第一章 緒論
第三節 研究方法與限制
第三節 研究方法與限制
一、 研究方法及步驟
(一) 歷史研究
歷史及文化的發展與民間故事的誕生息息相關,為使本研究能夠更有效地掌 握文本的發展脈絡,筆者首先將採用歷史研究法,將泰國民間故事與歷史的發展 做對照之整理。
(二) 資料收集
在瞭解泰國民間故事的發展梗概後,筆者將以北京民族出版社所出版的《泰 國民間故事選譯》、遼寧少年兒童出版社的《泰國民間故事》以及泰國學者 Thanapol Chadchaidee 所輯錄 Fascinating Folktales of Thailand 為主要文本,並雜 揉其它在泰國及臺灣可收集的相關泰國神話傳說及繪本等,製作成資料庫,確定 研究範疇。
(三) 文本分析
首先,以文本分析法細讀文本,首先對故事內容、角色、情節等進行初步的 討論,再找出出現在泰國民間故事裡的動物故事。接著使用分類法,將故事依類 型分別舉出,並進行內容之深究。最後再以歸納法找出動物故事中的角色形象,
並以主題區分之,就其相似、相異的的特徵做出觀察與詮釋。
8
二、 研究限制
(一) 範圍的限制
據《民間文學導論》一書指出,民間文學的主要體裁包含「神話、民間史詩、
民間傳說、民間故事、民間歌謠、民間長詩、民間諺語、民間謎語、俗語、歇後 語、民間說唱、民間小戲等」9,範圍極廣,而且龐雜。本研究若以「民間文學」
為題,僅憑筆者一己之力,恐無法處理如此龐大之內容,因此本論文將研究範圍 縮小至以泰國「民間故事」為主,並旁引泰國神話傳說作為補充與參考。其它如 俗語、歌謠等皆不納入討論。
(二) 文本的限制
本研究以《泰國民間故事選譯》中的 104 篇故事、《泰國民間故事》中的 82 篇故事以及 Fascinating Folktales of Thailand 所收錄的 34 篇故事為主要分析文本,
再加上其他由筆者在各地所蒐集到的神話、傳說等,共同建置出泰國民間故事資 料庫,期望透過整理與賞析而達到研究之目的。然而,泰國民間故事、傳說、神 話等文學相關作品數量龐大,此類口傳文學原本就無定本可言,縱然被編列成冊,
其中被譯成中文或英文而出版者又相當稀少,即使被選譯為中文出版,卻又不可 避免地會受到編選者、編譯者的主觀意識干擾,而難保其單純的模樣。因此,在 這樣的重重限制之下,本研究之文本難免會有疏漏、謬誤之處。
(三) 地區及語言的限制
因泰國當地風俗民情與臺灣有所出入,儘管筆者將盡己之所能,融合過去旅 居泰國的經驗做觀察與分析,在文本的解讀上仍可能出現些許誤解。另外,筆者 雖能懂基礎泰語,但對於以泰文書寫的文獻仍力有未逮,故在研究的過程中,僅 能以已翻譯的文獻為主,無法將原文文獻一併列入研究之範疇。
9 劉守華、巫瑞書主編,《民間文學導論》,頁 6。
9
(四) 研究形式的限制
本研究所採用之泰國民間故事乃是取自於文本的現成材料,並非由筆者親自 採集而來,由於對故事之傳講情境與起源未能有效把握的關係,本篇論文將跳脫 以往結構主義式的民間故事類型分析形式,改採用一種比較直觀的角度,以民間 動物故事的文學賞析為主,復從民間動物故事與其所處文化、社會甚至人類本身 之間的關係來進行文本的探究。
另一方面,泰國民間故事除了受到本地文化的深刻影響之外,與漢文化、印 度文化也各自有不同程度的交融,但是本研究仍然以賞析泰國地區的民間故事為 主,而不從比較文學的立場來檢視泰國民間故事與其他地區民間故事之間的相似、
差異關係。
10