第四章 以符碼優先理論看檳城招牌與《檳城新報》
第一節 由符碼優先理論看招牌文字的選用
符碼優先系統的運作,有其模式存在。Scollon & Scollon 著、呂奕欣譯(2005:
133):「優先符碼會放在上面、左邊或中心,而不重要的符碼就放在下面、右邊 或邊陲。」符碼位置有時會受到法規的限制,如呂奕欣譯(2005:133):
在香港與魁北克等地,兩種官方語言的相對位置是受法律規定,且有一致 規定,標誌上方位置的符碼是優先的,下方位置的符碼式次要的,如圖 6.5 所示。而魁北克的優先符碼是法語,放置的位置一定要比其他次要或 邊陲的符碼明顯。
違反這些法定政策的情形當然會發生,特別是在法令不太重要的領域。例
95
如香港的街道與公家機關確實受到嚴格規定,但商業標誌或私人公告則不 受政策規範。
每個國家對於招牌語言的規定與適用範圍不盡相同。林凱祺、洪麗芬(2014:
80)在馬來西亞飲食業的中文招牌命名研究中提及:
馬來西亞飲食業中文招牌的制定並沒有受特別部門干涉。在國家法律規定 下,各類招牌的注冊語言必須是馬來語。只要馬來語的使用合乎規範,招 牌即可順利登記,掛上店門使用。業主亦可自行在招牌上加上其他語言,
其語言規範與否並不受管制。由於華人飲食業者的中文水平參差不齊,很 多年長業者甚至只諳方言,因此掛上的中文招牌在語法和結構成份的排列 上不完全統一。
此外,郭熙(2003:110)一文中,提及:
由於檳城是一個多語社會,所以街上到處是多種文字的招牌和廣告。使用 漢字是華人商店的標誌。儘管政府規定漢字招牌在尺寸上不得大於馬來文,
但漢字招牌和廣告仍然非常顯眼,看到這些漢字招牌,你甚至根本不會想 到已經置身國外。除了標準漢字外,檳城到處可以看到方言或普通話極少 用到的字,常見的有“叻、吡、峇、杪”等等。
由此看來,各類招牌的註冊,只要註冊語言是馬來語便能順利登記,招牌 上是否要另外加上其他語言,可以由店家自行決定,沒有特別的語言規範。招牌 的尺寸,漢字招牌不能大於馬來文招牌。以下以符碼優先理論討論四種招牌類型 的招牌文字選用。
(一)飲食招牌
飲食招牌,顧名思義,即是與飲食相關的招牌。其他行業招牌則是排除飲 食招牌之外的招牌。按照飲食招牌實際內容的放置,招牌可以再分成3 種類型:
即「有店名的招牌」、「無店名的招牌,招牌菜即招牌」、「店名再加招牌菜的招牌」。 1. 有店名的招牌
同一塊招牌上,符碼放置的組合方式有12 種類型。如表 42 所示:
檢視招牌上語言符碼的放置位置,在單純店名的招牌上,位於上方位置的 語言,較多的類型是書寫漢字、馬來語,其次才是拼音142、英語。位於招牌左邊
142 此處的拼音是指當地福建話、客家話、海南話或是廣東話的拼音。但僅能分辨是非華語的拼 音,至於該拼音是福建話、客家話、海南話或是廣東話,有待進一步的訪查。
96
的是漢字跟拼音。當上方是漢字時,下方的文字為拼音與英文,或是兩者相拼。
上方是馬來語時,下方一定有漢字,再佐以拼音。招牌的左、右方,漢字與拼音 互為左、右方,少數會放上價格。店名招牌上單純只有漢字的並不多見。
表 42:「有店名招牌」符碼放置類型表 上漢;下英
上漢;下拼 上漢;下拼+英 上漢;中拼;下英
上左漢;上右拼;下價格
上馬;下漢
上馬;中漢;下拼 上馬;中拼;下漢 上馬;左拼+英;右漢
左拼;右漢
上英;下漢 只有漢
資料來源:作者整理
將表42 內符碼放置類型,依語言、擺放位置重新做範疇化的統計。如若該 類型為「上漢;下拼+英」,則分別在漢語的上方位置、拼音的下方位置、英語的 下方位置各記數一次。如果該招牌內僅使用一種語言,那麼便將其歸類在重要的 上方位置內記數一次。以這樣的方式範疇化符碼的類型如表 43,本節其他範疇 化的表格皆如此記數。觀察範疇化後的類型表,上方、左方這兩個較重要的位置,
擺放的語言符碼為漢語及拼音,中間位置則是拼音。圖6 的招牌為「多春茶座」,
語碼放置為上方漢字;下方拼音+英語。
表 43:「有店名招牌」符碼放置類型表(範疇化)
擺放位置 拼音 漢字 英語 馬來語 價格 店家資訊(地址、電話)
上方位置 1 6 1 4 0 0
中間位置 2 1 0 0 0 0
下方位置 3 3 3 0 1 0
左邊位置 2 1 1 0 0 0
右邊位置 1 2 0 0 0 0
資料來源:作者整理
97
圖 6:「多春茶座」
資料來源:作者拍攝
2. 無店名的招牌,招牌菜即招牌
同一塊招牌上,符碼放置的組合方式有21 種類型。這個類型的招牌,上面 通常寫著招牌菜,並註明價格,不另外起店名。招牌上方、左方通常書寫漢字,
下方、右方書寫拼音、英語,或是拼音加上英語的雙拼詞彙,且多數是拼音類型 多,較少是單獨寫英文的。當上、下、左、右都有時,上方或是上左,都是先書 寫拼音,上右方、右方、中間才是寫漢字,較少寫英文。全漢字的只有一個類型,
且於下方標注價格。菜餚價格多是寫在右邊、下方,寫在右上方的只有一個類型。
範疇化後的類型表,置於上方、左邊位置的多數是漢語,其次為拼音,中 間位置為拼音。在「無店名的招牌,招牌菜即招牌」這種類型的招牌上,價格也 是重點之一,讓顧客可以在看到招牌菜的同時也看到價格。由於餐點的內容才是 主要重點,因此價格多數是放置在招牌的右邊、下方位置。圖7 的招牌為「福建 麵、鹵麵」,語碼放置為上方漢字;中間拼音;下方價格。
表 44:「無店名的招牌,招牌菜即招牌」符碼放置類型表(範疇化)
擺放位置 拼音 漢字 英語 馬來語 價格 店家資訊(地址、電話)
上面位置 4 13 1 0 1 0
中間位置 5 1 2 0 0 0
下方位置 12 0 10 0 7 0
左邊位置 6 8 4 0 0 0
右邊位置 2 5 0 0 9 0
資料來源:作者整理
98
圖 7:「福建麵、鹵麵」
資料來源:作者拍攝
3. 店名再加招牌菜的招牌
同一塊招牌上,符碼放置的組合方式有16 種類型。漢字的擺放位置,一樣 以上方、左方為要點。右邊、下方的位置通常是拼音,其次才是雙拼式的英+拼 或是拼+英,使用馬來語相拼的,有一種是與拼音雙拼,另一種則是「英+馬+拼」
三拼。未見英語、馬來語式的雙拼。
範疇化後的類型表,置於上方、左邊位置的多數是漢語。拼音和英語於「店 名再加招牌菜的招牌」此類型中,多處於核心的中間位置與次要位置的下方,可 見得拼音和英語雖非如漢語放置於上方位置,但重要性也僅次於漢語。招牌上偶 而會有價格與店家資訊,但通常位於下方或是中間位置。圖8 的招牌為「佳味餐 室(魚頭米粉)」,語碼放置為上左方馬來語;上右方漢字;中間位置是拼音+英 語;下方為地址+電話。
表 45:「店名再加招牌菜的招牌」符碼放置類型表(範疇化)
擺放位置 拼音 漢字 英語 馬來語 價格 店家資訊(地址、電話)
上方位置 1 13 1 2 0 0
中間位置 6 1 6 1 1 0
下方位置 9 3 7 1 3 1
左邊位置 1 9 0 1 0 0
右邊位置 8 2 3 1 0 0
資料來源:作者整理
99
圖 8:「佳味餐室(魚頭米粉)」
資料來源:作者拍攝
綜合以上 3 種類型,得知漢字書寫通常位於招牌的上方、左邊的位置,其 次放置的是拼音,再者為英語,最後是馬來語。在華人的飲食招牌中,有馬來語 出現的類型最少。招牌格式上,橫式書寫的招牌,店家名稱都是寫在上面的位置,
下面才放招牌菜名稱。直式書寫的招牌,店家名稱都是寫在左邊的位置,右邊放 招牌菜名稱。菜餚價格通常寫在招牌的右邊、下面。Scollon & Scollon 著、呂奕 欣譯(2005:175):「優先符碼會放在上面、左邊或中心,而不重要的符碼就放 在下面、右邊或邊陲。」在檳城的飲食招牌中,也有著同樣的現象。
「漢字」是華人認同的重要語言符碼,無法識得漢字的華人,可以藉由拼 音得知招牌上店名的意義,拼音的重要性僅次於漢字。馬來語是馬來西亞的官方 語言,英語是重要的第二語言,也是全球化的語言之一。招牌上有這兩種語言也 是自然的事情,但包含英文出現的類型數多於有馬來語的招牌類型。由以上招牌 的放置順序來說,呈現出上面、左邊的重要位置,優先符碼為漢字,下面、右邊 為拼音,其次為英語及馬來語。
(二)其他行業招牌
其他行業招牌,是指除了飲食招牌以外的其他招牌,如「當舖」、「菜種公 司」、「汽車」……不同的行業招牌。依據招牌型式,分為「一塊式招牌」、「兩塊 式招牌」兩種類型。
100
1. 其他行業招牌:一塊式招牌
同一塊招牌上,符碼放置的組合方式有44 種類型,範疇化後的類型表如表 46。在「其他行業招牌:一塊式招牌」的上方位置,以放置馬來語的類型居多,
其次為漢字與拼音,英語為最少。若再加上放置於左邊、左上方的,語言放置的 排序不變。招牌內有時會於下方標明商店地址、電話等店家資訊,或是在最左、
右兩端放置商標,放置的位置都很固定。若將地址、電話、商標、圖片、數字等 非店名資訊移除,並將相似類型進一步整併,則有以下情況:
上面位置放置漢語、馬來語的類型數在伯仲之間。上面放置漢語的,除了 有一個類型是「上漢;下英」外,其他次要位置一定有拼音出現,再分別加上英 語或是馬來語。可見得漢字的拼音在招牌上,重要性是僅次於漢字的。
上面位置放置馬來語時,漢字的位置不全然都在最末端,有一半的類型,
馬來語後就接漢字,其次才放置拼音與英文。另外一半,中間位置放置拼音,意 即在同樣都是使用字母的情況下,拼音還是較英文來得熟悉。因為拼音有著標註 漢字讀音的功能,也承載招牌業主廣告上用字的讀音,有助於閱讀者了解招牌。
上面的位置放置拼音時,漢字都是被放置在下方,中間放置英語、馬來語,
上面的位置放置拼音時,漢字都是被放置在下方,中間放置英語、馬來語,