• 沒有找到結果。

第五章 結論與建議

第一節 結論

二、 臺灣華語綜合性教材文化能力內容之現況

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

養學習者對於目標語寬容且正面的態度。

(四) 文化意識

教材應設有培養文化意識的單元。如不能專設單元,教材可在課文或是 對話中呈現「比較兩個文化的異同」或是「因文化不同產生的衝突」等內容。

並在隨後視學習者程度設計討論問題,讓學習者藉由討論、協商衝突造成的 原因的過程中,進而意識、體會到每個人的語言、行為背後都深受自身文化 價值觀的影響。教材可以進一步要求學習者撰寫心得或是報告,以促使學習 者反思、加深文化意識。學習者便可應用這樣的意識,調解因文化不同產生 的差異及衝突,讓交際更為順利成功。

二、 臺灣華語綜合性教材文化能力內容之現況

本文從文化知識、文化技能、態度、文化意識四個方面來呈現本文對於兩套 教材文化能力現況之研究結果。

(一) 文化知識

本小節將依序回答本文在文化知識提出的分析題目,從呈現位置、呈現兩 岸語用內容、呈現臺灣文化資訊、結合真實語料等四個方面來呈現兩套教材的 分析結果:

1. 兩套教材的文化知識呈現的位置有對話、注釋以及文章中,其中最常以注 釋的方式呈現文化知識。

以下本文將繼續依照「文化知識的呈現位置」,即對話、注釋、文章三方 面來說明兩套教材文化能力之文化知識內容呈現方式現況。

(1) 對話:《新版實用視聽華語》用對話的方式呈現文化知識時,多不會探 討現象背後的原因。《遠東生活華語》則是會呈現文化現象並說明原 因。

《新版實用視聽華語》第 3、4 冊中與文化知識有關的課文對話,皆是藉 由主角人物的討論,帶出相關的中華文化知識。但在課文對話中提到的文化 知識,多屬於呈現文化資訊,也就是呈現詞彙或是相關現象,對話中大多不 會對文化詞彙多做解釋,也不太會探討現象背後的原因。故本文認為,《新版 實用視聽華語》第 3、4 冊中課文對話的呈現方式,對於學習者的文化理解幫 助有限。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

《遠東生活華語》直至第 3 冊才有 4 篇與文化相關的對話,亦是藉由人 物之間的對話,帶出相關的文化知識。有 3 篇對話會在對話中呈現文化資訊 並直接說明解釋。而 4 篇對話中只有 1 課有根據對話內容所設的討論問題,

有讓學習者回想或是重新敘述文化資訊的機會,並讓學習者在討論中培養溝 通交流的能力,同時加深學習者對於對話中文化知識的印象。

(2) 注釋:兩套教材關於知識文化的注釋,皆以詳細介紹、呈現文化資訊 居多,且多只告訴學習者「有這樣的情況」,不常告訴學習者「為什麼」; 兩套教材關於語用文化的注釋從中級開始會告訴學習者「為什麼會這 樣使用」

以下本文分別探討兩套教材中的知識文化的注釋以及語用文化的注釋:

a. 知識文化的注釋

《新版實用視聽華語》3、4 冊以及《遠東生活華語》三冊教材中的知識 文化注釋因為課文選題的關係,故皆以詳細介紹、呈現文化資訊居多。教材 若是有與社會現象、價值觀念以及風俗習慣的知識文化內容相關的注釋,有 時才會解釋現象背後的原因,然而並不是每個注釋皆會解釋背後的原因。整 體而言,兩套教材中的注釋皆只告訴學習者「有這樣的情況」,不常告訴學習 者「為什麼」,能幫助學習者理解文化的程度有限。且本文認為,以注釋的方 式解釋華人的看法或是價值觀,容易因為受限於注釋的篇幅,而流於不夠全 面,進而造成學習者對華人產生刻板印象的可能。

b. 語用文化的注釋

《新版實用視聽華語》1 至 4 冊皆有關於語用文化知識的注釋,但是 1 至 4 冊的語用文化知識加起來僅有 33 個,數量不多。初級的語用文化知識僅會 告訴學習者意思跟用法,從中級開始除了會解釋意思並說明使用時機,還會 告訴學習者「華人為什麼會使用」,以讓學習者瞭解釋華人因為文化的關係而 影響到語用的表達。

《遠東生活華語》1 至 2 冊亦皆有關於語用文化的知識,初級的語用文化 知識,例如「稱謂」類,大部分會告訴學習者意思跟用法,有的注釋還會提 醒學習者怎麼樣使用會變成不禮貌的用法或是現在年輕人有不一樣的用法。

中級介紹的語用文化以「客氣類」為多,故除了會解釋意思並說明使用時機,

還會告訴學習者「為什麼會這樣使用」,以讓學習者瞭解華人語用的表達會受 到文化影響。

但是兩套教材皆只以注釋的方式解釋語用文化,等於學習者少了自己思考、

討論「為什麼」的機會,本文認為教材若能以提問而不直接說明答案的方式 呈現語用文化知識,則更能加深學習者的學習印象。甚至是配合老師的教學,

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

讓學習者思考、討論華人的語用文化與己身文化的不同及其中之原因,亦有 助於培養學習者的文化意識。

(3) 文章:《新版實用視聽華語》第 5 冊以及《遠東生活華語》第 3 冊在文 章中呈現文化知識後附有針對文章內容的討論問題,讓學習者有加深 文化知識印象的機會。

《新版實用視聽華語》第 3、4 冊中與文化知識相關的文章是利用課文對 話中的生詞及句型編寫而成的,文章皆不長。但大多仍是以介紹文化資訊為 主,且僅呈現了文章跟詞彙的英文解釋,不附問題討論或其他活動,本文認 為這樣的呈現方式對於學習者理解文化知識或是留下深刻印象沒有太大的幫 助。第 5 冊呈現知識文化內容的文章數量遠少於 3、4 冊。不過第 5 冊在課文 後設置了討論問題單元,在閱讀與探討單元後亦附上問答問題或應用的練習 題,這便可以讓學習者再次回顧課文中的文化資訊內容,加深文化知識的印 象,應用的練習題也能檢視學習者對文化資訊的理解程度。

《遠東生活華語》僅在第 3 冊有與知識文化相關的文章,大部分皆呈現 了文化資訊及解釋原因,且其中有一半的文章後面附有討論問題,不但能夠 幫助學習者鞏固學習印象,亦能藉由討論的過程中練習語言表達的能力,本 文認為這樣的呈現方式,對於學習者文化知識的吸收較有益。

2. 兩套教材中兩岸語言使用異同比較的內容皆不多

《新版實用視聽華語》全套教材中,在補充兩岸語用差異的內容方面著 墨不多。直到第 5 冊才有 1 課課文〈我寫「乾」你寫「干」〉介紹兩岸文字的 差異、簡化字推行的原因以及形成的方式、兩岸字體不同在接觸時造成的困 擾等。

《遠東生活華語》中兩岸語言使用異同比較的內容比起《新版實用視聽 華語》稍多,總共有 4 處,都呈現在注釋中,主要是詞彙與語音以及用法的 不同。但是整體而言,兩套教材中兩岸語言使用異同比較的內容皆不多。

3. 兩套教材皆會特別補充說明臺灣的華語使用習慣以及相關文化特色,但《新 版實用視聽華語》較《遠東生活華語》為多。

《新版實用視聽華語》從第 3 冊及第 4 冊起,除了介紹華人文化以外,也 介紹了許多臺灣當地的文化,其中第 3 冊無論是課文或是注釋中臺灣文化的 比例皆較第 4 冊高。兩冊幾乎在每課的注釋中,都補充說明了與課文主題相 關的臺灣當地的情況,且兩冊皆有專門討論臺灣社會文化情形的課文,例如 地理條件、經濟、人口分布等。然而教材在改版時,需注意到文化資訊的更 新,以免學習者學習到錯誤或過時的文化資訊。

《遠東生活華語》第 1、2 冊的課文雖然幾乎沒有關於臺灣文化的內容,

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

但是注釋仍會特別補充關於臺灣的情況,只是數量不多,且主題多以臺灣日 常生活的資訊或是臺灣人的習慣為主,例如在臺灣的餐廳不需要給小費、臺 灣人有把宴會剩菜打包回家的習慣等。語言學習者需要了解的目標語言所屬 國家的常識,例如地理條件、環境、人口、經濟和政治特徵等,在《遠東生 活華語》中皆未提到。

4. 兩套教材與文化結合的閱讀材料皆不多,且大部分皆為用課文生詞文法改寫 成的擬真實語料。

《新版實用視聽華語》五冊教材中,供學習者閱讀且與文化相關的材料 有一般文章、電子郵件、附有電視節目表的文章、表演節目單、歌詞簡譜、

口語記錄文本、會刊、春聯、燈謎、華人作家的散文作品等。然而這些閱讀 材料僅在第 4 冊出現較多,且除了出現在第 5 冊閱讀與探討單元中的文章後 會附有問答題目外,其他皆只是單獨出現,並無伴隨著討論或是問答問題,

學習者是否能夠真正吸收了解其中的文化知識,則需待教師的教學引導。另 外,除了歌詞簡譜、詩歌、電視節目表、散文作品等,其他皆為用課文生詞 及句型重新編寫過的擬真實語料,並非學習者在實際生活中真正會看到的語 料。

《遠東生活華語》第 1、2 冊較重視擬真實語料的呈現,因其設計主旨是 實學實用,故呈現了許多一般生活上常見的語料,例如節目表、歌曲、廣告、

價目表、電話卡、履歷、信件等。教材中的擬真實語料文本雖然類型眾多,

但是沒有與文化知識結合的討論。不過,《遠東生活華語》第 3 冊教材中若 是有與文化知識相關的閱讀練習文章,後面皆會安排問答練習,讓學習者再 一次解釋文章中的文化知識,進而增進學習者對於文章中文化知識內容的理 解,比起單純閱讀文本,較能幫助學習者增加文化知識的學習印象。

(二) 文化技能

以下本文主要從提出的三項文化技能來說明兩套教材在三項技能的活動安 排情形:

1.

兩套教材沒有專門培養「運用目的語文化在交際中表現出得體、有效的交

1.

兩套教材沒有專門培養「運用目的語文化在交際中表現出得體、有效的交