• 沒有找到結果。

第三章 研究方法

第四節 實驗方法

四、 臺灣人之審聽

測試項目 測試目的

17 pì ㄆㄧˋ 是否歸納為韓語強送氣塞音 18 píㄆㄧˊ 是否歸納為韓語強送氣塞音 19 bī ㄅㄧ 是否歸納為韓語不送氣塞音 20 bì ㄅㄧˋ 是否歸納為韓語不送氣塞音 21 pī ㄆㄧ 是否歸納為韓語強送氣塞音 22 pī ㄆㄧ 是否歸納為韓語強送氣塞音 23 pí ㄆㄧˊ 是否歸納為韓語強送氣塞音 24 bí ㄅㄧˊ 是否歸納為韓語弱送氣塞音

四、 臺灣人之審聽

結束韓籍生的實驗與背景調查之後,把他們的發音讓臺灣人審聽,審 聽有兩次,第一次審聽的材料為30 名韓國受試者所讀的 8 種塞音,等於 是240 個音檔案;然後將此 240 個音檔中被一名審聽人以上回答成「不清 楚」的45 個檔案用於第二次審聽的材料。

(一) 第一次審聽:一般臺灣大學生的感知

第一次審聽的目的在於鑑定韓籍生所發出的中介音與目的音之間差 距的大小,譬如臺灣人聽到韓國人的華語塞音「逼」會判斷其接近「不送 氣塞音」「逼」,還是接近「送氣塞音」「劈」,或者因「不清楚」而無法判 斷,但是盡量排除其他因素(如元音或聲調等),以便測量韓國人可否區 辨華語裡的「送氣塞音」與「不送氣塞音」。一名韓籍生在感知實驗時須 讀出八個語音如:「逼、鼻、比、閉、劈、皮、匹、闢」,參加實驗的韓籍 生總共30 名,因此語音檔共計 240 個。爲了讓每一位韓籍生的發音都能 由三名臺灣人來審聽,本研究找到了9 名臺灣人。由 1-3 號臺灣人聽 1-10 號韓籍生的80 個發音,4-6 號臺灣人聽 11-20 號韓籍生的 80 個發音,7-9 號臺灣人聽21-30 號韓籍生的 80 個發音。臺灣審聽人一邊看圖 三-1 一邊 聽10 名韓籍生的 80 個聲音檔,順序是利用 Exel 隨機亂數(公式=RAND

( ))方式呈現。審聽人的基本背景如表 三-6,男性 3 名、女性 6 名,

年齡19 到 25 嵗(平均 21.3 嵗),母語是臺灣的國語,大部分都學過英美 語,但沒有人學過韓語24,除5 號外都是大學生。

1)bǐ ㄅㄧˇ 2)pǐ ㄆㄧˇ 3) 不清楚

圖 三-1 審聽人看到的 E-prime 畫面

表 三-6 第一次審聽人員的背景資料 號

碼 姓名 性 別

年 齡

最久住

的地方 學過的語言 主修

1 ZXR 19 台北 英美語 大學部:人文教育科

2 ZYX 21 新北 英美語,日語,台語,泰語 大學部:地理學

3 LJX 20 臺中 英美語,日語,台語,客家

語, 德語 大學部:人文教育科

4 ZDY 20 雲林 英美語 大學部:商、管科

5 HZH 25 苗栗 英美語,日語,客家話 碩士課程:法律系 6 GXJ 22 嘉義 英美語,台語,西班牙語 大學部:中文系

7 LFZ 22 台北 英美語,台語 大學部:藝術及體育 科

8 LQY 22 臺北 英美語,法語 大學部:人文教育科

9 CST 23 台中 英美語 大學部:外文系

24 第一次審聽人員都不了解韓語的音韻系統,雖然台語與泰語裏都有三種雙唇 塞音如「不送氣塞音」[p]、「送氣塞音」[pʰ]、濁音[b],但沒有「弱送氣塞音」,因 此聽「弱送氣塞音」就要判斷「送氣、不送氣或不清楚」之一。

(二) 第二次審聽:華語系研究生的感知

第一次審聽是爲了瞭解一般臺灣人如何聽取韓國人的華語塞音,因此 請臺師大的學生審聽,爲了瞭解3 名審聽者反應不一致的原因,筆者進行 了聲學分析,居然發現有一些審聽結果與聲學分析結果不一致,在輔音相 關的因素上沒問題的聲音也被回答成「不清楚」,初步判斷可能是審聽者 不善於排除其他因素,如聲調的影響。因此筆者決定進行第二次審聽,目 的有兩個,第一是找出3 名審聽者反應不一致的原因,第二是確認被回答 成「不清楚」的45 個音檔只來自「輔音不清楚」,而不是其他因素造成的,

這樣才可看出「產出實驗」與「感知實驗」的相關性。第二次審聽人為臺 師大華語文教學系的研究生,因為有此背景,他們對語音比較敏感,大學 主修均是中文或外文、目前已經是華語教師或者將來想成為華語教師,基 本背景如表 三-8。筆者將第一次審聽結果中有一個以上審聽者表示「不 清楚」的45 個音檔放給他們聽,允許重放,然後用國際音標 IPA 或漢語 拼音轉寫輔音、元音、聲調與其他因素,筆者主要參考輔音與聲調,以與 第一次的結果比較。第一次審聽與第二次審聽關係如表 三-7。

表 三-7 第一次審聽實驗與第二次審聽實驗的關係

第一次審聽 音檔 240 個

80 個 80 個 80 個

審聽人 3 名 3 名 3 名

結果 3 名回答均一致的有 195 個(81%,分別爲 185 個「對」的發音,以 及10 個「錯」的發音」;回答不一致的有 45 個(19%)音檔

※ 爲了確認 45 個音檔爲何不一致,再進行第二次審聽

第二次審聽 音檔 第一次審聽結果中裡一審聽結果不一致的45 個

審聽人 5 名

結果 調整結果:有問題的送氣音有2 個,有問題的不送氣音有 19 個

表 三-8 第二次審聽人背景資料 號

姓名 性 別

年 齡

住最久 的地方

學過的語言(母語皆為國語) 大學主修(現在 皆為研究生)

11 LYS 30 高雄 英美語,日語,德語 外文 12 HPR 22 嘉義 英美語,日語,台語,韓語 中文 13 YJC 26 花蓮 英美語,日語,台語 中文 14 FX 44 臺北 英美語,德語,客家語,台語 外文 15 XMD 男 - 新竹 英美語,日語,客家語 中文

五、 聲學分析與統計處理方法