees of members, or one or more of the preceding or all of any class or classes thereof for the benefit of person other than the employee’s employer)。
第(6)類係以信用合作社(credit unions)為要保人之團體保險,此類保險係 信用合作社以其社員為被保險人向保險人投保保險,主要目的在於保障其社員之 利益,但不包括信用合作社本身或其信託受託人等(to insure members of the credit union or credit unions for the benefit of persons other than the credit union or credit unions, trustee or trustees, agent or any of their officials)。
二、符合一定要件之團體
本條係概括性之規定,亦即各州若欲規範上述第 1 條六種以外之團體保險類 型,須符合下列要件,始得以其成員為被保險人向保險人投保保險。核其要件,
首先係要求該團體之目的不得有違最佳公共利益,再者要求其須為一定之經濟實 體,最後要求其以其成員投保之利益與保費須相當(the benefit are reasonable in relation to the premiums charged)。
第二款、紐約州保險法之規範127
紐約州保險法第 3205 條(a)項(1)款128:「保險利益有下列二者:(A)於 有血緣及法律上身份關係者,保險利益乃基於愛與情感發生;(B)於其他個人相 互間,需一人對被保險人生命之繼續、身體之健康或安全有法律或實質上之經濟 利害關係,此關係不同於因被保險人死亡或失能而發生之利益或利益增值之情形。」
此即紐約州保險法對保險利益之明文。但同法依據前揭模範法案之架構,於第4216 條設有團體保險之規範,其中第(b)款則是明定各種團體保險之形態,其中卻未 明文要求要保人對被保險人須有保險利益。以下即先就各類團體所保障之主體,
分述如次,再思考為何於此無須強調保險利益之適用。
第(1)類係以雇主為要保人之團體保險,係雇主以其員工為被保險人,向保 險人投保保險之類型,目的在於保障被保險人或受益人之利益,但不包括雇主(such policy shall provide for payment of all benefits thereunder, to the person insured or to some beneficiary or beneficiaries other than the employer)。
第(2)類係以工會為要保人之團體保險,係工會以其會員為被保險人,向保 險人投保保險之類型,目的在於保障被保險人或受益人之利益,但不包括工會、
其負責人、代理人以及代表人(such policy shall provide for the payment of benefits to the person insured or to some beneficiary or beneficiaries, other than the union or any of
127 同前揭註 50。
128 紐約州保險法第 3205 條(a)項(1)款:「(a) In this section: (1) The term, "insurable interest" means:
(A) in the case of persons closely related by blood or by law, a substantial interest engendered by love and affection; (B) in the case of other persons, a lawful and substantial economic interest in the continued life, health or bodily safety of the person insured, as distinguished from an interest which would arise only by, or would be enhanced in value by, the death, disablement or injury of the insured.」
its officials, representatives or agents)。
第(3)類係以債權人或供應商為要保人之團體保險(即信用壽險),係債權 人或供應商以其債務人或買受人為被保險人,向保險人投保保險之類型,目的在 於保障債權人或供應商之利益129。
第(4)類係以受雇主或工會信託之受託人為要保人之團體保險,此時以員工 或工會會員為被保險人,向保險人投保保險,目的亦在於保障組織員工或會員之 利益,但不包括工會、其負責人、代理人以及代表人(to insure employees of the employers or members of the unions for the benefit of persons other than the employers or the unions)。
第(5)類係以受商業團體信託之受託人為要保人之團體保險,此時係以該商 業團體之員工為被保險人,向保險人投保保險,目的亦在於保障組織成員之利益,
但不包括組織或雇主。(to insure employees of such employers for the benefit of persons other than the association or the employers)。
第(6)類係以公務員或教師協會為要保人之團體保險,此時係以該協會會員
129 依紐約州保險法第 4216 條(b)項第(3)款(F)規定,此類型之保險,保險金應給付與要保 人(即債權人或出賣人),但其保險金額不得超過實際債權額,若超過實際債權額,則超過部分應 給付與被保險人(即債務人或買受人)或其指定之受益人,若未指定,則作為被保險人之遺產(the benefits of any policy authorized under this paragraph shall be payable to the policyholder; but the amount of any benefit received by the policyholder thereunder not in excess of the actual indebtedness shall be applied by the policyholder to the discharge of any obligation of the person insured, or his personal representative, to the policyholder, creditor or his assignee and the amount of any benefit receive by the policyholder thereunder in excess of the actual indebtedness shall be payable to a beneficiary named by the debtor or, if none, then either to the estate of the debtor or under the provision of a facility of payment clause)。
為被保險人,向保險人投保保險,目的在於保障協會會員之利益,但不包括協會、
協會之負責人及董事(such policy shall provide for the payment of benefits, except policy dividends, to the person insured or to some beneficiary or beneficiaries, other than the association or any of its officers or directors)。
第(7)類係以軍人、警察或消防組織為要保人之團體保險,此時以軍人、警 察或消防隊員為被保險人,向保險人投保保險,目的在於保障該組織成員之利益,
但不包括組織或其指揮官以及官方成員(such policy shall provide for the payment of benefits, except policy dividends, to the person insured or to some beneficiary or
beneficiaries, other than such commanding officer or such association or any of its officials)。
第(8)類係以市政組織與公營住宅機構為要保人之團體保險,此時以其員工 為被保險人,向保險人投保保險,目的在於保障該市政組織、公營住宅機構之員 工,但不包括該組織本身(such policy shall provide for the payment of benefit to the person insured or to some beneficiary or beneficiaries other than the municipal
corporation or the public housing authority)。
第(9)類係以紐約州政府為要保人之團體保險,此時係以紐約州政府之現任 或退休管理層或機要員工為被保險人,向保險人投保保險。本款並未明示其保障 主體,但從其規範觀之,因係以該管理層或機要員工為被保險人,可認為係以該 員工為保障主體是。
第(10)類係以同業職業公會為要保人之團體保險,此時以該公會之會員為 被保險人,向保險人投保保險,其目的在於保障該工會會員之利益,而非雇主、
公會本身、或公會之負責人、代理人、代表人、信託受託人(such policy shall provide for the payment of benefits to the person insured or some beneficiary or beneficiaries other than employers and the association or associations, or any officials,
representatives, trustees or agents thereof)。
第(11)類係以國防團體為要保人之團體保險,此時係以國防團體之成員為 被保險人,向保險人投保保險,其目的在於保障團體成員之利益,而非國防團體 之信託受託人或總司令本身(such policy shall provide for the payment of benefits to the person insured or to some beneficiary or beneficiaries other than to the aforesaid trustee or trustees or the adjutant general)。
第(12)類係以符合特定要件之組織為要保人之團體保險,此時係以組織成 員為被保險人,向保險人投保保險,目的在於保障組織成員之利益,而非組織本 身,或組織之負責人、代理人、信託受託人、代表人(such policy shall provide for the payment of benefits to the person insured or to some beneficiary or beneficiaries other than the association or any officials, representatives, trustees or agents thereof)。
第(12)類係以符合特定要件之組織為要保人之團體保險,此時係以組織成 員為被保險人,向保險人投保保險,目的在於保障組織成員之利益,而非組織本 身,或組織之負責人、代理人、信託受託人、代表人(such policy shall provide for the payment of benefits to the person insured or to some beneficiary or beneficiaries other than the association or any officials, representatives, trustees or agents thereof)。